# Translation of WordPress - 5.1.x in Chinese (China) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.1.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-28 01:14:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: zh_CN\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.1.x\n" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12622 msgid "Table" msgstr "表格" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23465 msgid "Submit" msgstr "提交" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3359 msgid "Link URL" msgstr "链接URL" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25913 msgid "Schedule" msgstr "计划" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23440 msgid "Edit Link" msgstr "编辑链接" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8959 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5658 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6645 msgid "Display as Dropdown" msgstr "显示为下拉菜单" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7081 msgid "Column" msgstr "行" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25194 wp-includes/js/dist/editor.js:26739 #: wp-includes/js/dist/editor.js:26846 msgid "Suggestion:" msgstr "推荐:" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10733 msgid "Preformatted" msgstr "预格式化的" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10169 msgid "ordered list" msgstr "有序列表" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1284 msgid "Unlink" msgstr "移除链接" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11256 msgid "Name:" msgstr "名称:" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10160 msgid "List" msgstr "列表" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25139 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4345 msgid "Quote" msgstr "引语" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3365 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8355 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1119 msgid "Open in New Tab" msgstr "在新窗口打开" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29092 msgid "Words" msgstr "字数" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29575 msgid "Styles" msgstr "样式" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24949 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3904 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4685 msgid "Featured Image" msgstr "特色图像" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22994 msgid "Upload" msgstr "上传" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1695 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6211 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10963 msgid "Text Color" msgstr "文本颜色" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3343 msgid "Clear selection." msgstr "清除选择。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13625 msgid "Insert Media" msgstr "插入媒体" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24951 msgid "Set featured image" msgstr "设置特色图像" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25145 msgid "Status" msgstr "状态" #. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, not selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4276 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4287 msgid "Block" msgstr "区块" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10169 msgid "bullet list" msgstr "项目符号列表" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24596 msgid "Template:" msgstr "模板:" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:618 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8543 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8662 msgid "File" msgstr "文件" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1125 msgid "Tools" msgstr "工具" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5960 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13265 msgid "Auto" msgstr "自动" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2175 msgid "Embed a WordPress post." msgstr "嵌入WordPress文章。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10502 msgid "Read more" msgstr "阅读更多" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:717 msgid "An unknown error occurred." msgstr "发生了未知错误。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26052 msgid "Schedule…" msgstr "计划…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27197 msgid "Scheduled" msgstr "已计划" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29102 msgid "Blocks" msgstr "区块" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29560 msgid "No block selected." msgstr "未选择区块。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29735 msgid "Edit as HTML" msgstr "作为HTML编辑" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29735 msgid "Edit visually" msgstr "可视化编辑" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30083 msgid "Hide options" msgstr "隐藏选项" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30119 msgid "Duplicate" msgstr "复制" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30124 msgid "Insert Before" msgstr "在之前插入" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30129 msgid "Insert After" msgstr "在之后插入" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30150 msgid "Remove Block" msgstr "移除区块" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29798 msgid "Add to Reusable Blocks" msgstr "添加到可重用区块" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29802 msgid "Convert to Regular Block" msgstr "转换为常规区块" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29883 msgid "Remove from Reusable Blocks" msgstr "从可重用区块中移除" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30283 msgid "Change block type" msgstr "修改区块类型" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30283 msgid "Change type of %d block" msgid_plural "Change type of %d blocks" msgstr[0] "修改%d个区块的类型" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30306 msgid "Block Styles" msgstr "区块样式" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30313 msgid "Transform To:" msgstr "转换为:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23644 msgid "(Empty heading)" msgstr "(空标题)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23649 msgid "(Incorrect heading level)" msgstr "(错误的标题级别)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23654 msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)" msgstr "(您的主题可能已经为文章标题使用了H1)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23659 msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)" msgstr "(不推荐使用多个H1标题)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23613 msgid "(Click to focus this heading)" msgstr "(点击来聚焦此标题)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30647 msgid "Attempt Recovery" msgstr "尝试恢复" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30651 msgid "Copy Post Text" msgstr "复制文章文本" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30655 msgid "Copy Error" msgstr "复制错误" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30656 msgid "The editor has encountered an unexpected error." msgstr "编辑器遇到了未知错误。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24421 msgid "Order" msgstr "排序" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24520 msgid "no title" msgstr "无标题" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24525 msgid "no parent" msgstr "无父级" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24782 msgid "Allow Comments" msgstr "允许评论" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24815 msgid "Write an excerpt (optional)" msgstr "撰写摘要(可选)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24823 msgid "Learn more about manual excerpts" msgstr "了解关于人工摘要细节" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24994 msgid "Edit or update the image" msgstr "编辑或更新此图像" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25015 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13286 msgid "Replace image" msgstr "更换图像" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25127 msgid "Aside" msgstr "日志" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25142 msgid "Standard" msgstr "标准" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25154 msgid "Chat" msgstr "聊天" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25180 msgid "Post Format" msgstr "文章格式" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25290 msgid "%d Revision" msgid_plural "%d Revisions" msgstr[0] "%d个修订版本" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25689 msgid "Someone else has taken over this post." msgstr "其他人接管了此文章。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25689 msgid "This post is already being edited." msgstr "此文章正在被编辑。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25697 msgid "Avatar" msgstr "头像" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:25701 msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "%s现在正在编辑此文章。不用慌,您到现在为止的更改均已被保存。" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:25701 msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "其他用户现在正在编辑此文章。不用慌,您到现在为止的更改均已被保存。" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:25709 msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "%s现在正在编辑此文章,这意味着您现在不能进行修改,除非您接管此文章。" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:25709 msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "其他用户现在正在编辑此文章,这意味着您现在不能进行修改,除非您接管此文章。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25719 msgid "Take Over" msgstr "接管" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28457 msgid "Edit post permalink" msgstr "编辑文章永久链接" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28600 msgid "Permalink copied" msgstr "已复制永久链接" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28600 msgid "Copy the permalink" msgstr "复制永久链接" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28622 msgid "Permalink:" msgstr "永久链接:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28650 msgid "Change Permalinks" msgstr "修改永久链接" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25864 msgid "Allow Pingbacks & Trackbacks" msgstr "允许Pingback和Trackback" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25346 wp-includes/js/dist/editor.js:25349 msgid "Generating preview…" msgstr "正在生成预览…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25460 msgctxt "imperative verb" msgid "Preview" msgstr "预览" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25466 msgid "Click “Preview” to load a preview of this page, so you can make sure you’re happy with your blocks." msgstr "点击“预览”来载入本页的预览,这样您可以确定您对所有区块均满意。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25901 msgid "Publishing…" msgstr "正在发布…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25903 msgid "Updating…" msgstr "正在更新…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25905 msgid "Scheduling…" msgstr "正在计划…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25909 msgid "Submit for Review" msgstr "提交复审" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27210 msgid "Close panel" msgstr "关闭面板" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27218 msgid "Always show pre-publish checks." msgstr "总是显示发布前检查。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26849 msgid "Use a post format" msgstr "使用文章格式" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26853 msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling." msgstr "您的主题使用了文章格式来呈现不同类型的内容,如图像或视频。应用文章格式来查看这些特殊格式。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26856 msgid "Apply the \"%1$s\" format." msgstr "应用“%1$s”格式。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26742 msgid "Add tags" msgstr "添加标签" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26746 msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post." msgstr "标签能够帮助用户和搜索引擎浏览您的站点并找到内容。请加入一些能描述您的文章的关键词。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27053 msgid "is now scheduled. It will go live on" msgstr "已被计划,将在此时间发布:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27053 msgid "is now live." msgstr "已被发布。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27063 msgid "What’s next?" msgstr "现在要做什么?" #. translators: %s: post type singular name #: wp-includes/js/dist/editor.js:27068 msgid "%s address" msgstr "%s地址" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27080 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1057 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8621 msgid "Copied!" msgstr "已复制!" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27080 msgid "Copy Link" msgstr "复制链接" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26926 msgid "Are you ready to submit for review?" msgstr "您准备好提交复审了吗?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26927 msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you." msgstr "当您准备好后,请提交您的工作至复审,然后其他编辑就可以批准您的文章。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26929 msgid "Are you ready to schedule?" msgstr "您准备好计划了吗?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26930 msgid "Your work will be published at the specified date and time." msgstr "您的工作会在指定的日期和时间被发布。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26932 msgid "Are you ready to publish?" msgstr "您准备好发布了吗?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26933 msgid "Double-check your settings before publishing." msgstr "请在发布前再次检查您的设置。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26940 msgid "Visibility:" msgstr "可见性:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26946 msgid "Publish:" msgstr "发布:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26052 msgid "Publish…" msgstr "发布…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26062 msgid "Finished writing? That’s great, let’s get this published right now. Just click “Publish” and you’re good to go." msgstr "完成写作了?好极了,现在就发布吧。请点击“发布”按钮。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27438 msgid "Autosaving" msgstr "正在自动保存" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27438 msgid "Saving" msgstr "正在保存" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26402 msgid "Immediately" msgstr "立即" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27604 msgid "Stick to the Front Page" msgstr "置顶到首页" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27297 msgid "Are you sure you want to unpublish this post?" msgstr "您确定要取消发布此文章吗?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27299 msgid "Are you sure you want to unschedule this post?" msgstr "您确定要取消计划此文章吗?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27313 msgid "Switch to Draft" msgstr "切换到草稿" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26665 msgid "Add New Term" msgstr "添加新项目" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26666 msgid "Tag" msgstr "标签" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26666 wp-includes/js/dist/editor.js:27820 msgid "Term" msgstr "项目" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26667 wp-includes/js/dist/editor.js:27820 msgctxt "term" msgid "%s added" msgstr "%s已添加" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26668 msgctxt "term" msgid "%s removed" msgstr "%s已移除" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26669 msgctxt "term" msgid "Remove %s" msgstr "移除%s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28068 wp-includes/js/dist/editor.js:28069 msgid "Add new category" msgstr "添加新分类" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28068 wp-includes/js/dist/editor.js:28069 msgid "Add new term" msgstr "添加新项目" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28070 msgid "Parent Term" msgstr "父项目" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28075 msgctxt "term" msgid "Search %s" msgstr "搜索%s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28075 wp-includes/js/dist/editor.js:28076 msgid "Terms" msgstr "项目" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28076 msgctxt "term" msgid "Available %s" msgstr "可用%s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28844 wp-includes/js/dist/editor.js:28849 msgid "Add title" msgstr "添加标题" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28952 msgid "Move to trash" msgstr "移动到回收站" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26182 msgid "Would you like to privately publish this post now?" msgstr "您希望现在私密地发布此文章吗?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26243 msgid "Post Visibility" msgstr "文章可见性" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26272 msgid "Create password" msgstr "创建密码" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26278 msgid "Use a secure password" msgstr "使用安全的密码" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26114 msgid "Visible to everyone." msgstr "所有人可见。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26118 msgid "Only visible to site admins and editors." msgstr "只有站点管理员和编辑可见。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26122 msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post." msgstr "受您选择的密码保护,只有持有密码的人士可查看此文章。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:32948 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below." msgstr "此文章存在比下列版本更新的自动保存。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:32951 msgid "View the autosave" msgstr "查看自动保存" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29267 msgid "Skip to the selected block" msgstr "跳转到选定的区块" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29148 msgid "Content structure" msgstr "内容结构" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29088 msgid "Document Statistics" msgstr "文档统计" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29094 msgid "Headings" msgstr "标题" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29098 msgid "Paragraphs" msgstr "段落" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29106 msgid "Document Outline" msgstr "文档大纲" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24221 msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?" msgstr "重置模板可能会导致丢失内容,您希望继续吗?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24230 msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type." msgstr "您的文章的内容不匹配指定给您的文章类别的模板。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24233 msgid "Keep it as is" msgstr "保持原样" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24236 msgid "Reset the template" msgstr "重置模板" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29219 msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost." msgstr "您有未保存的修改。如果您继续,这些修改将会丢失。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23440 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" #: wp-includes/js/dist/editor.js:33415 msgid "HTML Anchor" msgstr "HTML锚点" #: wp-includes/js/dist/editor.js:33416 msgid "Anchors lets you link directly to a section on a page." msgstr "锚点能让您直接链接到文章的章节。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:33512 msgid "Additional CSS Class" msgstr "额外的CSS类" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. on #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2756 msgid "Document and block tools" msgstr "文档和区块工具" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. off #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2758 msgid "Document tools" msgstr "文档工具" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2767 msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Click the “+” (“Add block”) button to add a new block. There are blocks available for all kinds of content: you can insert text, headings, images, lists, and lots more!" msgstr "欢迎来到区块的多彩世界!点击“+”(“添加区块”)按钮来添加新的区块。各种内容类型都有对应的区块:您可以加入文本、标题、图像、列表和更多!" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2934 msgid "Editor top bar" msgstr "编辑顶栏" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2962 msgid "You’ll find more settings for your page and blocks in the sidebar. Click “Settings” to open it." msgstr "您可以在边栏中找到您的页面和区块的更多设置。点击“设置”来打开边栏。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2438 msgid "Visual Editor" msgstr "可视化编辑器" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2441 msgid "Code Editor" msgstr "代码编辑器" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2457 msgid "Editor" msgstr "编辑器" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2638 msgid "Show more tools & options" msgstr "显示更多工具和选项" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2640 msgid "Hide more tools & options" msgstr "隐藏更多工具和选项" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2530 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3882 msgid "Options" msgstr "选项" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2598 msgctxt "noun" msgid "View" msgstr "视图" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2602 msgid "Access all block and document tools in a single place" msgstr "在一个位置访问所有的区块和文档工具" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2606 msgid "Spotlight Mode" msgstr "探照灯模式" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2607 msgid "Focus on one block at a time" msgstr "集中注意力在一个区块上" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2611 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "全屏模式" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2612 msgid "Work without distraction" msgstr "没有干扰地工作" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3294 msgid "Global shortcuts" msgstr "全局快捷键" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3297 msgid "Display this help." msgstr "显示此帮助。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3300 msgid "Save your changes." msgstr "保存您的更改。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3303 msgid "Undo your last changes." msgstr "撤销您的上一个更改。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3306 msgid "Redo your last undo." msgstr "重做您撤销的操作。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3309 msgid "Show or hide the settings sidebar." msgstr "显示或隐藏设置边栏。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3313 msgid "Open the block navigation menu." msgstr "打开区块导航菜单。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3316 msgid "Navigate to the next part of the editor." msgstr "导航到编辑器的下一部分。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3320 msgid "Navigate to the previous part of the editor." msgstr "导航到编辑器的上一部分。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3324 msgid "Navigate to the next part of the editor (alternative)." msgstr "导航到编辑器的下一部分(替代)。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3327 msgid "Navigate to the previous part of the editor (alternative)." msgstr "导航到编辑器的上一部分(替代)。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3330 msgid "Navigate to the nearest toolbar." msgstr "导航到最近的工具栏。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3333 msgid "Switch between Visual Editor and Code Editor." msgstr "在可视化编辑器和代码编辑器间切换。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3337 msgid "Selection shortcuts" msgstr "选定快捷键" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3340 msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks." msgstr "在打字时全选文字,再按一次来选择所有的区块。" #. translators: The 'escape' key on a keyboard. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3346 msgid "Escape" msgstr "Esc" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3350 msgid "Block shortcuts" msgstr "区块快捷键" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3353 msgid "Duplicate the selected block(s)." msgstr "复制选定的区块。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3356 msgid "Remove the selected block(s)." msgstr "移除选定的区块。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3359 msgid "Insert a new block before the selected block(s)." msgstr "在选定的区块前插入一个新的区块。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3362 msgid "Insert a new block after the selected block(s)." msgstr "在选定的区块后插入一个新的区块。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3365 msgid "Change the block type after adding a new paragraph." msgstr "在添加新段落后修改区块类型。" #. translators: The forward-slash character. e.g. '/'. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3368 msgid "Forward-slash" msgstr "正斜杠" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3372 msgid "Text formatting" msgstr "文本格式" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3375 msgid "Make the selected text bold." msgstr "将选定的文本加粗。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3378 msgid "Make the selected text italic." msgstr "将选定的文本设为斜体。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3381 msgid "Underline the selected text." msgstr "给选定的文本加下划线。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3384 msgid "Convert the selected text into a link." msgstr "将选定的文本转换为链接。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3387 msgid "Remove a link." msgstr "移除链接。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3390 msgid "Add a strikethrough to the selected text." msgstr "将选定的文本划掉。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3393 msgid "Display the selected text in a monospaced font." msgstr "以等宽字体显示选定的文本。" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5290 msgid "Editor publish" msgstr "编辑器发布" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5300 msgid "Editor content" msgstr "编辑器内容" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5324 msgid "Open publish panel" msgstr "打开发布面板" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3888 msgid "Enable Pre-publish Checks" msgstr "启用发布前检查" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3890 msgid "Enable Tips" msgstr "启用贴士" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3892 msgid "Document Panels" msgstr "文档面板" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3910 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4955 msgid "Discussion" msgstr "讨论" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3916 msgid "Advanced Panels" msgstr "高级面板" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5562 msgid "Editor plugins" msgstr "编辑器插件" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5564 msgid "Close plugin" msgstr "关闭插件" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5567 msgid "Unpin from toolbar" msgstr "从工具栏移除" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5567 msgid "Pin to toolbar" msgstr "加入工具栏" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4403 msgid "Click to change" msgstr "点击以修改" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4535 msgid "Status & Visibility" msgstr "状态与可见性" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4341 msgid "Visibility" msgstr "可见性" #. translators: %d: number of blocks #: wp-includes/js/dist/editor.js:29497 msgid "%d block" msgid_plural "%d blocks" msgstr[0] "%d个区块" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4294 msgid "Close settings" msgstr "关闭设置" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4280 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4299 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4300 msgid "Document" msgstr "文档" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5074 msgid "Editor settings" msgstr "编辑器设置" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3010 msgid "Editing Code" msgstr "正在编辑代码" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3014 msgid "Exit Code Editor" msgstr "退出代码编辑器" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3063 msgid "Block settings closed" msgstr "区块设置已关闭" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3065 msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar" msgstr "额外的设置在编辑器区块设置侧栏中可用" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3069 msgid "Hide Block Settings" msgstr "隐藏区块设置" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3069 msgid "Show Block Settings" msgstr "显示区块设置" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:695 msgid "Select or Upload Media" msgstr "选择或上传媒体" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:976 msgid "Find original" msgstr "查找原件" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:988 msgid "Transform into:" msgstr "转换至:" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:989 msgid "This block can only be used once." msgstr "此区块只能被使用一次。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1057 msgid "Copy All Content" msgstr "复制所有内容" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2103 msgid "Visual editor selected" msgstr "已选择可视化编辑器" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2103 msgid "Code editor selected" msgstr "已选择代码编辑器" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:669 msgid "Import from JSON" msgstr "从JSON导入" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:584 msgid "Invalid JSON file" msgstr "无效的JSON文件" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:588 msgid "Invalid Reusable Block JSON file" msgstr "无效的可重用区块JSON文件" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:592 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:628 msgctxt "button label" msgid "Import" msgstr "导入" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:716 msgid "Reusable block imported successfully!" msgstr "成功导入可重用区块!" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5494 msgid "Common Blocks" msgstr "常用区块" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5497 msgid "Formatting" msgstr "格式" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5500 msgid "Layout Elements" msgstr "布局元素" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5506 msgid "Embeds" msgstr "嵌入" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5509 msgid "Reusable Blocks" msgstr "可重用区块" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5656 msgid "Archives Settings" msgstr "存档设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5666 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6653 msgid "Show Post Counts" msgstr "显示文章计数" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5703 msgid "Display a monthly archive of your posts." msgstr "显示您的文章的按月归档。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5936 msgid "Edit audio" msgstr "编辑音频" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5940 msgid "Audio Settings" msgstr "音频设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3499 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4846 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5975 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7835 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13301 msgid "Write caption…" msgstr "编写说明…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6012 msgid "Embed a simple audio player." msgstr "嵌入简单音频播放器。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11458 msgid "Block has been deleted or is unavailable." msgstr "区块已被删除或不可用。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11533 msgid "Reusable Block" msgstr "可重用区块" #. translators: %s: title/name of the reusable block #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11292 msgid "Reusable Block: %s" msgstr "可重用区块:%s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6186 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8607 msgid "Add text…" msgstr "添加文本…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1686 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6203 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10955 msgid "Color Settings" msgstr "颜色设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6313 msgid "Button" msgstr "按钮" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6314 msgid "Prompt visitors to take action with a custom button." msgstr "通过自定义按钮来提示访客做出动作。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6332 msgctxt "block style" msgid "Rounded" msgstr "圆角" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6336 msgid "Outline" msgstr "轮廓" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6339 msgctxt "block style" msgid "Squared" msgstr "方形" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6643 msgid "Categories Settings" msgstr "分类设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6649 msgid "Show Hierarchy" msgstr "显示层次结构" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6714 msgid "Display a list of all categories." msgstr "显示所有分类的列表。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13609 msgctxt "button to expand options" msgid "More" msgstr "更多" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13678 msgid "Classic" msgstr "经典" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13710 msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "经典" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13711 msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "使用经典WordPress编辑器。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6789 msgid "Write code…" msgstr "编写代码…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6811 msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "显示代码片段,这会尊重您的空白和制表符。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7092 msgid "A single column within a columns block." msgstr "多栏区块中的一栏。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6977 msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like." msgstr "加入一个显示多栏内容的区块,您可以向其中加入任何您喜欢的内容区块。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7172 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7424 msgid "Cover" msgstr "封面" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7173 msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "加入有文字浮层的图像或视频,适合作为头部。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7388 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9015 msgid "Edit media" msgstr "编辑媒体" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7394 msgid "Cover Settings" msgstr "封面设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7396 msgid "Fixed Background" msgstr "固定背景" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7400 msgid "Overlay" msgstr "覆盖" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7405 msgid "Overlay Color" msgstr "覆盖颜色" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7408 msgid "Background Opacity" msgstr "背景透明度" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7430 msgid "Drag an image or a video, upload a new one or select a file from your library." msgstr "拖动图像或视频,上传新的图像或视频或在您的媒体库中选择文件。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7457 msgid "Write title…" msgstr "编写标题…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2139 msgid "Embed a tweet." msgstr "嵌入推文。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2182 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2191 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2317 msgid "music" msgstr "音乐" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2209 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2438 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9431 msgid "video" msgstr "视频" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2148 msgid "Embed a YouTube video." msgstr "嵌入YouTube视频。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2156 msgid "Embed a Facebook post." msgstr "嵌入Facebook文章。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2164 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2200 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9431 msgid "image" msgstr "图像" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2165 msgid "Embed an Instagram post." msgstr "嵌入Instagram贴文。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2173 msgid "post" msgstr "文章" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2173 msgid "blog" msgstr "博客" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2182 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2191 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2317 msgid "audio" msgstr "音频" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2183 msgid "Embed SoundCloud content." msgstr "嵌入SoundCloud内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2192 msgid "Embed Spotify content." msgstr "嵌入Spotify内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2201 msgid "Embed Flickr content." msgstr "嵌入Flickr内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2210 msgid "Embed a Vimeo video." msgstr "嵌入Vimeo视频。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2219 msgid "Embed an Animoto video." msgstr "嵌入Animoto视频。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2227 msgid "Embed Cloudup content." msgstr "嵌入Cloudup内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2235 msgid "Embed CollegeHumor content." msgstr "嵌入CollegeHumor内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2261 msgid "Embed a Dailymotion video." msgstr "嵌入Dailymotion视频。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2269 msgid "Embed Funny or Die content." msgstr "嵌入Funny or Die内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2277 msgid "Embed Hulu content." msgstr "嵌入Hulu内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2285 msgid "Embed Imgur content." msgstr "嵌入Imgur内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2293 msgid "Embed Issuu content." msgstr "嵌入Issuu内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2301 msgid "Embed Kickstarter content." msgstr "嵌入Kickstarter内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2309 msgid "Embed Meetup.com content." msgstr "嵌入Meetup.com内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2318 msgid "Embed Mixcloud content." msgstr "嵌入Mixcloud内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2326 msgid "Embed a Photobucket image." msgstr "嵌入Photobucket图像。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2335 msgid "Embed Polldaddy content." msgstr "嵌入Polldaddy内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2346 msgid "Embed a Reddit thread." msgstr "嵌入Reddit讨论串。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2354 msgid "Embed ReverbNation content." msgstr "嵌入ReverbNation内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2362 msgid "Embed Screencast content." msgstr "嵌入Screencast内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2370 msgid "Embed Scribd content." msgstr "嵌入Scribd内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2378 msgid "Embed Slideshare content." msgstr "嵌入Slideshare内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2386 msgid "Embed SmugMug content." msgstr "嵌入SmugMug内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2414 msgid "Embed Speaker Deck content." msgstr "嵌入Speaker Deck内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2422 msgid "Embed a TED video." msgstr "嵌入TED视频。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2430 msgid "Embed a Tumblr post." msgstr "嵌入Tumblr文章。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2439 msgid "Embed a VideoPress video." msgstr "嵌入VideoPress视频。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2447 msgid "Embed a WordPress.tv video." msgstr "嵌入WordPress.tv视频。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8006 msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "在浏览器尺寸变化时,此嵌入会保持其高宽比。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8006 msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "在浏览器尺寸变化时,此嵌入可能不会保持其高宽比。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7597 msgid "Edit URL" msgstr "编辑URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7601 msgid "Media Settings" msgstr "媒体设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7604 msgid "Resize for smaller devices" msgstr "为小设备调整尺寸" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7625 msgid "Embedding…" msgstr "嵌入中…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8048 msgid "%s URL" msgstr "%sURL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7663 msgid "Enter URL to embed here…" msgstr "键入要在此嵌入的URL…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7668 msgctxt "button label" msgid "Embed" msgstr "嵌入" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7670 msgid "Sorry, we could not embed that content." msgstr "抱歉,我们不能嵌入此内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7805 msgid "Embedded content from %s" msgstr "嵌入来自%s的内容" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8277 msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "嵌入" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8278 msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources." msgstr "嵌入来自外部来源的视频、图像、推文、音频和其他内容。" #. translators: %s: Name of service (e.g. VideoPress, YouTube) #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8156 msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube." msgstr "加入用来显示其他站点内容的区块,如Twitter、Instagram或YouTube。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8544 msgid "Drag a file, upload a new one or select a file from your library." msgstr "拖动文件,上传新的文件或在您的媒体库中选择文件。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8575 msgid "Edit file" msgstr "编辑文件" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8589 msgid "Write file name…" msgstr "编写文件名…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8621 msgid "Copy URL" msgstr "复制URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8663 msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "添加到可下载文件的链接。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8674 msgid "document" msgstr "文档" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8674 msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8709 msgctxt "button label" msgid "Download" msgstr "下载" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8319 msgid "The download button is visible." msgstr "下载按钮可见。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8319 msgid "The download button is hidden." msgstr "隐藏下载按钮。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8348 msgid "Text Link Settings" msgstr "文本链接设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8359 msgid "Download Button Settings" msgstr "下载按钮设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8361 msgid "Show Download Button" msgstr "显示下载按钮" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5032 msgid "Thumbnails are cropped to align." msgstr "缩略图已被裁切到对齐。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5032 msgid "Thumbnails are not cropped." msgstr "缩略图未被裁切。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5129 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library." msgstr "拖动图像,上传新图像或从您的媒体库中选择文件。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5149 msgid "Crop Images" msgstr "裁切图像" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5189 msgid "Upload an image" msgstr "上传图像" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4841 msgid "Remove Image" msgstr "移除图像" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5285 msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "在相册中展示多张图片。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5300 msgid "images" msgstr "图像" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5300 msgid "photos" msgstr "照片" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4059 msgid "Heading Settings" msgstr "标题设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4060 msgid "Level" msgstr "级别" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4069 msgid "Text Alignment" msgstr "文本对齐" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4107 msgid "Write heading…" msgstr "编写标题…" #. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3990 msgid "Heading %d" msgstr "标题%d" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4169 msgid "Heading" msgstr "标题" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4170 msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "插入新的章节并整理内容来让您的访客(和搜索引擎)理解您的内容的结构。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4181 msgid "title" msgstr "标题" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4181 msgid "subtitle" msgstr "副标题" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8882 msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "添加自定义HTML代码,并实时预览。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8890 msgid "embed" msgstr "嵌入" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8958 msgid "Write HTML…" msgstr "编写HTML…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3244 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3257 msgid "Edit image" msgstr "编辑图像" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3300 msgid "Image Settings" msgstr "图像设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3302 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9327 msgid "Alt Text (Alternative Text)" msgstr "Alt文本(替换文本)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3305 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9330 msgid "Alternative text describes your image to people who can’t see it. Add a short description with its key details." msgstr "替换文本为那些不能看到您的图片的人描述您的图片。请加入一段简短的描述,列出图片的关键细节。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3315 msgid "Image Dimensions" msgstr "图像尺寸" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3662 msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "插入图片来做出视觉声明。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3676 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:499 msgid "photo" msgstr "照片" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9699 msgid "Latest Comments Settings" msgstr "最新评论设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9701 msgid "Display Avatar" msgstr "显示头像" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9705 msgid "Display Date" msgstr "显示日期" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9709 msgid "Display Excerpt" msgstr "显示摘要" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9713 msgid "Number of Comments" msgstr "评论数量" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9745 msgid "Latest Comments" msgstr "最新评论" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9746 msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "显示您的最新评论的列表。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9759 msgid "recent comments" msgstr "最新评论" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9898 msgid "Latest Posts Settings" msgstr "最新文章设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9927 msgid "Display post date" msgstr "显示文章日期" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9946 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10044 msgid "Latest Posts" msgstr "最新文章" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10045 msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "显示您的最新文章的列表。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10086 msgid "recent posts" msgstr "最新文章" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10161 msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "创建项目符号或编号列表。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10169 msgid "numbered list" msgstr "编号列表" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10335 msgid "Write list…" msgstr "编写列表…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9292 msgid "Show media on left" msgstr "在左侧显示媒体" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9301 msgid "Show media on right" msgstr "在右侧显示媒体" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9317 msgid "Media & Text Settings" msgstr "媒体和文本设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9422 msgid "Media & Text" msgstr "媒体和文本" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9423 msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "并排显示媒体和文字来丰富布局。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9058 msgid "Media area" msgstr "媒体区" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10405 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely." msgstr "您的站点不支持“%s”区块。您可以原样保留此区块,将内容转换为自定义HTML区块,或移除此区块。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10411 msgid "Keep as HTML" msgstr "留作HTML" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10413 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely." msgstr "您的站点不支持“%s”区块。您可以原样保留此区块或移除此区块。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10440 msgid "Unrecognized Block" msgstr "未识别的区块" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10441 msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "您的站点不支持这一区块。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10547 msgid "Hide the teaser before the \"More\" tag" msgstr "将伏笔放在“更多”标签之前" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10589 msgctxt "block name" msgid "More" msgstr "更多" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10684 msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "将您的内容分成多个页面。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10692 msgid "next page" msgstr "下一页" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10692 msgid "pagination" msgstr "分页" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1573 msgid "Showing large initial letter." msgstr "显示大型首字母。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1573 msgid "Toggle to show a large initial letter." msgstr "切换显示大型首字母。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1674 msgid "Text Settings" msgstr "文本设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1681 msgid "Drop Cap" msgstr "首字下沉" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1822 msgid "Start with the building block of all narrative." msgstr "请从所有故事的基石开始。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1830 msgid "text" msgstr "文本" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10734 msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "这里加入的文本会尊重您的空白和制表符,您也可以格式化这些文本。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10816 msgid "Write preformatted text…" msgstr "编写预格式化文本…" #. translators: placeholder text used for the quote #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4554 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10942 msgid "Write quote…" msgstr "编写引文…" #. translators: placeholder text used for the citation #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4564 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10947 msgid "Write citation…" msgstr "编写引用…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10959 msgid "Main Color" msgstr "主颜色" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11029 msgid "Pullquote" msgstr "引文" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11030 msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "给您文中的引用增加视觉强调的空间。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4361 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11048 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12645 msgctxt "block style" msgid "Regular" msgstr "常规" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11052 msgid "Solid Color" msgstr "纯色" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4346 msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "给引文提供视觉强调。“在引用其他人时,我们引用自己。”——胡里奥·科塔萨尔" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4357 msgid "blockquote" msgstr "块引用" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4365 msgctxt "block style" msgid "Large" msgstr "大" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11563 msgid "Separator" msgstr "分隔符" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11564 msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "在不同的点子或章节之间通过横向分隔符来制造间断。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11575 msgid "horizontal-line" msgstr "横线" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11575 msgid "divider" msgstr "分隔符" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11578 msgid "Short Line" msgstr "短线" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11582 msgid "Wide Line" msgstr "宽线" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11585 msgid "Dots" msgstr "点线" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11630 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11684 msgid "Shortcode" msgstr "短代码" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11631 msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "通过WordPress短代码加入额外的自定义元素。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11688 msgid "Write shortcode here…" msgstr "在此编写短代码…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11720 msgid "Spacer" msgstr "空白" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11721 msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "在区块间加入空白,并自定义空白的高度。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11771 msgid "Spacer Settings" msgstr "空白设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11773 msgid "Height in pixels" msgstr "高度(像素)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11817 msgid "Subheading (deprecated)" msgstr "副标题(已废弃)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11818 msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead." msgstr "此区块已被废弃,请使用段落区块。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11880 msgid "Write subheading…" msgstr "编写副标题…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12380 msgid "Add Row Before" msgstr "插入列(之前)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12385 msgid "Add Row After" msgstr "插入列(之后)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12390 msgid "Delete Row" msgstr "删除列" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12395 msgid "Add Column Before" msgstr "插入行(之前)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12400 msgid "Add Column After" msgstr "插入行(之后)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12405 msgid "Delete Column" msgstr "删除行" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12494 msgid "Column Count" msgstr "行数" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12500 msgid "Row Count" msgstr "列数" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12507 msgid "Create" msgstr "创建" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12515 msgid "Edit Table" msgstr "编辑表格" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12518 msgid "Table Settings" msgstr "表格设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12521 msgid "Fixed width table cells" msgstr "定宽单元格" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12623 msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data." msgstr "插入表格——共享图表和数据的完美选项。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12649 msgid "Stripes" msgstr "条带" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12729 msgid "Reusable Template" msgstr "可重用模板" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12731 msgid "Template block used as a container." msgstr "被用作容器的模板区块。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12780 msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "文本栏(已废弃)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12781 msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "此区块已被废弃,请使用多栏区块。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12881 msgid "New Column" msgstr "新列" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12917 msgid "Verse" msgstr "诗句" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12918 msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "插入诗歌,使用特殊的空白格式,或引用歌词。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12929 msgid "poetry" msgstr "诗歌" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12982 msgid "Write…" msgstr "编写…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13234 msgid "Edit video" msgstr "编辑视频" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13238 msgid "Video Settings" msgstr "视频设置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13248 msgid "Muted" msgstr "静音" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13252 msgid "Playback Controls" msgstr "回放控制" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13292 msgid "Remove Poster Image" msgstr "移除海报图像" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13338 msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "从您的媒体库中嵌入视频,或上传新视频。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13348 msgid "movie" msgstr "电影" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:499 msgid "media" msgstr "媒体" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:558 msgid "Inline Image" msgstr "内联图像" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1255 msgid "Link removed." msgstr "已移除链接。" #. translators: accessibility label for external links, where the argument is #. the link text #: wp-includes/js/dist/format-library.js:877 msgid "%s (opens in a new tab)" msgstr "%s(在新窗口打开)" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1062 msgid "Link edited." msgstr "已编辑链接。" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:705 msgid "The response is not a valid JSON response." msgstr "此响应不是合法的JSON响应。" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366 msgid "Comma" msgstr "逗号" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366 msgid "Period" msgstr "句号" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366 msgid "Backtick" msgstr "反引号" #: wp-includes/js/dist/nux.js:864 msgid "See next tip" msgstr "查看下一个贴士" #: wp-includes/js/dist/nux.js:864 msgid "Got it" msgstr "知道了" #: wp-includes/js/dist/nux.js:867 msgid "Disable tips" msgstr "禁用贴士" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3822 msgid "Custom Fields" msgstr "自定义字段" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9319 msgid "Stack on mobile" msgstr "在移动设备上堆叠显示" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10683 msgid "Page Break" msgstr "分页符" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30260 msgid "Block icon" msgstr "区块图标" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28323 msgid "Type text or HTML" msgstr "键入文本或HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28331 msgid "Start writing with text or HTML" msgstr "开始写作文本或HTML" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1731 msgid "Paragraph block" msgstr "段落区块" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1731 msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block" msgstr "空区块;开始写作或按正斜杠来选择区块" #: wp-includes/js/dist/annotations.js:1021 msgid "Annotation" msgstr "批注" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22959 msgid "Given your current role, you can only link an image, you cannot upload." msgstr "基于您现在的角色,您只能链接到图像,而不能上传。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22961 msgid "Given your current role, you can only link a video, you cannot upload." msgstr "基于您现在的角色,您只能链接到视频,而不能上传。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24963 msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media." msgstr "要编辑特色图像,您需要有上传媒体的权限。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3894 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4817 msgid "Permalink" msgstr "永久链接" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3400 msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s" msgstr "此图像的alt属性为空;文件名为%s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3402 msgid "This image has an empty alt attribute" msgstr "此图像的alt属性为空" #. translators: %d: number of words #: wp-includes/js/dist/editor.js:29501 msgid "%d word" msgid_plural "%d words" msgstr[0] "%d字" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2601 msgid "Top Toolbar" msgstr "顶部工具栏" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11535 msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "创建内容,并保存来让您和其他贡献者在站点上重复使用。对这个区块的更新会在所有用到这个区块的地方生效。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10590 msgid "Mark the excerpt of this content. Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "标记此内容的摘要。在此区块之前的内容会在存档页中作为摘要显示。" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4279 msgid "Document (selected)" msgstr "文档(已选择)" #. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4286 msgid "Block (selected)" msgstr "区块(已选择)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7673 msgctxt "button label" msgid "Try again" msgstr "重试" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7676 msgctxt "button label" msgid "Convert to link" msgstr "转换为链接" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9161 msgctxt "content placeholder" msgid "Content…" msgstr "内容…" #: wp-includes/js/dist/nux.js:859 msgid "Editor tips" msgstr "编辑器贴士" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2253 msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content." msgstr "嵌入Crowdsignal(Polldaddy)内容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7833 msgid "Sorry, we cannot preview this embedded content in the editor." msgstr "抱歉,我们不能在编辑器中预览此嵌入内容。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1666 msgid "Y/m/d" msgstr "Y-m-d" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24726 msgid "Author" msgstr "作者" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "您确定要这样做?" #: wp-signup.php:206 msgid "No" msgstr "否" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 #: wp-includes/class-walker-comment.php:242 #: wp-includes/class-walker-comment.php:391 wp-includes/js/dist/editor.js:28644 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11250 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:950 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 wp-includes/js/dist/editor.js:24178 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: wp-includes/taxonomy.php:130 msgid "Link Categories" msgstr "链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Categories" msgstr "搜索分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:135 msgid "Edit Link Category" msgstr "编辑链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Category" msgstr "更新分类目录" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgid "Target" msgstr "打开方式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 wp-includes/js/dist/editor.js:29582 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1090 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3478 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Tag" msgstr "编辑标签" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Could not find the specified string." msgstr "无法找到指定的字符串。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133 msgid "Colors" msgstr "颜色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5167 msgid "Header Text Color" msgstr "顶部文字颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 wp-includes/js/dist/editor.js:24140 msgid "Redo" msgstr "重做" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3186 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "“%s”文件不存在?" #: wp-includes/deprecated.php:3190 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "未安装GD图像库。" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "“%s”不是图像文件。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Column group" msgstr "列组" #: wp-includes/taxonomy.php:560 msgid "Add or remove tags" msgstr "添加或删除标签" #: wp-includes/taxonomy.php:551 msgid "All Categories" msgstr "所有分类目录" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "显示/隐藏工具栏" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Category" msgstr "编辑分类目录" #: wp-signup.php:202 msgid "Yes" msgstr "是" #: wp-includes/deprecated.php:2683 msgid "First Post" msgstr "首篇文章" #: wp-includes/taxonomy.php:559 msgid "Separate tags with commas" msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开" #: wp-includes/js/dist/components.js:33493 msgid "All" msgstr "全部" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "评论已关闭。" #: wp-includes/class-walker-comment.php:269 #: wp-includes/class-walker-comment.php:359 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "您的评论正在等待审核。" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:300 #: wp-includes/class-walker-comment.php:387 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 msgid "(Edit)" msgstr "(编辑)" #: wp-includes/bookmark-template.php:89 msgid "Last updated: %s" msgstr "最后更新:%s" #: wp-includes/bookmark-template.php:218 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #: wp-includes/class-walker-category.php:137 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "%s下所有文章的feed" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "新的WordPress Loop机制" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "最后更新" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3623 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s分钟" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3637 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s天" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgid "Print" msgstr "打印" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1109 msgid "Insert/edit image" msgstr "插入或编辑图像" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Insert row before" msgstr "在上方插入行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Insert row after" msgstr "在下方插入行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Delete row" msgstr "删除行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Insert column before" msgstr "在前方插入列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Insert column after" msgstr "在后方插入列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Merge table cells" msgstr "合并单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Table row properties" msgstr "表格行属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Table cell properties" msgstr "单元格属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgid "Table properties" msgstr "表格属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Paste table row before" msgstr "在上方粘贴表格行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Paste table row after" msgstr "在下方粘贴表格行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Cut table row" msgstr "剪切该行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Copy table row" msgstr "复制该行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Delete table" msgstr "删除表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgid "Row" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgid "Document properties" msgstr "文档属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 msgid "Language" msgstr "语言" #: wp-includes/js/dist/components.js:31044 msgid "Font Size" msgstr "字号" #: wp-includes/js/dist/components.js:31092 msgid "Custom font size" msgstr "自定义字号" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1821 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Heading 1" msgstr "一级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgid "Heading 2" msgstr "二级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Heading 3" msgstr "三级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Heading 4" msgstr "四级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgid "Heading 5" msgstr "五级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "Heading 6" msgstr "六级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Underline" msgstr "下划线" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1325 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1346 msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Subscript" msgstr "下标" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Superscript" msgstr "上标" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4273 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1067 msgid "Copy" msgstr "复制" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Paste" msgstr "粘帖" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "New document" msgstr "新文档" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgid "Image description" msgstr "图像描述" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 msgid "Border" msgstr "边框" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Vertical space" msgstr "垂直间隔" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgid "Horizontal space" msgstr "水平间隔" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 msgid "Middle" msgstr "中部" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "您输入的链接似乎是个邮件地址,您要自动加上mailto:​前缀吗?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "您输入的链接似乎是个外部地址,您要自动加上http://​前缀吗?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3886 msgid "General" msgstr "常规" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgid "Constrain proportions" msgstr "保持长宽比" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 msgid "Source" msgstr "源" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Letter" msgstr "字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgid "Select all" msgstr "全选" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Check Spelling" msgstr "拼写检查" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgid "Remove link" msgstr "移除链接" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5382 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5441 msgid "Fill Screen" msgstr "填满屏幕" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "插入分页标签" #: wp-includes/deprecated.php:2683 msgid "Last Post" msgstr "最新文章" #: wp-includes/ms-functions.php:271 msgid "That user does not exist." msgstr "该用户不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:483 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "您不能使用此电子邮件地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的其它电子邮件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:496 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "抱歉,用户名必须要有字母!" #: wp-includes/ms-functions.php:504 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "抱歉,不允许使用这个电子邮件地址!" #: wp-includes/ms-functions.php:528 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "系统暂时保留该用户名,几天后或许开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:539 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "电子邮件地址已被使用。请打开您邮箱中的激活邮件。如果您没有收到邮件或不点击链接,该电子邮件地址将再次开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:1123 msgid "Invalid activation key." msgstr "激活密钥有误。" #: wp-includes/ms-functions.php:1146 msgid "Could not create user" msgstr "无法创建用户" #: wp-includes/ms-functions.php:1162 msgid "That username is already activated." msgstr "用户名已经激活过了。" #: wp-includes/ms-functions.php:1454 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新注册用户:%s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1694 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "新%1$s用户:%2$s" #: wp-includes/ms-load.php:489 msgid "What do I do now?" msgstr "怎么办?" #: wp-includes/taxonomy.php:817 wp-includes/taxonomy.php:2809 #: wp-includes/taxonomy.php:4167 msgid "Empty Term." msgstr "空项目。" #: wp-includes/taxonomy.php:2254 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "未能将项目加入数据库。" #. translators: %s: taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2904 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "此别名“%s”已被其他项目使用。" #: wp-includes/taxonomy.php:4385 msgid "Invalid object ID." msgstr "无效的对象ID。" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Tags" msgstr "← 返回标签" #: wp-signup.php:197 msgid "Privacy:" msgstr "私密性:" #: wp-signup.php:259 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(至少4个字符。只能使用数字和字母。)" #: wp-signup.php:262 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" #: wp-signup.php:341 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "表单中有错误,请修正后再试。" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:592 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "在几秒中内即可注册一个%s帐户" #: wp-signup.php:613 msgid "Just a username, please." msgstr "不要站点了,光帐户就好。" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:665 msgid "%s is your new username" msgstr "%s是您的新用户名" #: wp-signup.php:668 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "但是,帐户在启用前需要激活。" #: wp-signup.php:675 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果您在两天之内不进行帐户激活,则需要重新注册。" #: wp-signup.php:741 msgid "Signup" msgstr "注册" #: wp-signup.php:834 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "找不到激活邮件?" #: wp-signup.php:930 msgid "Registration has been disabled." msgstr "不开放注册。" #: wp-signup.php:945 msgid "User registration has been disabled." msgstr "不开放用户注册。" #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:518 msgid "The site %s is yours." msgstr "站点%s属于您了。" #: wp-signup.php:385 msgid "Create Site" msgstr "创建站点" #: wp-signup.php:370 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "快选个好名字吧,不要让别人抢了!" #: wp-signup.php:359 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "您加入的站点:" #: wp-includes/ms-load.php:472 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "如果您是本网络的管理员,请检查MySQL服务是否正常运行,以及数据表中是否包含错误。" #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "如果这是您的站点,请联系站点网络管理员。" #: wp-signup.php:140 msgid "Site Title:" msgstr "站点标题:" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "站点域名:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "站点名称:" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "站点名" #. translators: %s: Network's site name. #: wp-signup.php:338 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "在几秒钟内即可再注册一个%s站点" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:822 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "恭喜!您的新站点%s很快就可以使用了。" #: wp-signup.php:952 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "不开放站点注册。" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "一条回应:%s" #: wp-signup.php:610 msgid "Gimme a site!" msgstr "我同时要创建一个站点!" #: wp-signup.php:826 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "但是,在站点启用之前必须激活。" #: wp-signup.php:833 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果您在两天之内不进行站点激活,则需要重新注册。" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5234 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/ms-functions.php:680 wp-includes/ms-functions.php:1308 #: wp-includes/ms-site.php:628 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "抱歉,该站点已存在!" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "至少4个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改,请小心选择!" #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:934 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "创建站点需要登录。" #. translators: %s: site name #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "%s的链接" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Navigation Menus" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/ms-functions.php:2146 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "将您加入站点时出错。请回首页。" #: wp-includes/ms-functions.php:1402 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "新注册站点:%s" #: wp-signup.php:974 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "您已登录,无需重新注册!" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #: wp-signup.php:972 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "抱歉,暂不开放注册。" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:348 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "%s,欢迎您回来!您可以再向您的帐户中添加站点。我们不限制用户可拥有的站点总数,因此只要您有足够的写作灵感,我们欢迎您创建新站点!" #: wp-includes/nav-menu.php:417 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "给出的对象ID不是一个目录项目的ID。" #: wp-signup.php:836 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "如果您在收件箱无法收到激活邮件,您可以尝试:" #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "该站点已被存档或挂起。" #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "如果您仍然卡在本界面,请核对您的数据库是否含有下列数据表:" #: wp-includes/taxonomy.php:2230 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "父项目中已存在同名项目。" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1603 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "新%1$s站点:%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1130 msgid "The site is already active." msgstr "该站点已经在正常状态了。" #: wp-includes/ms-functions.php:650 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "抱歉,站点名必须要有字母!" #: wp-includes/ms-functions.php:645 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "抱歉,您不能使用该站点名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:685 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "抱歉,该站点被保留注册!" #: wp-includes/ms-functions.php:703 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "系统暂时保留该站点,几天后或许开放注册。" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Tags" msgstr "搜索标签" #: wp-includes/taxonomy.php:550 msgid "Popular Tags" msgstr "热门标签" #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s自豪地采用%2$s构建" #: wp-includes/formatting.php:4470 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "看起来您输入的电子邮件地址无效。请输入正确的电子邮件地址。" #: wp-includes/formatting.php:4580 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "您输入的WordPress地址可能有误。请输入一个正确的URL。" #: wp-includes/formatting.php:4593 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "您输入的站点地址可能有误。请输入正确的URL。" #: wp-signup.php:838 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素,邮件的发送可能会有延迟。" #: wp-signup.php:839 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "在垃圾邮件箱中找。有时我们的邮件会被误判。" #: wp-signup.php:269 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "我们会向这个电子邮件地址发送确认邮件。请仔细核对。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "您在%1$s博客存档种搜索了“%2$s”。如果您没有在搜索结果中找到有用的内容,请试试这些链接。" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Category Name" msgstr "新分类目录名" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Tag Name" msgstr "新标签名" #: wp-includes/taxonomy.php:557 msgid "Add New Category" msgstr "添加新分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:26665 msgid "Add New Tag" msgstr "添加新标签" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Tag" msgstr "更新标签" #: wp-includes/taxonomy.php:553 msgid "Parent Category:" msgstr "父级分类目录:" #: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-includes/js/dist/editor.js:28070 msgid "Parent Category" msgstr "父级分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:551 msgid "All Tags" msgstr "所有标签" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "请在您的主题中包含一个%s模板。" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "没有%s的主题" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年n月j日l" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "这是%s分类目录的归档。" #: wp-includes/taxonomy.php:561 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "从常用标签中选择" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "本文章受密码保护。要查看评论,请输入密码。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22485 msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "此文件超过了本站点的最大上传尺寸。" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "分类目录" #: wp-includes/post-formats.php:73 msgid "Invalid post." msgstr "无效文章。" #: wp-includes/taxonomy.php:138 msgid "New Link Category Name" msgstr "新链接分类目录名" #: wp-includes/taxonomy.php:137 msgid "Add New Link Category" msgstr "添加链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:136 msgid "Update Link Category" msgstr "更新链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:134 msgid "All Link Categories" msgstr "所有链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:132 msgid "Search Link Categories" msgstr "搜索链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:131 msgid "Link Category" msgstr "链接分类目录" #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1760 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "未指定搜索条件。自动显示近期条目。" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "标准" #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgid "The user is already active." msgstr "用户帐户已经在正常状态了。" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "日志" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "聊天" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "相册" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "链接" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "图像" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "引语" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "状态" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "视频" #: wp-includes/plugin.php:826 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Your address will be %s." msgstr "您的地址将是%s。" #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "您的域名" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1729 msgid "Enter the destination URL" msgstr "输入目标URL" #: wp-signup.php:198 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1743 msgid "Or link to existing content" msgstr "或链接到站点中的内容" #: wp-includes/taxonomy.php:166 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "形式" #: wp-includes/formatting.php:4652 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "您输入的时区无效。请选择有效的时区。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1117 msgid "Style" msgstr "样式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 msgid "Poster" msgstr "海报" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Alternative source" msgstr "备用源" #: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182 #: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235 #: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291 #: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348 #: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399 #: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452 #: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:509 #: wp-includes/query.php:540 wp-includes/query.php:564 #: wp-includes/query.php:588 wp-includes/query.php:608 #: wp-includes/query.php:632 wp-includes/query.php:665 #: wp-includes/query.php:697 wp-includes/query.php:721 #: wp-includes/query.php:745 wp-includes/query.php:769 #: wp-includes/query.php:793 wp-includes/query.php:813 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话,返回值只会为false。" #: wp-includes/class-walker-comment.php:242 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8290 msgid "Very dark gray" msgstr "深灰色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "文本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 wp-includes/js/dist/editor.js:25133 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1192 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1292 msgid "Link" msgstr "链接" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Tag" msgstr "查看标签" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Category" msgstr "查看分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "标签" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "标签" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:118 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username #: wp-signup.php:525 msgid "%1$s is your new site. Log in as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s是您的新站点。使用您现有的密码来作为%3$s登录。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5569 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5522 msgid "Your latest posts" msgstr "您的最新文章" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5028 msgid "Tagline" msgstr "副标题" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4471 msgid "Customize: %s" msgstr "自定义:%s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5557 msgid "Posts page" msgstr "文章页" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5191 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1691 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6207 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9288 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:640 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "站点名称至少%s个字符长。" #: wp-includes/ms-functions.php:618 msgid "Please enter a site name." msgstr "请输入站点名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:461 msgid "Please enter a username." msgstr "请输入用户名。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523 msgid "A static page" msgstr "一个静态页面" #: wp-includes/ms-functions.php:668 msgid "Please enter a site title." msgstr "请输入站点标题。" #: wp-includes/ms-functions.php:626 msgid "That name is not allowed." msgstr "不可使用该名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "用户名至少4个字符长。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "格式" #: wp-includes/taxonomy.php:2536 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "未能将项目关系加入数据库。" #: wp-includes/ms-functions.php:165 msgid "The requested user does not exist." msgstr "该用户不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:481 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "请输入正确的电子邮件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:1380 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "新站点:%1$s\n" "URL:%2$s\n" "远端IP地址:%3$s\n" "\n" "禁用这些通知:%4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1433 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "新用户:%1$s\n" "远端IP地址:%2$s\n" "\n" "禁用这些通知:%3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1060 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "要激活您的用户账户,请点击下面链接:\n" "\n" "%s\n" "\n" "激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。" #: wp-includes/ms-functions.php:2149 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › 成功" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Keywords" msgstr "关键词" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No tags found." msgstr "未找到标签。" #: wp-includes/class-walker-comment.php:287 #: wp-includes/class-walker-comment.php:376 msgid "%s says:" msgstr "%s说道:" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:843 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "请核对您是否输入了正确的电子邮件地址。您输入的是%s。如果不是,则您可能无法收到验证邮件。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:983 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "您正在查找的站点%s不存在,但您可以现在创建它!" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks #: wp-includes/formatting.php:3644 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s周" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3651 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s月" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years #: wp-includes/formatting.php:3658 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s年" #: wp-includes/class-wp-query.php:1433 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 wp-includes/js/dist/editor.js:14651 msgid "Align right" msgstr "右对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgid "Increase indent" msgstr "增加缩进量" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Clear formatting" msgstr "清除格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 wp-includes/js/dist/editor.js:14647 msgid "Align center" msgstr "居中对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgid "Decrease indent" msgstr "减少缩进量" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "当前处于纯文本粘贴模式,粘贴的内容将被视作纯文本。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgid "Justify" msgstr "两端对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 wp-includes/js/dist/editor.js:14643 msgid "Align left" msgstr "左对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 msgid "Visual aids" msgstr "视觉辅助" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgid "Restore last draft" msgstr "恢复上一草稿" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "Special character" msgstr "特殊字符" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "Source code" msgstr "源代码" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Emoticons" msgstr "表情符号" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1100 msgid "Robots" msgstr "机器人" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 msgid "Encoding" msgstr "编码" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgid "Horizontal line" msgstr "水平线" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 msgid "Insert date/time" msgstr "插入日期、时间" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "Text to display" msgstr "显示文本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgid "New window" msgstr "新窗口" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "请将嵌入代码贴入下方:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Insert video" msgstr "插入视频" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgid "Embed" msgstr "嵌入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Nonbreaking space" msgstr "不间断空格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10667 msgid "Page break" msgstr "分页符" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Paste as text" msgstr "粘贴为文本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgid "Find and replace" msgstr "查找和替换" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgid "Match case" msgstr "匹配大小写" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Rows" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Cell padding" msgstr "单元格内边距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Cell spacing" msgstr "单元格间距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Row type" msgstr "行类型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgid "Insert table" msgstr "插入表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgid "Header cell" msgstr "表头单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Cell type" msgstr "单元格类型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Row group" msgstr "行组" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgid "Delete column" msgstr "删除列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Text color" msgstr "文字颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Show invisible characters" msgstr "显示不可见字符" #: wp-includes/nav-menu.php:423 msgid "Invalid menu ID." msgstr "菜单ID无效。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgid "No alignment" msgstr "无对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "范围" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "列" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "块" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "行内" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "实心方块" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1082 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "圆圈" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "圆点" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "小写希腊字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "小写英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "大写英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "大写罗马数字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1088 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "小写罗马数字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "名字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1092 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "锚" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "锚" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "从右到左" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1664 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "从左到右" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "替换" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "下一个" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "上一个" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "匹配整词" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "替换为" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "查找" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "全部替换" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "完成" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "全部忽略" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "表头" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "主体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "注脚" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "插入模板" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "模板" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "显示块" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "Words: %s" msgstr "词数:%s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "插入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "文件" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "工具" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "查看" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "无" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgid "Font Family" msgstr "字体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Font Sizes" msgstr "字号" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Split table cell" msgstr "拆分单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "如果您希望从Microsoft Word粘贴富文本内容,请将此选项关闭。编辑器将自动清理从Word粘贴来的文本。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/query.php:841 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:41 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s条回应:%2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:3800 msgid "Could not split shared term." msgstr "未能分离共享项目。" #: wp-includes/taxonomy.php:422 wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "分类法名的长度必须在1至32个字符间。" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:483 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "无法找到站点%1$s。在数据库%3$s中搜索了表格%2$s,这对吗?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "缺少数据库表。这意味着MySQL未在运行、WordPress未被正确安装或有人删除了%s。您现在需要好好看看您的数据库。" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2278 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "嘿USERNAME,\n" "\n" "您的新账户已被建立。\n" "\n" "您可以使用以下凭据登录:\n" "用户名:USERNAME\n" "密码:PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "谢谢!\n" "\n" "-- SITE_NAME团队" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1547 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "嘿USERNAME,\n" "\n" "您的新站点SITE_NAME已经被成功建立:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "您可以使用以下凭据登录管理员账户:\n" "\n" "用户名:USERNAME\n" "密码:PASSWORD\n" "在此登录:BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "我们希望您享受您的新站点,谢谢!\n" "\n" "-- SITE_NAME团队" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "您的浏览器不支持直接访问剪贴板,请使用键盘快捷键或浏览器的编辑菜单。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Read more..." msgstr "阅读更多…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1761 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "搜索或使用上下方向键来选择一项。" #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "该站点已不再可用。" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4313 msgid "%s: %l." msgstr "%s:%l。" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No categories found." msgstr "未找到分类。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Elements path" msgstr "元素路径" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "要移动焦点到其他按钮,请使用Tab或箭头键;要将焦点移回编辑器,请按Esc或使用任意一个按钮。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Editor toolbar" msgstr "编辑工具栏" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "编辑菜单(如被启用)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "焦点快捷方式:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "富文本区域。按Alt-Shift-H获取帮助。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/taxonomy.php:2233 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "分类法中已存在同名项目。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "纵向对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "横向对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgid "Border color" msgstr "边框颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgid "Add to Dictionary" msgstr "添加到词典" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "No color" msgstr "无颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "自定义…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgid "Color" msgstr "颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Custom color" msgstr "自定义颜色" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146 msgid "Toggle section: %s" msgstr "切换小节:%s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "以下格式捷径在按回车键时被替换。请按退出或撤销键来撤销。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1035 msgid "Delete Menu" msgstr "删除菜单" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Location" msgstr "菜单位置" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "首页" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455 msgid "Menu item added" msgstr "菜单项已添加" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Menu item deleted" msgstr "菜单项已删除" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Menu created" msgstr "菜单已创建" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Menu deleted" msgstr "菜单已删除" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459 msgid "Menu item moved up" msgstr "菜单项已上移" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Menu item moved down" msgstr "菜单项已下移" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "菜单项已移动至子菜单外" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "菜单项已是子项目" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s(无效)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s(待定)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Number of items found: %d" msgstr "找到的项目数量:%d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "Additional items found: %d" msgstr "找到的其他项目:%d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "正在载入更多结果……请等待。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492 msgid "Move up one" msgstr "上移一项" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 msgid "Move down one" msgstr "下移一项" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 msgid "Move to the top" msgstr "上移到顶" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 msgid "Move under %s" msgstr "移至%s下" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 msgid "Move out from under %s" msgstr "从%s移出" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 msgid "Under %s" msgstr "%s下" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 msgid "Out from under %s" msgstr "%s之外" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s。%3$s个菜单项之%2$s。" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s。%3$s菜单中的第%2$d项。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:591 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "这个面板被用来管理您的站点上已发布内容的导航菜单。您可以创建菜单及添加项目到已存在的内容,如页面、文章、分类、标签、格式及自定义链接。" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:623 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "您的主题可以在%s个位置显示菜单,选择您希望在每个位置使用的菜单。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Locations" msgstr "菜单位置" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1025 msgid "Move one level up" msgstr "上移一级" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1026 msgid "Move one level down" msgstr "下移一级" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1085 msgid "Add Menu Items" msgstr "添加菜单项" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090 msgid "Search Menu Items" msgstr "搜索菜单项" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091 msgid "Search menu items…" msgstr "搜索菜单项…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1180 msgid "Custom Links" msgstr "自定义链接" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198 msgid "Add to Menu" msgstr "添加到菜单" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Default shortcuts," msgstr "默认快捷方式," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 msgid "Additional shortcuts," msgstr "额外的快捷方式," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "内联工具栏(当图片、链接或预览被选中时)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl+Alt+字母:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift+Alt+字母:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd+字母:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl+字母:" #: wp-includes/formatting.php:134 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #: wp-includes/formatting.php:142 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No tags" msgstr "没有标签" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 msgid "Close reorder mode" msgstr "关闭重排模式" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "菜单可在您的主题指定的区域显示,也可以通过在小工具区中加入“导航菜单”小工具来显示。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:596 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "菜单可在您的主题指定的位置显示。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5314 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "或输入YouTube URL:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "预格式化" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "当使用这些格式快捷键后跟空格来创建新段落时,这些格式会被自动应用。按退格或退出键来撤销。" #. translators: 1: title of a menu item, 2: type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1009 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "添加到菜单:%1$s(%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4994 msgid "Site Identity" msgstr "站点身份" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5069 msgid "Site Icon" msgstr "站点图标" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1141 msgid "No items" msgstr "没有项目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 msgid "Menu Name" msgstr "菜单名称" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1182 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "切换小节:自定义链接" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:84 wp-includes/capabilities.php:155 #: wp-includes/capabilities.php:224 wp-includes/capabilities.php:262 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "此文章类型%1$s未被注册,所以可能无法可靠地检查该类型文章的“%2$s”能力。" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4474 msgid "Live Preview: %s" msgstr "实时预览:%s" #: wp-includes/ms-functions.php:454 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "用户名只能包含小写字母(a-z)和数字。" #: wp-includes/ms-functions.php:622 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "站点名称只能包含小写字母(a-z)和数字。" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:837 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "在%1$s中,请使用%2$s方法,而不是%3$s函数。请参见%4$s。" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Tags list navigation" msgstr "标签列表导航" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Categories list navigation" msgstr "分类列表导航" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Tags list" msgstr "标签列表" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Categories list" msgstr "分类列表" #: wp-signup.php:158 msgid "Site Language:" msgstr "站点语言:" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "喔!未能找到此嵌入。" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "看起来在这个位置什么都没找到,试试直接访问%s?" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:989 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "您正在查找的站点%s不存在。" #: wp-includes/nav-menu.php:332 wp-includes/nav-menu.php:347 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "菜单名称“%s”和另一菜单名称冲突,请另选一个名称。" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:672 wp-signup.php:830 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "请检查您%s的收件箱,并点击其中的链接。" #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "此站点还未被激活。如果您在激活站点时遇到困难,请联系%s。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "您正在浏览%1$s博客在%2$s的存档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s存档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s年存档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "您正在浏览%s博客存档。" #: wp-includes/taxonomy.php:1218 wp-includes/taxonomy.php:1271 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "无法加入项目元数据,因其在多个分类法间共享。" #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "阅读bug报告页。其中的一些指引可能对您查找问题有所帮助。" #: wp-includes/ms-load.php:493 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(当前设置为:%s)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4897 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "进入桌面预览模式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4901 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "进入平板预览模式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4904 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "进入移动预览模式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5047 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5155 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "显示站点标题和副标题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098 msgid "Logo" msgstr "图标" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 wp-includes/js/dist/editor.js:23333 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "粘贴URL或键入来搜索" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5106 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5111 msgid "Select logo" msgstr "选择图标" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5107 msgid "Change logo" msgstr "更改图标" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5110 msgid "No logo selected" msgstr "未选择图标" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5112 msgid "Choose logo" msgstr "选择图标" #: wp-includes/taxonomy.php:467 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "不能反注册内建分类法。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "以下的格式捷径将会在您打字或将它们插入同一段落种的纯文本周围时被自动应用。按Esc或撤销按钮来撤销。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3825 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "手工移除%1$s会导致PHP警告。请改用%2$s过滤器。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgid "Link options" msgstr "链接选项" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4670 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "自定义永久链接需要一个结构化标签。了解更多" #: wp-includes/formatting.php:4671 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838 msgid "A name is required for this term." msgstr "项目需要一个名字。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "富文本区域。按Control-Option-H获取帮助。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1060 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "警告:此链接已被插入但可能含有错误,请测试。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4811 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "您确定要删除该主题吗?" #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4813 msgid "%d themes found" msgstr "找到%d个主题" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4815 msgid "Displaying %d themes" msgstr "正在展示%d个主题" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4817 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "显示主题的详情:%s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5201 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "如果您加入视频,此图片将在视频载入时候补显示。" #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5208 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频尺寸。" #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5215 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频宽度。" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5222 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频高度。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5300 msgid "Header Video" msgstr "页头视频" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5377 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "预设" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5381 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5383 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440 msgid "Fit to Screen" msgstr "适合屏幕" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5384 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "重复" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5385 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "自定义" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5435 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3307 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3336 msgid "Image Size" msgstr "图片尺寸" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439 msgid "Original" msgstr "原始" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5458 msgid "Repeat Background Image" msgstr "重复背景图片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476 msgid "Scroll with Page" msgstr "随页面滚动" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606 msgid "Additional CSS" msgstr "额外CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5570 msgid "Learn more about CSS" msgstr "了解关于CSS的更多内容" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5873 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "背景重复的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5877 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "背景附着方式的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5881 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "背景位置X的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5885 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "背景位置Y的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5889 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5893 msgid "Invalid value for background size." msgstr "背景尺寸的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5898 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "无法识别的背景设置。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5939 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "此文件对于页头视频来说太大,请尝试更短的视频或优化压缩设置并重新上传一个小于8 MB的文件,或上传您的文件到YouTube并使用下方的选项链接到它。" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5947 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "只有%1$s或%2$s能被用于页头视频,请转换您的视频文件并重试,或上传您的文件到YouTube并使用下方的选项链接到它。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:970 msgid "Post" msgstr "文章" #. translators: 1: post type name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s不能被创建:%2$s" #: wp-includes/js/dist/components.js:29480 msgid "Hours" msgstr "小时" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5539 msgid "Homepage" msgstr "主页" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881 msgid "Empty title" msgstr "空标题" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:884 msgid "Status is forbidden" msgstr "状态被禁止" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5972 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "请输入有效的YouTube URL。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200 msgid "Header Media" msgstr "页头媒体" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:976 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s]激活%2$s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1084 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s]激活%2$s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Id应以字体开头,后面可以是字母、数字、短横线、点、冒号或下划线。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 msgid "Date/time" msgstr "日期/时间" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 msgid "Table of Contents" msgstr "目录" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1123 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "插入/编辑代码片段" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 msgid "Insert/edit media" msgstr "插入/编辑媒体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "红" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "绿" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "蓝" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "需要获取oEmbed数据的链接。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "使用的oEmbed格式。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "嵌入的元素的最大宽度(像素)。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "嵌入的元素的最大高度(像素)。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "对不在白名单内的提供者是否进行oEmbed发现请求。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "抱歉,您的用户权限不允许发起代理的oEmbed请求。" #: wp-signup.php:901 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "您好,网络管理员!" #: wp-signup.php:906 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "该站点网络目前不接受任何新注册。" #: wp-signup.php:909 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "此网络目前允许注册站点。" #: wp-signup.php:912 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "此网络目前允许用户注册。" #: wp-signup.php:915 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "该站点网络目前接受新站点和新用户注册。" #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:922 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "您可以去选项页面来调整站点网络中的各种权限设置。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4938 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "要查找某个主题?您可以搜索或浏览WordPress.org主题目录,安装及预览主题,然后在这里激活它们。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4262 msgid "Share Preview Link" msgstr "分享预览链接" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4264 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "在您的站点上实时预览这些修改,并将预览分享给无法使用定制器的人。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4267 msgid "Preview Link" msgstr "预览链接" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4273 msgid "Copied" msgstr "已复制" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4952 msgid "Installed themes" msgstr "已安装的主题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4967 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org主题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5071 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "站点图标是您会在浏览器标签、收藏夹和WordPress移动应用中看到的图标。在这里上传!" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5073 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "站点图标必须为方形,且宽高至少%s像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5499 msgid "Homepage Settings" msgstr "主页设置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5501 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "您可以选择在您站点的主页上显示什么。可以是按时间降序排列的文章(传统博客),也可以是固定/静态页面。要设置静态主页,您需要创建两个页面,其中一个会变成主页,而另一个将会显示您的文章。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5518 msgid "Your homepage displays" msgstr "您的主页显示" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "在这里添加您自己的CSS代码来自定义站点的外观和布局。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5580 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "屏幕阅读器用户:当在表单模式时,您可能需要按Esc键两次。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5628 msgid "CSS code" msgstr "CSS代码" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "您的主题可在一个位置显示菜单。" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "您的主题可在%s个位置显示菜单。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "如果您的主题有多个菜单,取明确的名字可以帮助您管理它们。" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "如果您的主题有小工具区域,则您也可以在那些地方加入菜单。访问小工具页并加入“导航菜单小工具”来在侧栏或页脚显示菜单。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775 msgid "New Menu" msgstr "新菜单" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059 msgid "Create New Menu" msgstr "创建新菜单" #: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "可视化" #: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "需要安装“快速发布”插件。" #: wp-includes/ms-functions.php:188 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "用户未能被加入此站点。" #: wp-includes/ms-functions.php:2722 msgid "[%s] New Network Admin Email Address" msgstr "[%s] 新网络管理邮件地址" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2781 msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change" msgstr "[%s] 网络管理邮件地址变更通知" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← 返回链接分类" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Categories" msgstr "← 返回分类" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:620 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "您的主题可以在一个位置显示菜单,选择您希望使用的菜单。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "查看位置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4939 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "在您预览新主题时,您可以继续调整小工具及菜单,也可以探索主题特定的选项。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "查看所有位置" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "看起来您的站点还没有任何菜单。想要新建一个?单击按钮开始。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1055 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "您将要创建一个菜单,指定显示位置,并向其中加入菜单项目,如页面或分类链接。如果您的主题有多个菜单区域,则您可能需要创建多于一个菜单。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3281 msgid "No changeset found to take over" msgstr "未找到要接管的变更集" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3290 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "抱歉,您不能接管。" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4044 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s已经在定制本站点,您希望接管吗?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4042 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s已经在定制本站点,请等待该用户完成定制。您的最后一个修改已被自动保存。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4225 msgid "Go back" msgstr "返回" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4229 msgid "Take over" msgstr "接管" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "点击“继续”来添加链接到您的新菜单。" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "最多使用" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "最多使用" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4243 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "仍然更新,即使这可能损坏您的站点?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4035 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s已经在自定义此变更集,请等待该用户完成自定义。您最后的修改已被自动保存。" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4037 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s已经在自定义此变更集,您想要接管吗?" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "区块类型名必须为字符串。" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "区块类型名不能包含大写字母。" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "区块类型名必须包含命名空间前缀,例如:my-plugin/my-custom-block-type" #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "区块类型“%s”已被注册。" #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "区块类型“%s”未被注册。" #: wp-includes/js/dist/components.js:26600 #: wp-includes/js/dist/components.js:31849 wp-includes/js/dist/editor.js:23173 msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate." msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate." msgstr[0] "找到%d个结果,使用上下方向键来导航。" #: wp-includes/js/dist/components.js:26602 #: wp-includes/js/dist/components.js:31851 wp-includes/js/dist/editor.js:23175 msgid "No results." msgstr "没有结果。" #: wp-includes/js/dist/components.js:28950 msgid "Custom color picker" msgstr "自定义颜色选择器" #. translators: %s: color hex code e.g: "#f00". #: wp-includes/js/dist/components.js:28969 #: wp-includes/js/dist/components.js:28977 msgid "Color code: %s" msgstr "颜色代码:%s" #. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red". #: wp-includes/js/dist/components.js:28976 msgid "Color: %s" msgstr "颜色:%s" #: wp-includes/js/dist/components.js:27885 msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)." msgstr "透明度,从0(透明)到1(不透明)。" #: wp-includes/js/dist/components.js:28117 msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359." msgstr "色相的角度值,从0到359。" #: wp-includes/js/dist/components.js:28125 msgid "Move the arrow left or right to change hue." msgstr "将箭头左右移动来调节色相。" #: wp-includes/js/dist/components.js:28340 #: wp-includes/js/dist/components.js:28356 msgid "RGB mode active" msgstr "RGB模式已激活" #: wp-includes/js/dist/components.js:28345 msgid "Hue/saturation/lightness mode active" msgstr "色相/饱和度/亮度模式已激活" #: wp-includes/js/dist/components.js:28351 msgid "Hex color mode active" msgstr "十六进制颜色模式已激活" #: wp-includes/js/dist/components.js:28410 msgid "Color value in hexadecimal" msgstr "十六进制的颜色值" #: wp-includes/js/dist/components.js:28418 msgid "Color value in RGB" msgstr "RGB的颜色值" #: wp-includes/js/dist/components.js:28457 msgid "Color value in HSL" msgstr "HSL的颜色值" #: wp-includes/js/dist/components.js:28504 msgid "Change color format" msgstr "修改颜色格式" #: wp-includes/js/dist/components.js:28749 msgid "Choose a shade" msgstr "选择阴影" #: wp-includes/js/dist/components.js:28757 msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to increase saturation, and right to decrease saturation." msgstr "使用您的方向键来修改基色。向上移动来让颜色变浅,向下来变深,向左来增加饱和度,向右来减少饱和度。" #: wp-includes/js/dist/components.js:29596 msgid "Click to Select" msgstr "点击以选择" #: wp-includes/js/dist/components.js:29596 msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future." msgstr "点击左右箭头来选择过去或将来的月份。" #: wp-includes/js/dist/components.js:29596 msgid "Click the desired day to select it." msgstr "点击您期望的日期来选择。" #: wp-includes/js/dist/components.js:29596 msgid "Navigating with a keyboard" msgstr "用键盘导航" #: wp-includes/js/dist/components.js:29597 msgctxt "keyboard button" msgid "Enter" msgstr "回车" #: wp-includes/js/dist/components.js:29600 msgid "Select the date in focus." msgstr "选择当前高亮的日期。" #: wp-includes/js/dist/components.js:29601 msgid "Left and Right Arrows" msgstr "左右方向键" #: wp-includes/js/dist/components.js:29604 msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day." msgstr "向前(左)或向后(右)移动一天。" #: wp-includes/js/dist/components.js:29605 msgid "Up and Down Arrows" msgstr "上下方向键" #: wp-includes/js/dist/components.js:29608 msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week." msgstr "向前(上)或向后(下)移动一周。" #: wp-includes/js/dist/components.js:29609 msgid "Page Up and Page Down" msgstr "Page Up和Page Down" #: wp-includes/js/dist/components.js:29610 msgid "PgUp/PgDn" msgstr "PgUp/PgDn" #: wp-includes/js/dist/components.js:29612 msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month." msgstr "向前(PgUp)或向后(PgDn)移动一个月。" #: wp-includes/js/dist/components.js:29613 msgid "Home and End" msgstr "Home和End" #: wp-includes/js/dist/components.js:29614 msgid "Home/End" msgstr "Home/End" #: wp-includes/js/dist/components.js:29616 msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week." msgstr "前往一周的第一天(home)或最后一天(end)" #: wp-includes/js/dist/components.js:29623 msgid "Calendar Help" msgstr "日历帮助" #: wp-includes/js/dist/components.js:29493 msgid "Minutes" msgstr "分钟" #: wp-includes/js/dist/components.js:31041 wp-includes/js/dist/editor.js:8299 msgctxt "font size name" msgid "Normal" msgstr "常规" #: wp-includes/js/dist/components.js:31041 msgctxt "font size name" msgid "Custom" msgstr "自定义" #: wp-includes/js/dist/components.js:30987 #: wp-includes/js/dist/components.js:31103 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3351 msgid "Reset" msgstr "重置" #: wp-includes/js/dist/components.js:32180 msgid "Add item" msgstr "添加项目" #: wp-includes/js/dist/components.js:32228 msgid "Separate with commas" msgstr "用逗号分隔" #: wp-includes/js/dist/components.js:32262 msgid "Item added." msgstr "项目已添加。" #: wp-includes/js/dist/components.js:32263 msgid "Item removed." msgstr "项目已移除。" #: wp-includes/js/dist/components.js:32264 msgid "Remove item" msgstr "移除项目" #. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term #. set count. #: wp-includes/js/dist/components.js:31321 msgid "%1$s (%2$s of %3$s)" msgstr "%1$s(%2$s/%3$s)" #: wp-includes/js/dist/components.js:33030 msgid "Dismiss this notice" msgstr "忽略此通知" #: wp-includes/js/dist/components.js:33458 msgid "Order by" msgstr "排序" #: wp-includes/js/dist/components.js:33461 msgid "Newest to Oldest" msgstr "从新到旧" #: wp-includes/js/dist/components.js:33464 msgid "Oldest to Newest" msgstr "从旧到新" #: wp-includes/js/dist/components.js:33492 wp-includes/js/dist/editor.js:27820 msgid "Category" msgstr "类别" #: wp-includes/js/dist/components.js:33498 msgid "Number of items" msgstr "项目数量" #. translators: %s: error message describing the problem #: wp-includes/js/dist/components.js:34790 msgid "Error loading block: %s" msgstr "载入区块时发生错误:%s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14591 msgid "Change Text Alignment" msgstr "修改文本对齐" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14655 msgid "Wide width" msgstr "阔宽" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14659 msgid "Full width" msgstr "全宽" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14686 msgid "Change Alignment" msgstr "修改对齐方式" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16416 msgid "Current" msgstr "当前" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16419 wp-includes/js/dist/editor.js:16537 msgid "Convert to HTML" msgstr "转换为HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16423 msgid "After Conversion" msgstr "转换后" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17850 wp-includes/js/dist/editor.js:19369 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19468 msgid "Add block" msgstr "添加区块" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16600 msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed." msgstr "此区块遇到了一个错误,不能被预览。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16506 msgid "Convert to Classic Block" msgstr "转换为经典区块" #. translators: Dialog title to fix block content #: wp-includes/js/dist/editor.js:16513 msgid "Resolve Block" msgstr "解析区块" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16521 wp-includes/js/dist/editor.js:29934 msgid "Convert to Blocks" msgstr "转换为区块" #. translators: Button to fix block content #: wp-includes/js/dist/editor.js:16532 msgctxt "imperative verb" msgid "Resolve" msgstr "解析" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16539 msgid "This block contains unexpected or invalid content." msgstr "此区块包含未预料的或无效的内容。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:18978 msgid "Block: %s" msgstr "区块:%s" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/editor.js:15641 msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved" msgstr "区块%s是唯一的区块,不能被移动" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/editor.js:15647 msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d" msgstr "将区块%1$s从位置%2$d下移到位置%3$d" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/editor.js:15653 msgid "Block %s is at the end of the content and can’t be moved down" msgstr "区块%s已在内容最末,不能被下移" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/editor.js:15659 msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d" msgstr "将区块%1$s从位置%2$d上移到位置%3$d" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/editor.js:15665 msgid "Block %s is at the beginning of the content and can’t be moved up" msgstr "区块%s已在内容最始,不能被上移" #: wp-includes/js/dist/editor.js:15685 msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top" msgstr "区块已在最顶,不能被上移" #: wp-includes/js/dist/editor.js:15689 msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom" msgstr "区块已在最底,不能被下移" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/editor.js:15694 msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place" msgstr[0] "将%1$d个区块从位置%2$d上移一位" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/editor.js:15699 msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place" msgstr[0] "将%1$d个区块从位置%2$d下移一位" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14969 wp-includes/js/dist/editor.js:15044 msgid "Block Navigation" msgstr "区块导航" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16264 wp-includes/js/dist/editor.js:16271 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30083 msgid "More options" msgstr "更多选项" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20020 msgid "(current %s: %s)" msgstr "(当前%s:%s)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:15373 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color." msgstr "此颜色组合可能不便阅读,请尝试使用较深的背景颜色和/或较浅的文本颜色。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:15373 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color." msgstr "此颜色组合可能不便阅读,请尝试使用较浅的背景颜色和/或较深的文本颜色。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:18309 msgid "Add %s" msgstr "添加%s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17378 msgid "Inline Elements" msgstr "内联元素" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17646 wp-includes/js/dist/editor.js:27978 msgid "%d result found." msgid_plural "%d results found." msgstr[0] "找到%d个结果。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17694 wp-includes/js/dist/editor.js:17697 msgid "Search for a block" msgstr "搜索区块" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17706 msgid "Available block types" msgstr "可用的区块类型" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17713 msgctxt "blocks" msgid "Most Used" msgstr "最常用" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17744 msgid "Reusable" msgstr "可重用" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17756 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1156 msgid "Manage All Reusable Blocks" msgstr "管理所有可重用区块" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22784 msgid "Paste or type URL" msgstr "粘贴或键入URL" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22944 msgid "Drag a media file, upload a new one or select a file from your library." msgstr "拖动媒体文件,上传新文件或从您的媒体库中选择文件。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22947 msgid "Drag an audio, upload a new one or select a file from your library." msgstr "拖动音频,上传新音频或从您的媒体库中选择文件。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22949 msgid "Drag an image, upload a new one or select a file from your library." msgstr "拖动图像,上传新图像或从您的媒体库中选择文件。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22951 msgid "Drag a video, upload a new one or select a file from your library." msgstr "拖动视频,上传新视频或从您的媒体库中选择文件。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20107 msgid "(%s: %s)" msgstr "(%s:%s)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22296 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3352 msgid "Link Settings" msgstr "链接设置" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8250 msgid "Pale pink" msgstr "浅粉色" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8254 msgid "Vivid red" msgstr "亮红色" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8258 msgid "Luminous vivid orange" msgstr "荧光橙色" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8262 msgid "Luminous vivid amber" msgstr "荧光琥珀色" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8266 msgid "Light green cyan" msgstr "浅青绿色" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8270 msgid "Vivid green cyan" msgstr "亮青绿色" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8274 msgid "Pale cyan blue" msgstr "浅青蓝色" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8278 msgid "Vivid cyan blue" msgstr "亮青蓝色" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8282 msgid "Very light gray" msgstr "浅灰色" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8286 msgid "Cyan bluish gray" msgstr "青蓝灰色" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8295 msgctxt "font size name" msgid "Small" msgstr "小" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8303 msgctxt "font size name" msgid "Medium" msgstr "中" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8307 msgctxt "font size name" msgid "Large" msgstr "大" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8311 msgctxt "font size name" msgid "Huge" msgstr "特大" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13645 wp-includes/js/dist/editor.js:13646 msgid "Publishing failed" msgstr "发布失败" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13647 msgid "Scheduling failed" msgstr "计划失败" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13649 msgid "Updating failed" msgstr "更新失败" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13726 msgid "Trashing failed" msgstr "移动到回收站失败" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13113 msgid "Block created." msgstr "区块已创建。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13225 msgid "Block deleted." msgstr "区块已删除。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13317 msgid "Untitled Reusable Block" msgstr "未命名可重用区块" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22472 msgid "Sorry, this file type is not supported here." msgstr "抱歉,不支持此文件类型。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22498 msgid "This file is empty." msgstr "此文件为空。" #. translators: %s: file name #: wp-includes/js/dist/editor.js:22588 msgid "Error while uploading file %s to the media library." msgstr "在将文件%s上传至媒体库时出现错误。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20954 msgid "Convert to unordered list" msgstr "转换为无序列表" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20967 msgid "Convert to ordered list" msgstr "转换为有序列表" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20980 msgid "Outdent list item" msgstr "减少列表项目缩进量" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20986 msgid "Indent list item" msgstr "增加列表项目缩进量" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17053 msgid "Block tools" msgstr "区块工具" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14561 msgid "Align text left" msgstr "左对齐文本" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14565 msgid "Align text center" msgstr "居中文本" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14569 msgid "Align text right" msgstr "右对齐文本" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19337 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1732 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "开始写作或按/来选择区块" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13988 msgid "%s block selected." msgid_plural "%s blocks selected." msgstr[0] "已选择%s个区块。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14941 msgid "(selected block)" msgstr "(选定的区块)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22933 msgid "To edit this block, you need permission to upload media." msgstr "要编辑此区块,您需要有上传媒体的权限。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22954 msgid "Given your current role, you can only link a media file, you cannot upload." msgstr "基于您现在的角色,您只能链接到媒体文件,而不能上传。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22957 msgid "Given your current role, you can only link an audio, you cannot upload." msgstr "基于您现在的角色,您只能链接到音频,而不能上传。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "传统区块键盘快捷键" #. translators: %s: font size name #: wp-includes/js/dist/components.js:31061 msgid "Font size: %s" msgstr "字号:%s" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4911 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s、%2$s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4913 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s和%2$s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4915 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s和%2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "格式" #: wp-includes/ms-functions.php:944 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "要激活您的博客,请点击以下链接:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "在您激活后,您将收到*另一封*包含您的登录信息的邮件。\n" "\n" "在您激活后,您可以在此访问您的站点:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:2089 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "未能提交此表单,请重试。" #: wp-includes/ms-functions.php:2149 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "您已被添加到此站点。请访问主页或使用您的用户名及密码登录。" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2764 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嗨:\n" "\n" "此通知确认###SITENAME###的网络管理员邮件地址已被修改。\n" "\n" "新的网络管理员邮件地址是###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "此邮件被发送至###OLD_EMAIL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###团队\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-site.php:61 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "未能在数据库中插入站点。" #: wp-includes/ms-site.php:67 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "未能获取站点数据。" #: wp-includes/ms-site.php:146 wp-includes/ms-site.php:199 #: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "站点ID不能为空。" #: wp-includes/ms-site.php:151 wp-includes/ms-site.php:204 msgid "Site does not exist." msgstr "站点不存在。" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2674 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嘿###USERNAME###:\n" "\n" "您最近请求修改了您的网络的网络管理员邮件地址。\n" "\n" "如果您确实要修改,请点击以下链接:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n" "\n" "此邮件被发送至###EMAIL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###团队\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-site.php:165 msgid "Could not update site in the database." msgstr "未能在数据库中更新站点。" #: wp-includes/ms-site.php:254 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "未能在数据库中删除站点。" #: wp-includes/ms-site.php:583 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "站点域名不能为空。" #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Site path must not be empty." msgstr "站点路径不能为空。" #: wp-includes/ms-site.php:593 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "必须提供站点网络ID。" #: wp-includes/ms-site.php:600 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "必须提供注册和最后更新日期。" #: wp-includes/ms-site.php:611 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "注册和最后更新日期必须为合法日期。" #: wp-includes/ms-site.php:667 wp-includes/ms-site.php:798 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "不存在具有此ID的站点。" #: wp-includes/ms-site.php:671 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "此站点看起来已被初始化。" #. translators: %d: site ID #: wp-includes/ms-site.php:684 msgid "Site %d" msgstr "站点%d" #: wp-includes/ms-site.php:802 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "此站点看起来没有初始化。" #. translators: %s: database table name #: wp-includes/ms-site.php:1315 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "%s表未被安装。请重新运行网络数据库更新。" #: wp-includes/class-walker-comment.php:271 #: wp-includes/class-walker-comment.php:361 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "您的评论现正待审。这是一份预览,您的评论将在被批准后显示。" #. translators: label for ordering posts by title in ascending order #: wp-includes/js/dist/components.js:33468 msgid "A → Z" msgstr "A \t Z" #. translators: label for ordering posts by title in descending order #: wp-includes/js/dist/components.js:33472 msgid "Z → A" msgstr "Z \t A" #: wp-includes/post.php:1630 wp-includes/js/dist/block-library.js:9947 msgid "No posts found." msgstr "未找到文章。" #: wp-includes/post.php:890 wp-includes/js/dist/editor.js:25821 msgid "Pending Review" msgstr "等待复审" #: wp-includes/post.php:889 wp-includes/post.php:910 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/comment-template.php:1094 wp-includes/comment-template.php:2310 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "评论" #: wp-includes/media.php:3708 msgid "Image Details" msgstr "图像详情" #: wp-includes/media.php:3702 msgid "Update gallery" msgstr "更新相册" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:998 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "“%s”的搜索结果" #. translators: Post calendar label. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:2151 msgid "Posts published on %s" msgstr "于%s上发布的文章" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 wp-includes/media.php:3680 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 wp-includes/js/dist/editor.js:22790 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6237 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:910 msgid "Apply" msgstr "应用" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "发生了预料之外的错误,WordPress.org或此服务器的配置文件可能有问题。如果您持续遇到问题,请尝试支持论坛。" #: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3907 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4745 msgid "Excerpt" msgstr "摘要" #: wp-includes/comment-template.php:2279 msgid "Name" msgstr "姓名" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "写文章" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Post" msgstr "查看文章" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Post" msgstr "编辑文章" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "内容" #: wp-includes/comment-template.php:1100 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1097 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/widgets.php:180 msgid "Sidebar" msgstr "边栏" #: wp-includes/media.php:3636 wp-includes/media.php:3658 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgid "Add Media" msgstr "添加媒体" #: wp-includes/media.php:4170 wp-includes/class-wp-editor.php:1125 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22967 msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159 msgid "Add" msgstr "添加" #: wp-includes/post.php:2628 msgid "Images" msgstr "图像" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Page" msgstr "查看页面" #: wp-includes/category-template.php:152 msgid "Uncategorized" msgstr "未分类" #: wp-includes/media.php:3638 wp-includes/js/dist/edit-post.js:728 msgid "Select" msgstr "选择" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Page" msgstr "新建页面" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Post" msgstr "写文章" #: wp-includes/user.php:2442 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "错误:请填写用户名。" #: wp-includes/user.php:2464 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "错误:该电子邮件地址已经被注册,请换一个。" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新建页面" #: wp-includes/comment-template.php:2283 msgid "Website" msgstr "站点" #: wp-includes/link-template.php:2420 wp-includes/link-template.php:2473 msgid "« Previous Page" msgstr "« 上一页" #: wp-includes/link-template.php:2334 wp-includes/link-template.php:2474 msgid "Next Page »" msgstr "下一页 »" #. translators: Comments feed title. %s: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "《%s》上的评论" #: wp-includes/comment-template.php:1561 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "要查看留言请输入您的密码。" #: wp-includes/comment-template.php:930 msgid "No Comments" msgstr "没有评论" #: wp-includes/comment-template.php:932 msgid "1 Comment" msgstr "一条评论" #: wp-includes/link-template.php:1052 wp-includes/link-template.php:1403 #: wp-includes/link-template.php:1510 wp-includes/link-template.php:1573 msgid "Edit This" msgstr "编辑" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2314 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "要发表评论,您必须先登录。" #: wp-includes/category-template.php:1172 msgid "Tags: " msgstr "标签:" #: wp-includes/post-template.php:891 msgid "Pages:" msgstr "页面:" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1029 wp-includes/general-template.php:1508 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:235 msgid "Visit %s’s website" msgstr "访问%s的站点" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:477 msgid "Posts by %s" msgstr "由%s发布" #: wp-includes/category-template.php:533 wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No categories" msgstr "没有分类目录" #: wp-includes/comment-template.php:1636 msgid "Log in to Reply" msgstr "登录以回复" #: wp-includes/comment-template.php:1769 msgid "Leave a Comment" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1770 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "登录以发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1843 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "点击这里取消回复。" #: wp-includes/comment-template.php:1938 wp-includes/comment-template.php:2335 msgid "Leave a Reply" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1941 wp-includes/comment-template.php:2336 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "向%s进行回复" #: wp-includes/comment-template.php:2341 msgid "Cancel reply" msgstr "取消回复" #: wp-includes/comment-template.php:2342 msgid "Post Comment" msgstr "发表评论" #: wp-includes/widgets.php:1487 msgid "Untitled" msgstr "未命名" #: wp-includes/widgets.php:1578 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "在此输入RSS feed URL:" #: wp-includes/widgets.php:1581 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "为feed拟个标题(可选):" #: wp-includes/widgets.php:1584 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "您希望显示多少个项目?" #: wp-includes/widgets.php:1594 msgid "Display item content?" msgstr "显示条目内容?" #: wp-includes/widgets.php:1597 msgid "Display item author if available?" msgstr "如果可用,显示条目作者?" #: wp-includes/widgets.php:1600 msgid "Display item date?" msgstr "显示条目日期?" #: wp-includes/post-template.php:1562 wp-includes/deprecated.php:1848 msgid "Missing Attachment" msgstr "附件丢失" #. translators: Time duration in hour or hours. #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours #: wp-includes/functions.php:377 wp-includes/formatting.php:3630 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s小时" #: wp-includes/option.php:167 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s是一项WP的保护选项,因此无法修改" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:2109 wp-includes/functions.php:2394 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "无法建立目录%s。有没有上级目录的写权限?" #: wp-includes/functions.php:2345 msgid "Empty filename" msgstr "文件名为空" #: wp-includes/functions.php:2402 msgid "Could not write file %s" msgstr "无法写文件%s" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2903 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "您正试图注销%s" #: wp-includes/functions.php:2920 msgid "Please try again." msgstr "请重试。" #: wp-includes/functions.php:3060 msgid "« Back" msgstr "« 返回" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:4334 wp-includes/functions.php:4488 #: wp-includes/functions.php:4610 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "自%2$s版本起,已不建议使用%1$s,请换用%3$s。" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4337 wp-includes/functions.php:4491 #: wp-includes/functions.php:4613 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "自%2$s版本起,已不建议使用%1$s。没有替代方案。" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4551 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "自%2$s版本起,已不建议给%1$s传入一个参数!%3$s" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4554 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "自%2$s版本起,已不建议给%1$s传入一个参数!没有替代方案。" #: wp-includes/functions.php:5243 msgid "Select a city" msgstr "选择一个城市" #: wp-includes/functions.php:5288 wp-includes/functions.php:5293 msgid "UTC" msgstr "协调世界时(UTC)" #: wp-includes/functions.php:5297 msgid "Manual Offsets" msgstr "手动指定偏差" #: wp-includes/general-template.php:540 msgid "Site Admin" msgstr "管理站点" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1203 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "搜索结果 %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:993 wp-includes/general-template.php:1208 msgid "Page not found" msgstr "未找到页面" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/media.php:3576 wp-includes/general-template.php:1819 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d年%1$s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:2054 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s年%1$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2701 wp-includes/general-template.php:2743 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2703 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2705 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s 评论Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2745 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s评论Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2747 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s分类目录Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2749 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s标签Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2753 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s 由%3$s发表的文章Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2755 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果Feed" #: wp-includes/general-template.php:3865 msgid "« Previous" msgstr "« 上一页" #: wp-includes/general-template.php:3866 msgid "Next »" msgstr "下一页 »" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 wp-includes/class-wp-locale.php:176 #: wp-includes/js/dist/components.js:29430 msgid "January" msgstr "一月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177 #: wp-includes/js/dist/components.js:29432 msgid "February" msgstr "二月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178 #: wp-includes/js/dist/components.js:29434 msgid "March" msgstr "三月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 #: wp-includes/js/dist/components.js:29436 msgid "April" msgstr "四月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:29438 msgid "May" msgstr "五月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 #: wp-includes/js/dist/components.js:29440 msgid "June" msgstr "六月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 #: wp-includes/js/dist/components.js:29442 msgid "July" msgstr "七月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 #: wp-includes/js/dist/components.js:29444 msgid "August" msgstr "八月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:29446 msgid "September" msgstr "九月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:29448 msgid "October" msgstr "十月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:29450 msgid "November" msgstr "十一月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:29452 msgid "December" msgstr "十二月" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:121 wp-includes/class-wp-locale.php:130 #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131 #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Monday" msgstr "星期一" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132 #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Friday" msgstr "星期五" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgid "Sun" msgstr "周日" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Mon" msgstr "周一" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Tue" msgstr "周二" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Wed" msgstr "周三" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Thu" msgstr "周四" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Fri" msgstr "周五" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Sat" msgstr "周六" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Top" msgstr "顶部" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 msgid "Top Left" msgstr "左上角" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 msgid "Top Right" msgstr "右上角" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 msgid "Bottom Left" msgstr "左下角" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 msgid "Bottom Right" msgstr "右下角" #: wp-includes/media.php:3699 wp-includes/js/dist/block-library.js:5116 msgid "Edit Gallery" msgstr "编辑相册" #: wp-includes/link-template.php:751 msgid "Comments Feed" msgstr "评论Feed" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Previous Post" msgstr "上一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Next Post" msgstr "下一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:2827 msgid "Newer Comments »" msgstr "较新评论 »" #: wp-includes/link-template.php:2874 msgid "« Older Comments" msgstr "« 先前评论" #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "am" msgstr "上午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "pm" msgstr "下午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:29509 msgid "AM" msgstr "上午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:29515 msgid "PM" msgstr "下午" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:212 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "." #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "," #: wp-includes/user.php:1571 wp-includes/ms-functions.php:510 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "抱歉,用户名已存在!" #: wp-includes/user.php:1645 wp-includes/ms-functions.php:515 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "抱歉,电子邮件地址已被使用!" #: wp-includes/post-template.php:137 msgid "Protected: %s" msgstr "密码保护:%s" #: wp-includes/post-template.php:152 msgid "Private: %s" msgstr "私密:%s" #: wp-includes/post-template.php:383 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。" #: wp-includes/post-template.php:898 msgid "Next page" msgstr "下一页" #: wp-includes/post-template.php:899 msgid "Previous page" msgstr "上一页" #: wp-includes/post-template.php:1389 msgid "Home" msgstr "首页" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1776 wp-includes/post-template.php:1833 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [自动保存]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1778 wp-includes/post-template.php:1835 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [当前版本]" #: wp-includes/post.php:315 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "已发布(%s)" #: wp-includes/post.php:325 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "定时发布(%s)" #: wp-includes/post.php:335 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "草稿(%s)" #: wp-includes/post.php:345 wp-includes/post.php:395 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "待审(%s)" #: wp-includes/post.php:355 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "私密(%s)" #: wp-includes/post.php:365 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "回收站(%s)" #: wp-includes/post.php:3476 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "内容,标题和摘要为空。" #: wp-includes/post.php:3730 msgid "Could not update post in the database" msgstr "无法在数据库中更新文章" #: wp-includes/post.php:3745 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "无法在数据库中插入文章" #: wp-includes/revision.php:306 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订" #: wp-includes/user.php:1565 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "不能创建登录名为空的用户。" #: wp-includes/user.php:2154 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2155 msgid "Yahoo IM" msgstr "雅虎通" #: wp-includes/user.php:2156 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber或Google Talk" #: wp-includes/user.php:141 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "错误:用户名一栏为空。" #: wp-includes/user.php:145 wp-includes/user.php:222 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "错误:密码一栏为空。" #: wp-includes/user.php:331 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "错误:您的帐户已被标记为垃圾账户。" #: wp-includes/user.php:300 wp-includes/functions.php:5994 msgid "Please log in again." msgstr "请重新登录。" #: wp-includes/widgets.php:178 wp-includes/widgets.php:250 msgid "Sidebar %d" msgstr "边栏%d" #: wp-includes/user.php:2262 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "不能重设该用户的密码" #: wp-includes/user.php:2459 msgid "ERROR: Please type your email address." msgstr "错误:请输入您的电子邮件地址。" #: wp-includes/user.php:2461 wp-includes/user.php:2737 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "错误:电子邮件地址不正确。" #: wp-includes/link-template.php:3880 msgid "This is the short link." msgstr "这是短链接。" #: wp-includes/user.php:2444 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "错误:此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。" #: wp-includes/general-template.php:1040 msgid "Page %s" msgstr "第%s页" #: wp-includes/post.php:271 msgid "No blocks found in Trash." msgstr "回收站中没有区块。" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Pages" msgstr "搜索页面" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Post" msgstr "撰写新文章" #: wp-includes/post.php:1632 msgid "Parent Page:" msgstr "父页:" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:261 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:182 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "无法计算调整后图像的尺寸" #: wp-includes/comment-template.php:2298 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "必填项已用%s标注" #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "文章" #: wp-includes/comment-template.php:2327 msgid "Your email address will not be published." msgstr "电子邮件地址不会被公开。" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Page" msgstr "编辑页面" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Posts" msgstr "搜索文章" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Page" msgstr "创建页面" #: wp-includes/option.php:1924 msgid "Site URL." msgstr "站点URL。" #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No pages found in Trash." msgstr "回收站中没有页面。" #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No pages found." msgstr "未找到页面。" #: wp-includes/user.php:2946 msgid "User" msgstr "用户" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3776 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "无效分类法:%s。" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No posts found in Trash." msgstr "回收站中没有文章。" #: wp-includes/post.php:3289 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4672 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s的调用方法不正确。%2$s %3$s" #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4664 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(这个消息是在%s版本添加的。)" #: wp-includes/link-template.php:2970 wp-includes/link-template.php:3021 msgid "Comments navigation" msgstr "评论导航" #: wp-includes/link-template.php:2537 msgid "Post navigation" msgstr "文章导航" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1032 wp-includes/general-template.php:1511 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Posts" msgstr "所有文章" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Pages" msgstr "所有页面" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:732 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s函数。" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:652 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s选项。" #: wp-includes/general-template.php:4072 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "错误:站点URL已被占用。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "错误:创建站点条目失败。" #: wp-includes/functions.php:4269 msgid "Database Error" msgstr "数据库错误" #: wp-includes/general-template.php:3953 wp-includes/formatting.php:3746 msgid "…" msgstr "…" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:903 wp-includes/comment-template.php:917 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s条评论" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:221 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1580 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "一些数据表不可用。也许需要修复数据库。" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2757 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$sFeed" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24953 msgid "Remove image" msgstr "移除图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 msgid "Change image" msgstr "更换图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5337 msgid "Background Image" msgstr "背景图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228 msgid "Header Image" msgstr "顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 msgid "Select file" msgstr "选择文件" #: wp-includes/media.php:3649 msgid "%d selected" msgstr "已选%d个" #: wp-includes/general-template.php:215 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "搜索…" #: wp-includes/media.php:3659 msgid "Create a new gallery" msgstr "创建新相册" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into post" msgstr "插入至文章" #: wp-includes/media.php:3703 msgid "Add to gallery" msgstr "添加至相册" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1685 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s, %1$s" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:135 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "“%s”文件不存在?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:158 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99 msgid "File is not an image." msgstr "文件类型不是图像。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 msgid "Could not read image size." msgstr "无法读取图像尺寸。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:194 msgid "Image resize failed." msgstr "图像大小调整失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303 msgid "Image crop failed." msgstr "图像剪裁失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:329 msgid "Image rotate failed." msgstr "图像旋转失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358 msgid "Image flip failed." msgstr "图像翻转失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "图像编辑器保存失败" #: wp-includes/user.php:2447 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "错误:该用户名已被注册,请再选择一个。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 msgid "Already Installed" msgstr "已安装过" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "您的WordPress看起来已经安装妥当。如果想重新安装,请删除数据库中的旧数据表。" #: wp-includes/media.php:3657 wp-includes/js/dist/editor.js:23006 msgid "Media Library" msgstr "媒体库" #: wp-includes/media.php:3698 msgid "Create Gallery" msgstr "创建相册" #: wp-includes/media.php:3701 msgid "Insert gallery" msgstr "插入相册" #: wp-includes/media.php:3653 msgid "Upload Files" msgstr "上传文件" #: wp-includes/media.php:3662 msgid "← Return to library" msgstr "← 回到媒体库" #: wp-includes/media.php:3654 msgid "Upload Images" msgstr "上传文件" #: wp-includes/media.php:3700 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← 取消相册" #: wp-includes/media.php:3663 msgid "All media items" msgstr "所有多媒体项目" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this post" msgstr "上传到本文章的" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into page" msgstr "插入至页面" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this page" msgstr "上传到本页面的" #: wp-includes/post.php:2628 msgid "Manage Images" msgstr "管理图像" #: wp-includes/post.php:2628 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "图像(%s)" #: wp-includes/post.php:2629 msgid "Manage Audio" msgstr "管理音频" #: wp-includes/post.php:2629 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "音频(%s)" #: wp-includes/post.php:2630 msgid "Manage Video" msgstr "管理视频" #: wp-includes/post.php:2630 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "视频(%s)" #: wp-includes/media.php:3038 msgid "No editor could be selected." msgstr "无可选编辑器。" #: wp-includes/media.php:3705 msgid "Reverse order" msgstr "反转顺序" #: wp-includes/media.php:3704 msgid "Add to Gallery" msgstr "添加至相册" #: wp-includes/media.php:3691 wp-includes/js/dist/editor.js:23015 msgid "Insert from URL" msgstr "从URL插入" #: wp-includes/general-template.php:214 wp-includes/general-template.php:222 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "搜索:" #: wp-includes/general-template.php:217 wp-includes/general-template.php:224 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/post-template.php:281 msgid "(more…)" msgstr "(更多…)" #: wp-includes/user.php:2505 msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "错误:无法完成您的注册请求&hellip请联系管理员!" #: wp-includes/post-template.php:1896 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "要使用此功能,JavaScript必须被启用。" #: wp-includes/post.php:930 msgid "Failed" msgstr "失败" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1536 msgid "No Comments on %s" msgstr "%s无评论" #: wp-includes/functions.php:1384 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "错误:这不是有效的feed模板。" #: wp-includes/post-template.php:1667 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "这是一篇受密码保护的文章,您需要提供访问密码:" #: wp-includes/general-template.php:4043 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/general-template.php:4060 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "明亮" #: wp-includes/general-template.php:4084 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "午夜" #: wp-includes/link-template.php:1693 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "请使用英文逗号(,)来分隔多个排除项目。请不要使用“%s”。" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "提供的图片质量超出范围[1,100]。" #: wp-includes/general-template.php:4096 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "日出" #: wp-includes/general-template.php:4108 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "星质" #: wp-includes/general-template.php:4120 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "海洋" #: wp-includes/general-template.php:4132 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "咖啡" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "随机化上传的顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "随机化推荐的顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "正在随机化上传的顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "正在随机化推荐的顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "未设置图像" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move to another area…" msgstr "移动到另一区域…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "当前顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "已经上传" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "建议的" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "添加小工具" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "重新排序" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1024 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15948 msgid "Move down" msgstr "下移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1023 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15931 msgid "Move up" msgstr "上移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "选择将小工具移动到的区域:" #: wp-includes/media.php:3660 msgid "Create a new playlist" msgstr "创建新的播放列表" #: wp-includes/media.php:3661 msgid "Create a new video playlist" msgstr "创建新的视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3709 msgid "Replace Image" msgstr "替换图像" #: wp-includes/media.php:3710 wp-includes/media.php:3728 #: wp-includes/media.php:3734 msgid "Cancel Edit" msgstr "取消编辑" #: wp-includes/media.php:3714 msgid "Choose Image" msgstr "选择图像" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "移动" #: wp-includes/media.php:3715 msgid "Select and Crop" msgstr "选择并裁剪" #: wp-includes/media.php:3716 msgid "Skip Cropping" msgstr "跳过裁剪" #: wp-includes/media.php:3717 msgid "Crop Image" msgstr "裁剪图像" #: wp-includes/media.php:3719 msgid "Cropping…" msgstr "裁剪中…" #: wp-includes/media.php:3718 msgid "Crop your image" msgstr "裁剪您的图片" #: wp-includes/media.php:3725 msgid "Audio Details" msgstr "音频详情" #: wp-includes/media.php:3726 msgid "Replace Audio" msgstr "替换音频" #: wp-includes/media.php:3727 msgid "Add Audio Source" msgstr "添加音频源" #: wp-includes/media.php:3731 msgid "Video Details" msgstr "视频详情" #: wp-includes/media.php:3732 msgid "Replace Video" msgstr "替换视频" #: wp-includes/media.php:3733 msgid "Add Video Source" msgstr "添加视频源" #: wp-includes/media.php:3735 wp-includes/js/dist/block-library.js:13277 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13286 msgid "Select Poster Image" msgstr "选择海报图像" #: wp-includes/media.php:3736 msgid "Add Subtitles" msgstr "添加字幕" #: wp-includes/media.php:3739 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "拖放来排序曲目。" #: wp-includes/media.php:3740 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "创建音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3749 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "拖放来排序视频。" #: wp-includes/media.php:3750 msgid "Create Video Playlist" msgstr "创建视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3751 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "编辑视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3752 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← 取消视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3753 msgid "Insert video playlist" msgstr "插入视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3754 msgid "Update video playlist" msgstr "更新视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3755 msgid "Add to video playlist" msgstr "添加到视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3756 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "添加到视频播放列表" #: wp-includes/user.php:2194 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "提示:密码应该至少12个字符长。要创建强密码,请使用大写和小写字母、数字、以及符号如!、\"、?、$、%、^、&和)。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "设置图像" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "在发布前保存并预览修改。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "停用小工具,并将其移动到未启用的小工具侧栏。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836 msgid "Search Widgets" msgstr "搜索小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837 msgid "Search widgets…" msgstr "搜索小工具…" #: wp-includes/media.php:2277 msgid "Genre" msgstr "流派" #: wp-includes/media.php:2278 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/js/dist/components.js:29466 msgid "Year" msgstr "年" #: wp-includes/media.php:2279 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "长度" #: wp-includes/media.php:3722 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "在裁剪您的图像时发生了错误。" #: wp-includes/media.php:3741 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "编辑音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3742 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← 取消音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3743 msgid "Insert audio playlist" msgstr "插入音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3744 msgid "Update audio playlist" msgstr "更新音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3745 msgid "Add to audio playlist" msgstr "添加到音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3746 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "添加到音频播放列表" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "要编辑此小工具,按住Shift并点击鼠标。" #: wp-includes/media.php:2281 msgid "Bitrate" msgstr "比特率" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:264 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "“%2$s”侧边栏的参数数组中未设置%1$s,缺省为“%3$s”。要消除此通知并保持现有的侧边栏内容,请手动将%1$s设置为“%3$s”。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "更改" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:108 msgid "Previewing: %s" msgstr "正在预览:%s" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1774 wp-includes/post-template.php:1814 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "Y年n月j日 @ H:i:s" #: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "文章类型名的长度必须在1至20个字符间。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447 #: wp-includes/nav-menu.php:863 msgid "Custom Link" msgstr "自定义链接" #: wp-includes/media.php:3650 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "拖放来重新排序媒体文件。" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1552 msgid "Comments Off on %s" msgstr "%s已关闭评论" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1546 msgid "%1$s Comment on %2$s" msgid_plural "%1$s Comments on %2$s" msgstr[0] "%2$s有%1$s条评论" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1541 msgid "1 Comment on %s" msgstr "%s有1条评论" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 msgid "Theme Details" msgstr "主题详情" #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 msgid "You are customizing %s" msgstr "您正在自定义%s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "小工具是与内容独立的区域,可被放在您的主题专为小工具提供的区域中(通常被称为边栏)。" #: wp-includes/media.php:2282 msgid "Bitrate Mode" msgstr "比特率模式" #: wp-includes/media.php:3664 msgid "All dates" msgstr "全部日期" #: wp-includes/media.php:3667 msgid "Unattached" msgstr "尚未附加" #: wp-includes/media.php:3681 msgid "Filter by date" msgstr "按日期筛选" #: wp-includes/media.php:3682 msgid "Filter by type" msgstr "按类型筛选" #: wp-includes/media.php:3683 msgid "Search Media" msgstr "搜索媒体" #: wp-includes/media.php:3674 msgid "Bulk Select" msgstr "批量选择" #: wp-includes/media.php:3675 msgid "Cancel Selection" msgstr "取消选择" #: wp-includes/media.php:3678 msgid "Delete Selected" msgstr "永久删除所选" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "按回车键以展开此面板" #: wp-includes/media.php:3673 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将删除这些项目。\n" "点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/media.php:3676 msgid "Trash Selected" msgstr "删除所选" #: wp-includes/media.php:3677 msgid "Untrash Selected" msgstr "还原所选" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783 msgid "Widget moved down" msgstr "小工具已下移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "Widget moved up" msgstr "小工具已上移" #: wp-includes/media.php:3669 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "回收站" #: wp-includes/link-template.php:2607 msgid "Newer posts" msgstr "较新文章" #: wp-includes/link-template.php:2608 wp-includes/link-template.php:2665 #: wp-includes/link-template.php:2710 msgid "Posts navigation" msgstr "文章导航" #: wp-includes/link-template.php:2606 msgid "Older posts" msgstr "先前文章" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1537 msgid "Archives: %s" msgstr "存档:%s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1541 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s:%2$s" #: wp-includes/general-template.php:1531 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/general-template.php:1533 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "聊天" #: wp-includes/general-template.php:1529 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "状态" #: wp-includes/general-template.php:1527 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "链接" #: wp-includes/general-template.php:1523 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "视频" #: wp-includes/general-template.php:1525 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引语" #: wp-includes/general-template.php:1519 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "相册" #: wp-includes/general-template.php:1521 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "图像" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1511 msgid "Month: %s" msgstr "月份:%s" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1514 msgid "Day: %s" msgstr "日期:%s" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1514 wp-includes/general-template.php:2149 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #: wp-includes/general-template.php:1517 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "日志" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1508 msgid "Year: %s" msgstr "年份:%s" #. translators: Author archive title. %s: Author name #: wp-includes/general-template.php:1505 msgid "Author: %s" msgstr "作者:%s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1502 msgid "Tag: %s" msgstr "标签:%s" #. translators: Category archive title. %s: Category name #: wp-includes/general-template.php:1499 msgid "Category: %s" msgstr "分类:%s" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1635 msgid "Reply to %s" msgstr "回复给%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select image" msgstr "选择图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Choose file" msgstr "选择文件" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "No file selected" msgstr "未选择文件" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 msgid "Change file" msgstr "更换文件" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 msgid "Clear Results" msgstr "清空结果" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38 msgid "Add Items" msgstr "添加项目" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "自动添加新的顶级页面到此菜单" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:97 msgid "Navigation Label" msgstr "导航标签" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:109 msgid "Title Attribute" msgstr "标题属性" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:115 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS类" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:121 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "链接关系(XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "如果当前主题支持,此描述将在菜单中显示。" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:138 msgid "Original: %s" msgstr "原始:%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50 msgid "Create Menu" msgstr "创建菜单" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:120 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:135 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "搜索结果会随着您的输入更新。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "菜单选项" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:300 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "试图解析没有有效回调的短代码:%s" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1960 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嗨###USERNAME###:\n" "\n" "这个通知是为了确认您在###SITENAME###上的密码已被修改。\n" "\n" "如果您没有修改您的密码,请发送电子邮件到###ADMIN_EMAIL###\\n\n" "来通知站点管理员。\n" "\n" "这封电邮是发送到###EMAIL###的。\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: User password change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:1978 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] 密码修改通知" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2017 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嗨###USERNAME###:\n" "\n" "此通知确认您在###SITENAME###的邮件地址已被修改为###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "如果您没有修改邮件地址,请联系站点管理员:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "此邮件被发送至###EMAIL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###团队\n" "###SITEURL###" #. translators: User email change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:2035 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] 电子邮件地址修改通知" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50 msgid "Add or remove menu items" msgstr "添加或删除目录项" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 msgid "Reorder menu items" msgstr "重排目录项" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "当位于重排模式时,项目列表顶部将会出现额外的控件。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(未命名)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "重排模式已启用" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473 msgid "Reorder mode closed" msgstr "重排模式已关闭" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "激活主题" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "正在预览主题" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s(%2$d)" #: wp-includes/functions.php:4409 msgid "The called constructor method for %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "为%1$s调用的构造方法已自版本%2$s起废弃!请改用%3$s。" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:238 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "必须为RTL使用开发库目录%s。" #: wp-includes/user.php:1567 wp-includes/ms-functions.php:491 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "用户名不能超过60个字符。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "隐藏顶栏图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "隐藏图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "添加新顶栏图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "添加新图像" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:79 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "移除菜单项:%1$s(%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "编辑菜单项:%1$s(%2$s)" #: wp-includes/category.php:49 wp-includes/category-template.php:360 #: wp-includes/class-wp-query.php:1773 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s已被废弃,请改用%2$s。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑主题选项。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "请求的主题不存在。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "重排小工具" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "在重排模式中,小工具列表顶部将会出现额外的控件来让您重排小工具。" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "改用%s过滤器。" #: wp-includes/link-template.php:2968 msgid "Older comments" msgstr "较早评论" #: wp-includes/link-template.php:2969 msgid "Newer comments" msgstr "较新评论" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:130 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "日" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "一" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "二" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "三" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "四" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "五" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "六" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "1月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "2月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "3月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "4月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "5月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "6月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "7月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "8月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "9月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "10月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "11月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "12月" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1912 wp-includes/media.php:1929 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165 #: wp-includes/nav-menu.php:840 msgid "Post Type Archive" msgstr "文章类型存档" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Post Archives" msgstr "文章存档" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Page Archives" msgstr "页面存档" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter posts list" msgstr "过滤文章列表" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter pages list" msgstr "过滤页面列表" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Posts list navigation" msgstr "文章列表导航" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Pages list navigation" msgstr "页面列表导航" #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Posts list" msgstr "文章列表" #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Pages list" msgstr "页面列表" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "无效短代码名:指定了空名称。" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "无效短代码名:%1$s。不要使用空格或保留字符:%2$s" #: wp-includes/user.php:156 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "错误:无效用户名。" #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:182 msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "错误:为用户名%s指定的密码不正确。" #: wp-includes/user.php:1594 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "昵称不能长于50个字符。" #: wp-includes/user.php:2288 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "不能将密码重设密钥保存至数据库。" #. translators: If months in your language require a genitive case, * translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:221 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "一月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "二月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "三月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "四月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "五月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "六月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "七月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "八月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "九月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "十月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "十一月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "十二月" #: wp-includes/comment-template.php:1159 wp-includes/author-template.php:70 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "请改用%s如果您不希望该值被回显。" #: wp-includes/functions.php:4668 msgid "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "请查阅调试WordPress来获取更多信息。" #: wp-includes/functions.php:4669 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(当前:%s)" #: wp-includes/user.php:2453 msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed." msgstr "错误:此用户名不被允许。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2079 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "按住Shift点击来编辑这个元素。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "部分渲染必须只回显主题或返回内容字符串(或数组)中的一个。" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s不可用" #: wp-includes/functions.php:4398 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "在%2$s中为%1$s调用的构造函数已自版本%3$s起废弃!请改用%4$s。" #: wp-includes/functions.php:5975 wp-includes/js/dist/components.js:32677 msgid "Close dialog" msgstr "关闭对话框" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2751 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" #: wp-includes/post-template.php:1668 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "提交" #: wp-includes/post.php:312 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "已发布" #: wp-includes/post.php:322 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "已计划" #: wp-includes/post.php:332 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:342 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "待发布" #: wp-includes/post.php:352 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:362 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "回收站" #: wp-includes/post.php:1405 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "不允许反注册内建文章类型" #: wp-includes/user.php:218 msgid "ERROR: The email field is empty." msgstr "错误:电子邮件地址字段为空。" #: wp-includes/user.php:237 msgid "ERROR: Invalid email address." msgstr "错误:无效的电子邮件地址。" #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:256 msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "错误:您为电子邮件地址%s输入的密码无效。" #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1194 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, * #. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. #. * Do not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:720 msgid "html_lang_attribute" msgstr "zh-CN" #: wp-includes/media.php:3685 msgid "No media files found." msgstr "未找到媒体文件。" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:692 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:697 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "需要%s来去除图片元数据。" #: wp-includes/revision.php:585 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "抱歉,您不能预览草稿。" #. translators: If comment number in your language requires declension, * #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:909 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Edit selected menu" msgstr "编辑选中的菜单" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630 msgid "New page title" msgstr "新页面标题" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 msgid "New page title…" msgstr "新页面标题…" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "无效的变更集UUID" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "不存在的变更集UUID。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "未授权。您可以移除customize_messenger_channel参数来作为前端预览。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "此链接不能实时预览。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "此表单不能实时预览。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "设置不存在或无法识别。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "因为权限不足,未授权修改设置。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Search themes…" msgstr "搜索主题…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5413 msgid "Image Position" msgstr "图片位置" #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "找到的小工具数目:%d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848 msgid "No widgets found." msgstr "未找到小工具。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "CSS中不能出现标记。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "点击来编辑此菜单。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "点击来编辑这个小工具。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "点击来编辑站点标题。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "点击来编辑此元素。" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "主题详情:%s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "定制主题:%s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "实时预览主题:%s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "安装并预览主题:%s" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 msgid "New version available. %s" msgstr "有新版本可用。%s" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 msgid "Update now" msgstr "现在更新" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "更改主题" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123 msgid "Filter themes" msgstr "过滤主题" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "您正在浏览%s" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "未找到主题,请重新搜索,或%s。" #: wp-includes/link-template.php:2663 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "上一个" #: wp-includes/link-template.php:2664 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "下一个" #: wp-includes/media.php:3684 msgid "Search media items..." msgstr "搜索媒体项目…" #: wp-includes/option.php:1896 msgid "Site title." msgstr "站点标题。" #: wp-includes/option.php:1954 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "和您在同一个时区的城市。" #: wp-includes/option.php:1964 msgid "A date format for all date strings." msgstr "对所有日期字符串适用的日期格式。" #: wp-includes/option.php:1974 msgid "A time format for all time strings." msgstr "对所有时间字符串适用的时间格式。" #: wp-includes/option.php:1984 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "一周从周几开始。" #: wp-includes/option.php:1996 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress地区代码。" #: wp-includes/option.php:2007 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "将表情符号如:-)和:-P转换为图片显示。" #: wp-includes/option.php:2028 msgid "Default post format." msgstr "默认文章格式。" #: wp-includes/option.php:2038 msgid "Blog pages show at most." msgstr "最多显示的博客页面数量。" #: wp-includes/option.php:2053 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "允许其他博客发送链接通知(pingback和trackback)到新文章。" #: wp-includes/option.php:2067 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "允许他人在新文章上发表评论。" #: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149 #: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "“%s”设置组已被移除,请使用其他设置组。" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1825 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s,%3$s前(%4$s)" #: wp-includes/post.php:183 msgid "View Changeset" msgstr "查看变更集" #: wp-includes/post.php:184 msgid "All Changesets" msgstr "所有变更集" #: wp-includes/post.php:185 msgid "Search Changesets" msgstr "搜索变更集" #: wp-includes/post.php:186 msgid "No changesets found." msgstr "未找到变更集。" #: wp-includes/post.php:187 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "回收站中没有变更集。" #: wp-includes/post.php:1628 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2712 msgid "View Posts" msgstr "查看文章" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Pages" msgstr "查看页面" #: wp-includes/post.php:1635 msgid "Post Attributes" msgstr "页面属性" #: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3913 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5010 msgid "Page Attributes" msgstr "页面属性" #. translators: %s: add new page label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "Choose video" msgstr "选择视频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Change video" msgstr "更换视频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Select video" msgstr "选择视频" #: wp-includes/post.php:3843 msgid "Invalid page template." msgstr "无效页面模板。" #: wp-includes/widgets.php:1449 wp-includes/widgets.php:1572 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS错误:" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "由%s" #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Site tagline." msgstr "站点副标题。" #: wp-includes/option.php:2018 msgid "Default post category." msgstr "默认文章类别。" #: wp-includes/option.php:1941 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "此地址被用作管理用途,如新用户通知。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "您的主题还有一个小工具区域不在这个页面上显示。" #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "您的主题还有%s个小工具区域不在这个页面上显示。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "您的主题有一个小工具区域,但这个页面不显示小工具。" #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "您的主题有%s个小工具区域,但这个页面不显示任何小工具。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "使用定制器配置小工具时,您可以随意到其它页面去;定制器在所有页面都能用。" #: wp-includes/media.php:3671 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您即将从您的站点永久删除这个项目。\n" "此操作无法撤消。\n" "按“取消”可取消,按“确定”可确认删除。" #: wp-includes/option.php:2219 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s已被弃用。请给%2$s提供一个回调函数。" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "特色图片" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "特色图片" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "设置特色图片" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "设置特色图片" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "取消特色图片" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "取消特色图片" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "设置为特色图片" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "用作特色图片" #: wp-includes/media.php:3248 msgid "(no author)" msgstr "(无作者)" #: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s个项目" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "前一个变更集已被发布。请尝试重新保存您当前的变更。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3050 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "认证出现问题,请刷新并重试。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3060 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "修改未被保存,因此没有可以回收的内容。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3071 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3091 msgid "Unable to trash changes." msgstr "未能将修改移至回收站。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3079 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "修改已移至回收站。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "成功将修改移至回收站。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:29418 msgid "Date" msgstr "日期" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:29423 msgid "Month" msgstr "月" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:29455 msgid "Day" msgstr "日" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:29475 msgid "Time" msgstr "时间" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 msgid "Hour" msgstr "时" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 msgid "Minute" msgstr "分" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "子午线" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 msgid "Timezone" msgstr "时区" #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%2$s" #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "时区为%1$s(%2$s),当前%3$s。" #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245 msgid "Timezone is %s." msgstr "时区为%s。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。对应您的视频尺寸的图片最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。" #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部尺寸为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。" #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部宽度为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部高度为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Select audio" msgstr "选择音频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Change audio" msgstr "更换音频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "Choose audio" msgstr "选择音频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Choose image" msgstr "选择图像" #. translators: %s: "Add Items" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "是时候加入一些链接了!点击“%s”来将页面、分类和自定义链接加入您的菜单。想加入多少就能加入多少。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:719 msgid "Invalid URL." msgstr "无效URL。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:128 msgid "Install & Preview" msgstr "安装并预览" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "搜索WordPress.org主题" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114 msgid "Back to theme sources" msgstr "返回到主题源代码" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "过滤主题(%s)" #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 msgid "%s themes" msgstr "%s个主题" #: wp-includes/functions.php:6395 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "现时仅支持UUID V4。" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:6496 msgid "[%s] Notice of Admin Email Change" msgstr "[%s] 管理邮件地址变更通知" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1067 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post.php:223 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed响应" #: wp-includes/post.php:224 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed响应" #: wp-includes/user.php:2749 msgid "ERROR: The email address is already used." msgstr "错误:此电子邮件地址已被使用。" #: wp-includes/user.php:2816 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] 新邮件地址" #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2838 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "您的电子邮件地址还未被更新,请在%s的收件箱中检查确认邮件。" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2769 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嘿###USERNAME###:\n" "\n" "您最近请求修改了您的账户的邮件地址。\n" "\n" "如果您确实要修改,请点击以下链接:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n" "\n" "此邮件被发送至###EMAIL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###团队\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1104 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "小工具需要使用%s注册后才能被显示。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "未找到主题,请重新搜索。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "您希望这个菜单出现在哪?" #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)" msgstr "(如果您希望使用菜单小工具%3$s,跳过这一步。)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "这里是菜单将会出现的位置。如果您希望菜单出现在别处,请选择其他位置。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "变更集正在被其他用户编辑。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3270 msgid "Security check failed." msgstr "安全检查失败。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "Create a menu for this location" msgstr "为这个位置创建菜单" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ 创建新菜单" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:115 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:123 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "已安装" #: wp-includes/functions.php:2914 msgid "The link you followed has expired." msgstr "您点击的链接已过期。" #: wp-includes/media.php:3668 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "我的" #: wp-includes/post.php:392 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "待审" #: wp-includes/post.php:403 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "已确认" #: wp-includes/post.php:414 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "失败" #: wp-includes/post.php:425 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "完成" #: wp-includes/post.php:928 msgid "Pending" msgstr "待审" #: wp-includes/post.php:929 msgid "Confirmed" msgstr "已确认" #: wp-includes/post.php:931 msgid "Completed" msgstr "完成" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3437 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嗨:\n" "\n" "我们收到了在您的账户上进行如下操作的请求:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "要确认此操作,请点击下面的链接:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "如果您不希望进行操作,请忽略并删除本邮件。\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3594 msgid "Invalid action" msgstr "无效动作" #: wp-includes/user.php:3612 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "此确认电邮已过期。" #: wp-includes/user.php:3274 msgid "Action has been confirmed." msgstr "动作已被确认。" #. translators: deleted text #: wp-includes/functions.php:6638 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" #. translators: deleted long text #: wp-includes/functions.php:6642 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "此内容已被作者删除。" #: wp-includes/post.php:241 msgid "User Requests" msgstr "用户请求" #: wp-includes/post.php:242 msgid "User Request" msgstr "用户请求" #: wp-includes/user.php:3275 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "站点管理员已获通知,并会尽快处理您的请求。" #: wp-includes/user.php:3322 msgid "Invalid action name." msgstr "无效的动作名称。" #: wp-includes/user.php:3340 msgid "A request for this email address already exists." msgstr "已存在此电子邮件地址的请求。" #: wp-includes/user.php:3371 msgid "Export Personal Data" msgstr "导出个人数据" #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3378 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "确认“%s”动作" #: wp-includes/user.php:3574 msgid "This link has expired." msgstr "此链接已过期。" #: wp-includes/media.php:4114 msgid "WordPress Media" msgstr "WordPress媒体" #: wp-includes/user.php:2868 msgid "WordPress User" msgstr "WordPress用户" #: wp-includes/user.php:2900 msgid "User ID" msgstr "用户ID" #: wp-includes/user.php:2901 msgid "User Login Name" msgstr "用户登录名" #: wp-includes/user.php:2902 msgid "User Nice Name" msgstr "用户友好名称" #: wp-includes/user.php:2903 msgid "User Email" msgstr "用户电邮" #: wp-includes/user.php:2904 msgid "User URL" msgstr "用户URL" #: wp-includes/user.php:2905 msgid "User Registration Date" msgstr "用户注册日期" #: wp-includes/user.php:2906 msgid "User Display Name" msgstr "用户显示名称" #: wp-includes/user.php:2907 msgid "User Nickname" msgstr "用户昵称" #: wp-includes/user.php:2908 msgid "User First Name" msgstr "用户名字" #: wp-includes/user.php:2909 msgid "User Last Name" msgstr "用户姓氏" #: wp-includes/user.php:2910 msgid "User Description" msgstr "用户描述" #: wp-includes/comment-template.php:2290 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "在此浏览器中保存我的名字、电邮和网站。" #: wp-includes/user.php:3374 msgid "Erase Personal Data" msgstr "抹除个人数据" #. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the #. action #: wp-includes/user.php:3488 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] 确认动作:%2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3038 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嗨:\n" "\n" "站点###SITENAME###上有了新的已确认的用户数据隐私请求:\n" "\n" "用户:###USER_EMAIL###\n" "请求:###DESCRIPTION###\n" "\n" "您可以在此查看和管理这些数据隐私请求:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3167 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] 抹除请求已完成" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3194 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嗨:\n" "\n" "您在###SITENAME###的个人数据抹除请求已被完成。\n" "\n" "如果您有更多问题或担忧,请联系站点管理员。\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3207 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嗨:\n" "\n" "您在###SITENAME###的个人数据抹除请求已被完成。\n" "\n" "如果您有更多问题或担忧,请联系站点管理员。\n" "\n" "要了解更多信息,您也可以阅读我们的隐私政策:###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3279 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "感谢您确认您的导出请求。" #: wp-includes/user.php:3280 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "站点管理员已获通知。在您的请求获处理后,您将通过电子邮件收到下载链接。" #: wp-includes/user.php:3282 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "感谢您确认您的抹除请求。" #: wp-includes/user.php:3283 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "站点管理员已获通知。在您的数据被抹除后,您将通过电子邮件收到通知。" #. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3092 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] 动作已确认:%2$s" #: wp-includes/post.php:1645 msgid "Post published." msgstr "文章已发布。" #: wp-includes/post.php:1645 msgid "Page published." msgstr "页面已发布。" #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Post published privately." msgstr "文章已私密发布。" #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Page published privately." msgstr "页面已私密发布。" #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Post reverted to draft." msgstr "文章已恢复为草稿。" #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Page reverted to draft." msgstr "页面已恢复为草稿。" #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Post scheduled." msgstr "文章已计划。" #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Page scheduled." msgstr "页面已计划。" #: wp-includes/post.php:1649 msgid "Post updated." msgstr "文章已更新。" #: wp-includes/post.php:1649 msgid "Page updated." msgstr "页面已更新。" #: wp-includes/post.php:269 msgid "Search Blocks" msgstr "搜索区块" #: wp-includes/post.php:259 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "区块" #: wp-includes/post.php:260 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "区块" #: wp-includes/post.php:261 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "区块" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "区块" #: wp-includes/post.php:263 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "添加新" #: wp-includes/post.php:264 msgid "Add New Block" msgstr "添加新区块" #: wp-includes/post.php:265 msgid "New Block" msgstr "新区块" #: wp-includes/post.php:266 msgid "Edit Block" msgstr "编辑区块" #: wp-includes/post.php:267 msgid "View Block" msgstr "查看区块" #: wp-includes/post.php:268 msgid "All Blocks" msgstr "全部区块" #: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/editor.js:17758 msgid "No blocks found." msgstr "未找到区块。" #: wp-includes/post.php:272 msgid "Filter blocks list" msgstr "过滤区块列表" #: wp-includes/post.php:273 msgid "Blocks list navigation" msgstr "区块列表导航" #: wp-includes/post.php:274 msgid "Blocks list" msgstr "区块列表" #: wp-includes/post.php:275 msgid "Block published." msgstr "区块已发布。" #: wp-includes/post.php:276 msgid "Block published privately." msgstr "区块已私密发布。" #: wp-includes/post.php:277 msgid "Block reverted to draft." msgstr "区块已恢复为草稿。" #: wp-includes/post.php:278 msgid "Block scheduled." msgstr "区块已计划。" #: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:13113 msgid "Block updated." msgstr "区块已更新。" #: wp-includes/post.php:406 msgid "Confirmed (%s)" msgid_plural "Confirmed (%s)" msgstr[0] "已确认(%s)" #: wp-includes/post.php:417 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "失败(%s)" #: wp-includes/post.php:428 msgid "Completed (%s)" msgid_plural "Completed (%s)" msgstr[0] "已完成(%s)" #: wp-includes/user.php:3408 msgid "Invalid user request." msgstr "无效的用户请求。" #: wp-includes/user.php:3517 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "未能发送个人数据导出确认邮件。" #: wp-includes/general-template.php:266 msgid "Log out" msgstr "注销" #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2320 msgid "Logged in as %3$s. Log out?" msgstr "已登录为%3$s注销?" #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2323 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "已登录为%s。编辑您的个人资料。" #. translators: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:383 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s分" #. translators: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/functions.php:389 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s秒" #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2910 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "您确实要注销?" #: wp-includes/functions.php:5995 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "登录页将在新标签页中打开。登录后您可关闭该页并返回本页。" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:6479 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嗨:\n" "\n" "此通知确认###SITENAME###的管理员邮件地址已被修改。\n" "\n" "新的管理员邮件地址是###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "此邮件被发送至###OLD_EMAIL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###团队\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:6811 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: %s: default Update PHP page URL #: wp-includes/functions.php:6833 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation." msgstr "此资源由您的主机提供商提供,为您的站点独有。要获取更多信息,请查阅官方WordPress文档。" #: wp-includes/functions.php:6889 msgid "Update PHP" msgstr "更新PHP" #: wp-includes/media-template.php:414 wp-includes/media-template.php:605 #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/class-wp-editor.php:1101 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23729 msgid "Title" msgstr "标题" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:112 #: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:599 #: wp-includes/media-template.php:1107 wp-includes/media-template.php:1191 #: wp-includes/media.php:3635 wp-includes/media.php:4163 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:90 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/class-wp-editor.php:1731 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1189 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22783 wp-includes/js/dist/editor.js:23328 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4821 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8334 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/post.php:106 msgid "Revisions" msgstr "修订版本" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47 #: wp-includes/category-template.php:536 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 wp-includes/js/dist/editor.js:28075 #: wp-includes/js/dist/editor.js:28076 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6607 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6661 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6713 msgid "Categories" msgstr "分类目录" #: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/media-template.php:633 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:127 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgid "Description" msgstr "图像描述" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/comment.php:3472 wp-includes/class-wp-theme.php:835 #: wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/media-template.php:1307 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4227 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 wp-includes/js/dist/editor.js:17153 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4856 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8948 msgid "Preview" msgstr "预览" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:77 msgid "Recent Comments" msgstr "近期评论" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48 msgid "Tags" msgstr "标签" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:169 msgid "Number of comments to show:" msgstr "显示评论的数量:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81 msgid "Unknown Feed" msgstr "未知Feed" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43 #: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1543 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5702 msgid "Archives" msgstr "文章归档" #: wp-includes/media-template.php:740 wp-includes/media-template.php:819 #: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media.php:3304 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8317 msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 wp-includes/media.php:3643 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1076 msgid "Back" msgstr "返回" #: wp-includes/media-template.php:364 wp-includes/media-template.php:538 msgid "Saved." msgstr "已保存。" #: wp-includes/media-template.php:664 wp-includes/media-template.php:904 #: wp-includes/media-template.php:971 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 msgid "Left" msgstr "左" #: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:907 #: wp-includes/media-template.php:974 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Center" msgstr "中" #: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:910 #: wp-includes/media-template.php:977 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Right" msgstr "右" #: wp-includes/media-template.php:741 wp-includes/media-template.php:820 #: wp-includes/media-template.php:1000 wp-includes/media.php:3305 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8320 msgid "Medium" msgstr "中等" #: wp-includes/media-template.php:743 wp-includes/media-template.php:822 #: wp-includes/media-template.php:1002 wp-includes/media.php:3307 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8326 msgid "Full Size" msgstr "完整尺寸" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:71 #: wp-includes/media-template.php:729 wp-includes/media-template.php:807 #: wp-includes/media-template.php:988 msgid "Size" msgstr "尺寸" #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgid "Alignment" msgstr "对齐方式" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90 #: wp-includes/media-template.php:432 wp-includes/media-template.php:623 #: wp-includes/media-template.php:890 wp-includes/media-template.php:956 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 msgid "Caption" msgstr "说明" #: wp-includes/media-template.php:354 wp-includes/media-template.php:567 #: wp-includes/media.php:3711 msgid "Edit Image" msgstr "编辑图像" #: wp-includes/media-template.php:922 wp-includes/media-template.php:1039 msgid "Image URL" msgstr "图像URL" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 msgid "Links" msgstr "链接" #. translators: %s: comment author email #. translators: %s: user email address #: wp-includes/pluggable.php:1568 wp-includes/pluggable.php:1738 #: wp-includes/pluggable.php:1925 msgid "Email: %s" msgstr "电子邮箱:%s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 #: wp-includes/post-template.php:1229 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 msgid "Pages" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:75 msgid "Edit Media" msgstr "编辑媒体" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 msgid "Help" msgstr "帮助" #: wp-includes/class-wp-theme.php:885 msgid "Black" msgstr "黑" #: wp-includes/class-wp-theme.php:886 msgid "Blue" msgstr "蓝" #: wp-includes/class-wp-theme.php:887 msgid "Brown" msgstr "棕" #: wp-includes/class-wp-theme.php:889 msgid "Green" msgstr "绿" #: wp-includes/class-wp-theme.php:890 msgid "Orange" msgstr "橙" #: wp-includes/class-wp-theme.php:891 msgid "Pink" msgstr "粉" #: wp-includes/class-wp-theme.php:892 msgid "Purple" msgstr "紫" #: wp-includes/class-wp-theme.php:893 msgid "Red" msgstr "红" #: wp-includes/class-wp-theme.php:894 msgid "Silver" msgstr "银" #: wp-includes/class-wp-theme.php:896 msgid "White" msgstr "白" #: wp-includes/class-wp-theme.php:897 msgid "Yellow" msgstr "黄" #: wp-includes/class-wp-theme.php:899 msgid "Light" msgstr "亮" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:77 #: wp-includes/media-template.php:1023 wp-includes/class-wp-editor.php:1222 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3320 msgid "Width" msgstr "宽度" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 msgid "There are no options for this widget." msgstr "这个小工具没有提供选项。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83 #: wp-includes/media-template.php:1023 wp-includes/class-wp-editor.php:1221 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3328 msgid "Height" msgstr "高度" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:183 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:149 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:166 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:141 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:484 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:517 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:409 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258 msgid "Title:" msgstr "标题:" #: wp-includes/media-template.php:849 msgid "Show Tracklist" msgstr "显示曲目列表" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "基于WordPress,一个优美、先进的个人信息发布平台。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60 msgid "Comments RSS" msgstr "评论RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 msgid "Meta" msgstr "功能" #: wp-includes/comment.php:257 msgid "Unapproved" msgstr "驳回" #: wp-includes/comment.php:691 wp-includes/comment.php:694 #: wp-includes/comment.php:697 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "检测到重复评论,您似乎已经提交过这条评论了!" #: wp-includes/comment.php:2225 msgid "Could not update comment status" msgstr "无法更新评论状态" #: wp-includes/cron.php:367 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "为了和其他cron计划任务函数的行为相匹配,这个参数已被改为一个数组。" #: wp-includes/cron.php:780 msgid "Once Hourly" msgstr "每小时一次" #: wp-includes/cron.php:784 msgid "Twice Daily" msgstr "每日两次" #: wp-includes/cron.php:788 msgid "Once Daily" msgstr "每日一次" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157 msgid "Sort by:" msgstr "排序依据:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150 msgid "Page title" msgstr "页面标题" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151 msgid "Page order" msgstr "页面排序" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152 msgid "Page ID" msgstr "页面ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156 msgid "Exclude:" msgstr "除了:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "页面ID,多个ID请用英文逗号(,)或中文顿号(、)隔开。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "您的链接表" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "显示链接图像" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:169 msgid "Show Link Name" msgstr "显示链接名" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Description" msgstr "显示链接描述" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:173 msgid "Show Link Rating" msgstr "显示链接评级" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89 #: wp-includes/blocks/archives.php:56 msgid "Select Month" msgstr "选择月份" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:174 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:187 msgid "Show post counts" msgstr "显示文章数目" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Entries RSS" msgstr "文章RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42 msgid "Text" msgstr "文本" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "自动分段" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75 #: wp-includes/blocks/categories.php:30 msgid "Select Category" msgstr "选择分类目录" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:177 msgid "Show hierarchy" msgstr "体现层级关系" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:144 msgid "Number of posts to show:" msgstr "显示文章数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:125 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s发表在《%2$s》" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29 msgid "Tag Cloud" msgstr "标签云" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 wp-includes/feed-atom-comments.php:37 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "%1$s的评论搜索“%2$s”" #. translators: Comments feed title. %s: Site name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 wp-includes/feed-atom-comments.php:40 msgid "Comments for %s" msgstr "“%s”的评论" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91 wp-includes/feed-atom-comments.php:88 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "%2$s对《%1$s》的评论" #. translators: Comment author title. %s: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:94 wp-includes/feed-atom-comments.php:91 msgid "By: %s" msgstr "作者:%s" #. translators: Comments feed title. %s: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "《%s》的评论" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:103 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "评论受保护:要查看请输入密码。" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:842 msgid ", " msgstr "、" #: wp-includes/class-wp-theme.php:888 msgid "Gray" msgstr "灰" #: wp-includes/class-http.php:279 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "用户阻止了HTTP请求。" #: wp-includes/class-http.php:1003 wp-includes/class-wp-http-curl.php:244 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291 msgid "Too many redirects." msgstr "重定向过多。" #: wp-includes/media-template.php:837 msgid "Playlist Settings" msgstr "播放列表设置" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79 #: wp-includes/media-template.php:1156 wp-includes/media-template.php:1247 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5946 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13244 msgid "Loop" msgstr "循环" #: wp-includes/media-template.php:901 wp-includes/media-template.php:968 msgid "Align" msgstr "对齐" #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:583 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "移至回收站" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136 #: wp-includes/media-template.php:1069 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3373 msgid "Link Rel" msgstr "链接Rel" #. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:826 #: wp-includes/ms-functions.php:2058 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "此文件太大,文件必须小于%s KB。" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1575 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 评论:“%2$s”" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1547 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback:“%2$s”" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1560 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback:“%2$s”" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1584 wp-includes/pluggable.php:1751 msgid "Trash it: %s" msgstr "移至回收站:%s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1587 wp-includes/pluggable.php:1754 msgid "Delete it: %s" msgstr "删除:%s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1590 wp-includes/pluggable.php:1758 msgid "Spam it: %s" msgstr "标记为垃圾评论:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1719 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Trackback摘要:" #: wp-includes/pluggable.php:1729 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback摘要:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1747 msgid "Approve it: %s" msgstr "批准:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1762 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "当前有%s条评论等待审核。请移步审核页面来查看:" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1772 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 请审核:“%2$s”" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1930 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] 新用户注册" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1996 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] 您的用户名和密码信息" #: wp-includes/post.php:107 msgid "Revision" msgstr "修订版本" #: wp-includes/widgets.php:1471 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "发生了一个错误,feed可能宕,请稍后再试。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182 msgid "Invalid item ID." msgstr "无效的项目ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246 msgid "Invalid parent post ID." msgstr "无效的父文章ID。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:325 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "缺失父级主题。请安装“%s”父级主题。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:231 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "缺少样式表。" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3434 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "错误:WordPress %1$s需要MySQL %2$s以上版本" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:654 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "抱歉,您不能作为此用户更新文章。" #: wp-includes/load.php:148 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "您的PHP似乎没有安装运行WordPress所必需的MySQL扩展。" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1443 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress数据库查询%2$s时发生%1$s错误,这是由%3$s查询的" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1446 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "查询%2$s时,WordPress数据库发生%1$s错误" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 msgid "Select Menu:" msgstr "选择菜单:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29 #: wp-includes/taxonomy.php:114 msgid "Navigation Menu" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:145 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "尚无导航菜单。创建一些。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171 msgid "Taxonomy:" msgstr "分类法:" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1538 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新trackback回应" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1564 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新评论" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1551 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新pingback回应" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1713 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一则新trackback等待您的审核" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1723 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一则新pingback等待您的审核" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1733 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一条评论等待您的审核" #. translators: %d: number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:676 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d个WordPress更新" #. translators: %d: number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:684 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d个主题更新" #. translators: %d: number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:680 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d个插件更新" #: wp-includes/post.php:127 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "导航菜单条目" #: wp-includes/load.php:233 msgid "Maintenance" msgstr "维护" #: wp-includes/post.php:128 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "导航菜单条目" #: wp-includes/load.php:237 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "正在执行例行维护,请一分钟后回来。" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1921 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "您的站点%s有新用户注册:" #: wp-includes/load.php:613 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:149 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "常量VHOST与SUBDOMAIN_INSTALL的值相冲突。WordPress将使用SUBDOMAIN_INSTALL的值来运行。" #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:139 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "您的服务器现在运行的PHP版本为%1$s,但WordPress %2$s要求的最低版本为%3$s。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:903 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "无需再包含这个文件。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:185 msgid "Display as dropdown" msgstr "以下拉菜单显示" #: wp-includes/pluggable.php:1579 msgid "Permalink: %s" msgstr "固定链接:%s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:73 #: wp-includes/media-template.php:1141 wp-includes/media-template.php:1232 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5950 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13256 msgid "Preload" msgstr "预加载" #: wp-includes/class-http.php:561 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "没有可以完成请求的HTTP传输器。" #: wp-includes/class-http.php:292 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "文件流的目标目录不存在或不可写。" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:441 msgid "Toolbar" msgstr "工具栏" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "不能将请求写入临时文件。" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:439 msgid "Skip to toolbar" msgstr "跳至工具栏" #: wp-includes/post.php:73 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/pluggable.php:1096 wp-includes/pluggable.php:1140 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "您需在第一个参数指定需要验证的nonce操作。" #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "脚本和样式应在%1$s、%2$s和%3$s钩子之后再加入加载队列(enqueue)或注册(register)。" #: wp-includes/comment.php:3287 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "错误:请输入评论内容。" #: wp-includes/wp-db.php:1658 wp-includes/functions.php:4273 #: wp-includes/ms-load.php:468 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "建立数据库连接时出错" #: wp-includes/comment.php:3262 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "错误:请输入有效的电子邮件地址。" #: wp-includes/comment.php:3260 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "错误:请填写必填项目(姓名和电子邮件地址)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:77 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "所有链接" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:132 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "目录ID不能为空。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/comment.php:747 wp-includes/comment.php:895 #: wp-includes/comment.php:898 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "您提交评论的速度太快了,请稍后再发表评论。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:584 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:641 msgid "— Select —" msgstr "—选择—" #: wp-includes/class-wp-theme.php:244 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "错误:主题目录是个空目录或主题目录不存在。请检查主题是否安装妥当。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "样式表文件不可读。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:345 wp-includes/class-wp-theme.php:357 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "“%s”是无效的父主题。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:148 msgid "Display post date?" msgstr "显示文章日期?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link title" msgstr "链接标题" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link rating" msgstr "链接评级" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Link ID" msgstr "链接ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:176 msgid "Number of links to show:" msgstr "显示链接数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Select Link Category:" msgstr "选择链接分类目录:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:151 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,您不能编辑此分类法中的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:153 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,您不能管理此分类法中的项目。" #: wp-includes/media-template.php:508 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 wp-includes/media.php:3642 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:143 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5108 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 wp-includes/js/dist/edit-post.js:982 msgid "Remove" msgstr "移除" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:674 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "抱歉,您不能编辑此评论。" #: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "抱歉,您不能查看此项目。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97 #: wp-includes/media-template.php:962 msgid "Alternative Text" msgstr "替代文本" #: wp-includes/media-template.php:225 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "或" #: wp-includes/media-template.php:226 msgid "Select Files" msgstr "选择文件" #: wp-includes/post.php:76 msgid "View Attachment Page" msgstr "访问附件页面" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "随机" #: wp-includes/media-template.php:535 wp-includes/media.php:3688 msgid "Attachment Details" msgstr "附件详情" #: wp-includes/media-template.php:523 msgid "Describe this video…" msgstr "描述此视频…" #: wp-includes/media-template.php:525 msgid "Describe this audio file…" msgstr "描述此音频…" #: wp-includes/media-template.php:527 msgid "Describe this media file…" msgstr "描述此文件…" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:104 #: wp-includes/media-template.php:684 wp-includes/media-template.php:766 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:1028 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3354 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8350 msgid "Link To" msgstr "链接到" #: wp-includes/media-template.php:714 wp-includes/media-template.php:776 #: wp-includes/media-template.php:1035 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3175 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4905 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8343 msgid "Attachment Page" msgstr "附件页面" #: wp-includes/media-template.php:707 wp-includes/media-template.php:779 #: wp-includes/media-template.php:1032 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3172 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4908 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8340 msgid "Media File" msgstr "媒体文件" #: wp-includes/media-template.php:194 wp-includes/media-template.php:200 #: wp-includes/js/dist/components.js:30365 msgid "Drop files to upload" msgstr "拖文件至此可上传" #: wp-includes/media-template.php:224 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "拖文件到任何地方来上传" #: wp-includes/media-template.php:652 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "附件显示设置" #: wp-includes/media-template.php:763 wp-includes/js/dist/block-library.js:5141 msgid "Gallery Settings" msgstr "相册设置" #: wp-includes/media-template.php:742 wp-includes/media-template.php:821 #: wp-includes/media-template.php:1001 wp-includes/media.php:3306 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8323 msgid "Large" msgstr "大" #: wp-includes/media-template.php:437 wp-includes/media-template.php:628 #: wp-includes/media-template.php:896 msgid "Alt Text" msgstr "替代文本" #: wp-includes/media-template.php:788 wp-includes/js/dist/block-library.js:5143 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6960 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7044 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9931 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12856 msgid "Columns" msgstr "栏目" #: wp-includes/media-template.php:719 wp-includes/media-template.php:925 #: wp-includes/media-template.php:1043 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3178 msgid "Custom URL" msgstr "自定义URL" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27 #: wp-includes/post.php:2629 wp-includes/js/dist/editor.js:22970 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25151 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6011 msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27 #: wp-includes/post.php:2630 wp-includes/js/dist/editor.js:22974 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25148 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13337 msgid "Video" msgstr "视频" #: wp-includes/media-template.php:287 msgid "Uploading" msgstr "正上传" #: wp-includes/media-template.php:288 msgid "Dismiss Errors" msgstr "忽略错误" #: wp-includes/media-template.php:216 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "已达上传限制" #: wp-includes/media-template.php:802 msgid "Random Order" msgstr "随机顺序" #: wp-includes/media-template.php:519 msgid "Caption this image…" msgstr "描述此图…" #: wp-includes/media-template.php:475 wp-includes/media-template.php:586 #: wp-includes/media.php:3679 msgid "Delete Permanently" msgstr "永久删除" #: wp-includes/media-template.php:512 msgid "Deselect" msgstr "取消选择" #: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media.php:3665 msgid "No items found." msgstr "找不到条目。" #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "不在管理区域中反注册%1$s脚本。要将目标定为前端主题,请使用%2$s钩子。" #: wp-includes/media-template.php:214 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过适合您设备的原生app来上传文件。" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:572 msgid "Length:" msgstr "长度:" #: wp-includes/media-template.php:682 msgid "Embed or Link" msgstr "嵌入或链接" #: wp-includes/media-template.php:705 msgid "Link to Media File" msgstr "链接到媒体文件" #: wp-includes/media-template.php:712 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "链接到附件页面" #: wp-includes/media-template.php:695 msgid "Embed Media Player" msgstr "内嵌媒体播放器" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:162 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:171 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "主机的SSL证书不能被验证。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:229 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "主题目录“%s”不存在。" #: wp-includes/update.php:687 msgid "Translation Updates" msgstr "翻译更新" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:157 wp-includes/update.php:381 #: wp-includes/update.php:566 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "发生了预料之外的错误。WordPress.org或是此服务器的配置可能出了一些问题。如果您持续遇到困难,请试试支持论坛。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "您站点的搜索框。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "您站点文章的月度存档。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "登录、RSS和WordPress.org的链接。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "您站点的文章日程表。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "分类目录的列表或下拉菜单。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "您站点近期的数篇文章。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "您站点近期的数条评论。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "任意RSS或Atom feed中的条目。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "您最常使用的标签云。" #: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3641 msgid "Replace" msgstr "替换" #: wp-includes/media-template.php:858 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "在曲目列表中显示艺术家名" #: wp-includes/media-template.php:866 msgid "Show Images" msgstr "显示图像" #: wp-includes/media-template.php:1144 wp-includes/media-template.php:1235 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5963 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13268 msgid "Metadata" msgstr "元数据" #: wp-includes/media-template.php:1151 wp-includes/media-template.php:1242 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5942 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13240 msgid "Autoplay" msgstr "自动播放" #: wp-includes/media-template.php:1226 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13275 msgid "Poster Image" msgstr "海报图像" #: wp-includes/media-template.php:1263 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "没有关联的字幕。" #: wp-includes/wp-db.php:1303 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "查询参数%s必须有占位符。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129 #: wp-includes/media-template.php:1073 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3369 msgid "Link CSS Class" msgstr "链接CSS类" #: wp-includes/media-template.php:847 msgid "Show Video List" msgstr "显示视频列表" #: wp-includes/media-template.php:966 msgid "Display Settings" msgstr "显示设置" #: wp-includes/media-template.php:944 msgid "Edit Original" msgstr "编辑原始文件" #: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1215 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "为了增强HTML5播放体验,请添加备用源:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:86 #: wp-includes/media-template.php:1257 wp-includes/media-template.php:1262 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "曲目(字幕、说明、描述、章节或元数据)" #: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/media-template.php:1234 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "自动" #: wp-includes/media-template.php:1017 wp-includes/js/dist/components.js:31105 msgid "Custom Size" msgstr "自定义尺寸" #: wp-includes/media-template.php:1052 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:151 #: wp-includes/media-template.php:1056 msgid "Image Title Attribute" msgstr "图像标题属性" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:120 #: wp-includes/media-template.php:1060 msgid "Image CSS Class" msgstr "图像CSS类" #: wp-includes/media-template.php:421 wp-includes/media-template.php:612 #: wp-includes/media.php:2272 msgid "Artist" msgstr "艺术家" #: wp-includes/media-template.php:422 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media.php:2273 msgid "Album" msgstr "相册" #: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:383 #: wp-includes/update.php:568 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress无法建立到WordPress.org的安全连接,请联系您的服务器管理员。)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98 #: wp-includes/blocks/archives.php:65 msgid "Select Post" msgstr "选择文章" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95 #: wp-includes/blocks/archives.php:62 msgid "Select Week" msgstr "选择周次" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92 #: wp-includes/blocks/archives.php:59 msgid "Select Day" msgstr "选择日期" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86 #: wp-includes/blocks/archives.php:53 msgid "Select Year" msgstr "选择年份" #: wp-includes/media-template.php:872 wp-includes/class-wp-editor.php:1735 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1193 msgid "Link Text" msgstr "链接文本" #: wp-includes/comment.php:3301 msgid "ERROR: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "错误:评论未被保存,请稍候再试。" #: wp-includes/media-template.php:186 msgid "Close media panel" msgstr "关闭媒体面板" #: wp-includes/media-template.php:207 msgid "Close uploader" msgstr "关闭上传器" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "最大上传文件大小:%s。" #: wp-includes/media-template.php:279 wp-includes/js/dist/block-library.js:9954 msgid "List View" msgstr "列表视图" #: wp-includes/media-template.php:282 wp-includes/js/dist/block-library.js:9963 msgid "Grid View" msgstr "网格视图" #: wp-includes/media-template.php:308 msgid "Edit previous media item" msgstr "编辑上一媒体项目" #: wp-includes/media-template.php:309 msgid "Edit next media item" msgstr "编辑下一媒体项目" #: wp-includes/media-template.php:367 msgid "File name:" msgstr "文件名:" #: wp-includes/media-template.php:368 msgid "File type:" msgstr "文件类型:" #: wp-includes/media-template.php:369 msgid "Uploaded on:" msgstr "上传于:" #: wp-includes/media-template.php:371 msgid "File size:" msgstr "文件大小:" #: wp-includes/media-template.php:374 msgid "Dimensions:" msgstr "分辨率:" #: wp-includes/media-template.php:392 msgid "Bitrate:" msgstr "比特率:" #: wp-includes/media-template.php:446 msgid "Uploaded By" msgstr "上传者为" #: wp-includes/media-template.php:451 msgid "Uploaded To" msgstr "上传至" #: wp-includes/media-template.php:463 msgid "View attachment page" msgstr "查看附件页面" #: wp-includes/media-template.php:465 msgid "Edit more details" msgstr "编辑详细信息" #: wp-includes/media-template.php:470 wp-includes/media-template.php:581 msgid "Untrash" msgstr "还原" #: wp-includes/post.php:74 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "添加" #: wp-includes/post.php:72 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/post.php:25 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:48 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "页面" #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1180 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s必须为转义设置数据库连接。" #: wp-includes/pluggable.php:1573 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "您可以在此看到该文章的所有评论:" #: wp-includes/pluggable.php:1558 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "您可在此看到该文章的所有pingback:" #: wp-includes/pluggable.php:1545 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "您可在此看到该文章的所有trackback:" #. translators: %s: comment text #: wp-includes/pluggable.php:1544 wp-includes/pluggable.php:1557 #: wp-includes/pluggable.php:1572 wp-includes/pluggable.php:1742 msgid "Comment: %s" msgstr "评论:%s" #. translators: %s: trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1542 wp-includes/pluggable.php:1555 #: wp-includes/pluggable.php:1570 wp-includes/pluggable.php:1718 #: wp-includes/pluggable.php:1728 wp-includes/pluggable.php:1740 msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" #: wp-includes/media-template.php:642 msgid "Edit Selection" msgstr "编辑所选" #: wp-includes/l10n.php:1490 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "可用" #: wp-includes/l10n.php:1455 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "已安装" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 msgid "No image selected" msgstr "未选择图像" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:143 #: wp-includes/media-template.php:1066 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:104 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1740 msgid "Open link in a new tab" msgstr "在新标签页中打开链接" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1082 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "自定义 ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230 msgid "Customizing" msgstr "正在自定义" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:556 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:263 msgid "Content:" msgstr "内容:" #: wp-includes/media-template.php:1109 wp-includes/media-template.php:1124 msgid "Remove audio source" msgstr "移除音频来源" #: wp-includes/media-template.php:1193 wp-includes/media-template.php:1207 msgid "Remove video source" msgstr "移除视频来源" #: wp-includes/media-template.php:1228 msgid "Remove poster image" msgstr "移除海报图像" #: wp-includes/media-template.php:1259 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "移除视频轨道" #: wp-includes/pluggable.php:1988 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "要设置您的密码,请访问以下地址:" #: wp-includes/wp-db.php:1460 wp-includes/wp-db.php:1477 msgid "WordPress database error:" msgstr "WordPress数据库错误:" #: wp-includes/media-template.php:1308 msgid "As a browser icon" msgstr "作为浏览器图标" #: wp-includes/media-template.php:1313 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "作为浏览器图标预览" #: wp-includes/media-template.php:1318 msgid "As an app icon" msgstr "作为app图标" #: wp-includes/media-template.php:1320 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71 msgid "Preview as an app icon" msgstr "作为app图标预览" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:884 wp-includes/post-template.php:278 msgid "Continue reading %s" msgstr "继续阅读%s" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "按回车来打开此小节" #: wp-includes/embed.php:1039 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s条评论" #: wp-includes/embed.php:1063 msgid "Open sharing dialog" msgstr "打开分享对话框" #: wp-includes/embed.php:1085 msgid "WordPress Embed" msgstr "WordPress嵌入" #: wp-includes/embed.php:1088 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML嵌入" #: wp-includes/embed.php:1095 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "复制并粘贴此URL进您的WordPress站点来嵌入" #: wp-includes/embed.php:1102 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "复制并粘贴此URL进您的站点来嵌入" #: wp-includes/embed.php:1107 msgid "Close sharing dialog" msgstr "关闭分享对话框" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1140 #: wp-includes/user.php:1584 wp-includes/ms-functions.php:470 #: wp-includes/ms-functions.php:477 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "对不起,该用户名不可用。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "缺少参数:%s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:806 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:886 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "无效参数:%s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:288 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "此站点已禁用JSONP支持。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:864 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "此路由的句柄无效" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:985 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "未找到匹配URL和请求方式的路由" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1072 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "未找到指定的命名空间。" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:538 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s(自%2$s;请改用%3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:541 wp-includes/rest-api.php:565 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s(自%2$s;无可用替代)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:562 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s(自%2$s;%3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:829 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Cookie nonce无效" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "标签云未被显示,因为不存在支持标签云小工具的分类法。" #: wp-includes/wp-db.php:1102 msgid "Can’t select database" msgstr "不能选择数据库" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1106 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "我们能够连接到数据库服务器(这意味着您的用户名和密码正确),但未能选择%s数据库。" #: wp-includes/wp-db.php:1111 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "您确定它存在吗?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1115 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "用户%1$s有权限使用数据库%2$s吗?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1122 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?" msgstr "在部分系统中您的数据库名称前缀是您的用户名,如是username_%1$s。可能是这种问题吗?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1130 msgid "If you don’t know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums." msgstr "如果您不知道如何设置数据库,您应该联系您的主机提供商。或者您也可以在WordPress支持论坛获得帮助。" #. translators: 1: wp-config.php, 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1662 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "这意味着您在%1$s文件中指定的用户名和密码信息不正确,或我们未能在%2$s联系到数据库服务器。这可能意味着您主机的数据库服务器未在运行。" #: wp-includes/wp-db.php:1668 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "您确定用户名和密码正确吗?" #: wp-includes/wp-db.php:1669 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "您确定输入的主机名正确吗?" #: wp-includes/wp-db.php:1670 wp-includes/wp-db.php:1827 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "您确定数据库服务器在运行吗?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1675 wp-includes/wp-db.php:1833 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums." msgstr "如果您不明白这些意味着什么,您应该联系您的主机提供商。如果您仍需要帮助,请访问WordPress支持论坛。" #: wp-includes/wp-db.php:1818 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "连接到数据库时出错" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1822 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "这意味着我们与在%s的数据库服务器失去了联系。这可能意味着您主机的数据库服务器未在运行。" #: wp-includes/wp-db.php:1828 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "您确定数据库服务器并未运行在高负载下吗?" #: wp-includes/embed.php:1080 msgid "Sharing options" msgstr "分享选项" #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:270 wp-includes/class-wp-user.php:303 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:369 msgid "Use %s instead." msgstr "请改用%s。" #: wp-includes/load.php:501 msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "错误:%2$s中的%1$s只能包含数字、字母和下划线。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:874 msgid "Invalid parameter." msgstr "无效参数。" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type" msgstr "无效对象类型" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:293 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. Child themes need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "模板丢失。独立主题需要有%1$s模板文件,子主题必须在%3$s样式表中包含模板头部。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:295 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" #: wp-includes/comment.php:258 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "已批准" #: wp-includes/comment.php:259 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "垃圾" #: wp-includes/comment.php:260 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "回收站" #: wp-includes/comment.php:1191 msgid "ERROR: your name is too long." msgstr "错误:您的名字过长。" #: wp-includes/comment.php:1195 msgid "ERROR: your email address is too long." msgstr "错误:您的电子邮件地址过长。" #: wp-includes/comment.php:1199 msgid "ERROR: your url is too long." msgstr "错误:您的URL过长。" #: wp-includes/comment.php:1203 msgid "ERROR: your comment is too long." msgstr "错误:您的评论过长。" #: wp-includes/pluggable.php:544 msgid "ERROR: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "错误:用户名、电子邮件地址无效或密码错误。" #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "路由必须被插件或主题的名字及版本进行命名空间限定。" #: wp-includes/rest-api.php:43 msgid "Route must be specified." msgstr "路由必须被指明。" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "选项%1$s已被弃用。请改用%3$s中的%2$s布尔型常量来启用子域名配置。使用%4$s来检查子域名配置是否已启用。" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:472 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "《%1$s》—%2$s" #. translators: 1: