# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Chinese (China) # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 00:24:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: zh_CN\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n" #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Nineteen" msgstr "二〇一九" #. translators: %s: parent post link #: single.php:31 msgid "Published in%s" msgstr "发布在%s" #: image.php:87 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "发布于
%title" #: template-parts/content/content.php:18 #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "特色" #: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:73 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "二〇一九主题需要WordPress 4.7或更高版本。您正在运行%s版,请在更新WordPress后重试。" #: inc/template-functions.php:216 msgid "Back" msgstr "返回" #: inc/template-functions.php:209 msgid "More" msgstr "更多" #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "通过主颜色向特色图像添加滤镜" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "向按钮、链接、特色图像等应用自定义颜色" #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "自定义" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "默认" #: functions.php:170 msgid "White" msgstr "白色" #: functions.php:165 msgid "Light Gray" msgstr "浅灰色" #: functions.php:160 msgid "Dark Gray" msgstr "深灰色" #: functions.php:155 msgid "Secondary" msgstr "从" #: functions.php:134 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:133 msgid "Huge" msgstr "超大" #: functions.php:128 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:127 msgid "Large" msgstr "大" #: functions.php:122 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:121 msgid "Normal" msgstr "常规" #: functions.php:115 msgid "Small" msgstr "小" #: functions.php:116 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:60 footer.php:37 msgid "Footer Menu" msgstr "页脚菜单" #: image.php:70 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "全尺寸" #: image.php:56 msgid "Page" msgstr "页" #: functions.php:194 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "在此向页脚中添加挂件。" #: template-parts/footer/footer-widgets.php:12 functions.php:192 msgid "Footer" msgstr "页脚" #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "主颜色" #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "没有评论" #. translators: %1(X comments)$s #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "%d条评论" #: template-parts/post/author-bio.php:26 msgid "View more posts" msgstr "查看更多文章" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:17 msgid "Published by %s" msgstr "发布者:%s" #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "顶部菜单" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content.php:36 #: template-parts/content/content-single.php:27 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "继续阅读“%s”" #: template-parts/content/content.php:49 #: template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 image.php:52 msgid "Pages:" msgstr "页码:" #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "准备好发布第一篇文章了?从这里开始。" #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "未找到" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "上一篇文章:" #: single.php:41 msgid "Previous Post" msgstr "上一篇文章" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "下一篇文章:" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "下一篇文章" #: search.php:22 msgid "Search results for:" msgstr "搜索结果:" #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "较早的文章" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "较新的文章" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Tags:" msgstr "标签:" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Posted in" msgstr "发布于" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98 msgid ", " msgstr "、" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "于%s留下评论" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Posted by" msgstr "发布者:" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年F" #: inc/template-functions.php:80 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: inc/template-functions.php:92 msgid "Archives:" msgstr "存档:" #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:90 msgid "%s Archives:" msgstr "%s存档:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Post Type Archives: " msgstr "文章类别存档:" #: inc/template-functions.php:84 msgid "Daily Archives: " msgstr "每日存档:" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Monthly Archives: " msgstr "每月存档:" #: inc/template-functions.php:80 msgid "Yearly Archives: " msgstr "每年存档:" #: inc/template-functions.php:78 msgid "Author Archives: " msgstr "作者存档:" #: inc/template-functions.php:76 msgid "Tag Archives: " msgstr "标签存档:" #: inc/template-functions.php:74 msgid "Category Archives: " msgstr "分类存档:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120 msgid "Edit %s" msgstr "编辑%s" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "跳至内容" #: template-parts/header/site-branding.php:46 functions.php:61 msgid "Social Links Menu" msgstr "社交网络链接菜单" #: functions.php:59 functions.php:150 msgid "Primary" msgstr "主" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "自豪地由%s驱动。" #: comments.php:116 msgid "Comments are closed." msgstr "评论已关闭。" #: comments.php:96 msgid "Next" msgstr "下一页" #: comments.php:95 msgid "Previous" msgstr "上一页" #: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96 msgid "Comments" msgstr "评论" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s”上的%1$s条回复" #. translators: %s: post title #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "“%s”上的一条回复" #: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "留下评论" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "加入对话" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:100 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "您的评论正在等待审核。" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95 msgid "Edit" msgstr "编辑" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:87 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:67 msgid "%s says:" msgstr "%s说:" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "这儿似乎什么都没有,试试搜索?" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "有点尴尬诶!该页无法显示。" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress团队" #. Theme URI of the theme msgid "https://github.com/WordPress/twentynineteen" msgstr "https://github.com/WordPress/twentynineteen" #. Author URI of the theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://cn.wordpress.org/"