# Translation of WordPress - 5.1.x in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.1.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 01:14:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.1.x\n"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12622
msgid "Table"
msgstr "表格"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23465
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3359
msgid "Link URL"
msgstr "链接URL"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25913
msgid "Schedule"
msgstr "计划"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23440
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8959
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5658
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6645
msgid "Display as Dropdown"
msgstr "显示为下拉菜单"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7081
msgid "Column"
msgstr "行"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25194 wp-includes/js/dist/editor.js:26739
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26846
msgid "Suggestion:"
msgstr "推荐:"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10733
msgid "Preformatted"
msgstr "预格式化的"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10169
msgid "ordered list"
msgstr "有序列表"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1284
msgid "Unlink"
msgstr "移除链接"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11256
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10160
msgid "List"
msgstr "列表"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25139
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4345
msgid "Quote"
msgstr "引语"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3365
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8355
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1119
msgid "Open in New Tab"
msgstr "在新窗口打开"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29092
msgid "Words"
msgstr "字数"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29575
msgid "Styles"
msgstr "样式"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24949 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3904
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4685
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图像"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22994
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1695
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6211
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10963
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3343
msgid "Clear selection."
msgstr "清除选择。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13625
msgid "Insert Media"
msgstr "插入媒体"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24951
msgid "Set featured image"
msgstr "设置特色图像"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25145
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, not selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4276 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4287
msgid "Block"
msgstr "区块"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10169
msgid "bullet list"
msgstr "项目符号列表"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24596
msgid "Template:"
msgstr "模板:"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:618
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8543
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8662
msgid "File"
msgstr "文件"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1125
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5960
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13265
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2175
msgid "Embed a WordPress post."
msgstr "嵌入WordPress文章。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10502
msgid "Read more"
msgstr "阅读更多"
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:717
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "发生了未知错误。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26052
msgid "Schedule…"
msgstr "计划…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27197
msgid "Scheduled"
msgstr "已计划"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29102
msgid "Blocks"
msgstr "区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29560
msgid "No block selected."
msgstr "未选择区块。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29735
msgid "Edit as HTML"
msgstr "作为HTML编辑"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29735
msgid "Edit visually"
msgstr "可视化编辑"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30083
msgid "Hide options"
msgstr "隐藏选项"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30119
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30124
msgid "Insert Before"
msgstr "在之前插入"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30129
msgid "Insert After"
msgstr "在之后插入"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30150
msgid "Remove Block"
msgstr "移除区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29798
msgid "Add to Reusable Blocks"
msgstr "添加到可重用区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29802
msgid "Convert to Regular Block"
msgstr "转换为常规区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29883
msgid "Remove from Reusable Blocks"
msgstr "从可重用区块中移除"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30283
msgid "Change block type"
msgstr "修改区块类型"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30283
msgid "Change type of %d block"
msgid_plural "Change type of %d blocks"
msgstr[0] "修改%d个区块的类型"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30306
msgid "Block Styles"
msgstr "区块样式"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30313
msgid "Transform To:"
msgstr "转换为:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23644
msgid "(Empty heading)"
msgstr "(空标题)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23649
msgid "(Incorrect heading level)"
msgstr "(错误的标题级别)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23654
msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)"
msgstr "(您的主题可能已经为文章标题使用了H1)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23659
msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)"
msgstr "(不推荐使用多个H1标题)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23613
msgid "(Click to focus this heading)"
msgstr "(点击来聚焦此标题)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30647
msgid "Attempt Recovery"
msgstr "尝试恢复"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30651
msgid "Copy Post Text"
msgstr "复制文章文本"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30655
msgid "Copy Error"
msgstr "复制错误"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30656
msgid "The editor has encountered an unexpected error."
msgstr "编辑器遇到了未知错误。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24421
msgid "Order"
msgstr "排序"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24520
msgid "no title"
msgstr "无标题"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24525
msgid "no parent"
msgstr "无父级"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24782
msgid "Allow Comments"
msgstr "允许评论"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24815
msgid "Write an excerpt (optional)"
msgstr "撰写摘要(可选)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24823
msgid "Learn more about manual excerpts"
msgstr "了解关于人工摘要细节"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24994
msgid "Edit or update the image"
msgstr "编辑或更新此图像"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25015
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13286
msgid "Replace image"
msgstr "更换图像"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25127
msgid "Aside"
msgstr "日志"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25142
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25154
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25180
msgid "Post Format"
msgstr "文章格式"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25290
msgid "%d Revision"
msgid_plural "%d Revisions"
msgstr[0] "%d个修订版本"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25689
msgid "Someone else has taken over this post."
msgstr "其他人接管了此文章。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25689
msgid "This post is already being edited."
msgstr "此文章正在被编辑。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25697
msgid "Avatar"
msgstr "头像"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25701
msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "%s现在正在编辑此文章。不用慌,您到现在为止的更改均已被保存。"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25701
msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "其他用户现在正在编辑此文章。不用慌,您到现在为止的更改均已被保存。"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25709
msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "%s现在正在编辑此文章,这意味着您现在不能进行修改,除非您接管此文章。"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25709
msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "其他用户现在正在编辑此文章,这意味着您现在不能进行修改,除非您接管此文章。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25719
msgid "Take Over"
msgstr "接管"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28457
msgid "Edit post permalink"
msgstr "编辑文章永久链接"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28600
msgid "Permalink copied"
msgstr "已复制永久链接"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28600
msgid "Copy the permalink"
msgstr "复制永久链接"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28622
msgid "Permalink:"
msgstr "永久链接:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28650
msgid "Change Permalinks"
msgstr "修改永久链接"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25864
msgid "Allow Pingbacks & Trackbacks"
msgstr "允许Pingback和Trackback"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25346 wp-includes/js/dist/editor.js:25349
msgid "Generating preview…"
msgstr "正在生成预览…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25460
msgctxt "imperative verb"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25466
msgid "Click “Preview” to load a preview of this page, so you can make sure you’re happy with your blocks."
msgstr "点击“预览”来载入本页的预览,这样您可以确定您对所有区块均满意。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25901
msgid "Publishing…"
msgstr "正在发布…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25903
msgid "Updating…"
msgstr "正在更新…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25905
msgid "Scheduling…"
msgstr "正在计划…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25909
msgid "Submit for Review"
msgstr "提交复审"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27210
msgid "Close panel"
msgstr "关闭面板"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27218
msgid "Always show pre-publish checks."
msgstr "总是显示发布前检查。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26849
msgid "Use a post format"
msgstr "使用文章格式"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26853
msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling."
msgstr "您的主题使用了文章格式来呈现不同类型的内容,如图像或视频。应用文章格式来查看这些特殊格式。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26856
msgid "Apply the \"%1$s\" format."
msgstr "应用“%1$s”格式。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26742
msgid "Add tags"
msgstr "添加标签"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26746
msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post."
msgstr "标签能够帮助用户和搜索引擎浏览您的站点并找到内容。请加入一些能描述您的文章的关键词。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27053
msgid "is now scheduled. It will go live on"
msgstr "已被计划,将在此时间发布:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27053
msgid "is now live."
msgstr "已被发布。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27063
msgid "What’s next?"
msgstr "现在要做什么?"
#. translators: %s: post type singular name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27068
msgid "%s address"
msgstr "%s地址"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27080 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1057
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8621
msgid "Copied!"
msgstr "已复制!"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27080
msgid "Copy Link"
msgstr "复制链接"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26926
msgid "Are you ready to submit for review?"
msgstr "您准备好提交复审了吗?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26927
msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you."
msgstr "当您准备好后,请提交您的工作至复审,然后其他编辑就可以批准您的文章。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26929
msgid "Are you ready to schedule?"
msgstr "您准备好计划了吗?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26930
msgid "Your work will be published at the specified date and time."
msgstr "您的工作会在指定的日期和时间被发布。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26932
msgid "Are you ready to publish?"
msgstr "您准备好发布了吗?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26933
msgid "Double-check your settings before publishing."
msgstr "请在发布前再次检查您的设置。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26940
msgid "Visibility:"
msgstr "可见性:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26946
msgid "Publish:"
msgstr "发布:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26052
msgid "Publish…"
msgstr "发布…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26062
msgid "Finished writing? That’s great, let’s get this published right now. Just click “Publish” and you’re good to go."
msgstr "完成写作了?好极了,现在就发布吧。请点击“发布”按钮。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27438
msgid "Autosaving"
msgstr "正在自动保存"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27438
msgid "Saving"
msgstr "正在保存"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26402
msgid "Immediately"
msgstr "立即"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27604
msgid "Stick to the Front Page"
msgstr "置顶到首页"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27297
msgid "Are you sure you want to unpublish this post?"
msgstr "您确定要取消发布此文章吗?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27299
msgid "Are you sure you want to unschedule this post?"
msgstr "您确定要取消计划此文章吗?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27313
msgid "Switch to Draft"
msgstr "切换到草稿"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26665
msgid "Add New Term"
msgstr "添加新项目"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26666
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26666 wp-includes/js/dist/editor.js:27820
msgid "Term"
msgstr "项目"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26667 wp-includes/js/dist/editor.js:27820
msgctxt "term"
msgid "%s added"
msgstr "%s已添加"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26668
msgctxt "term"
msgid "%s removed"
msgstr "%s已移除"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26669
msgctxt "term"
msgid "Remove %s"
msgstr "移除%s"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28068 wp-includes/js/dist/editor.js:28069
msgid "Add new category"
msgstr "添加新分类"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28068 wp-includes/js/dist/editor.js:28069
msgid "Add new term"
msgstr "添加新项目"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28070
msgid "Parent Term"
msgstr "父项目"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28075
msgctxt "term"
msgid "Search %s"
msgstr "搜索%s"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28075 wp-includes/js/dist/editor.js:28076
msgid "Terms"
msgstr "项目"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28076
msgctxt "term"
msgid "Available %s"
msgstr "可用%s"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28844 wp-includes/js/dist/editor.js:28849
msgid "Add title"
msgstr "添加标题"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28952
msgid "Move to trash"
msgstr "移动到回收站"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26182
msgid "Would you like to privately publish this post now?"
msgstr "您希望现在私密地发布此文章吗?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26243
msgid "Post Visibility"
msgstr "文章可见性"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26272
msgid "Create password"
msgstr "创建密码"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26278
msgid "Use a secure password"
msgstr "使用安全的密码"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26114
msgid "Visible to everyone."
msgstr "所有人可见。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26118
msgid "Only visible to site admins and editors."
msgstr "只有站点管理员和编辑可见。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26122
msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post."
msgstr "受您选择的密码保护,只有持有密码的人士可查看此文章。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:32948
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below."
msgstr "此文章存在比下列版本更新的自动保存。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:32951
msgid "View the autosave"
msgstr "查看自动保存"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29267
msgid "Skip to the selected block"
msgstr "跳转到选定的区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29148
msgid "Content structure"
msgstr "内容结构"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29088
msgid "Document Statistics"
msgstr "文档统计"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29094
msgid "Headings"
msgstr "标题"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29098
msgid "Paragraphs"
msgstr "段落"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29106
msgid "Document Outline"
msgstr "文档大纲"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24221
msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?"
msgstr "重置模板可能会导致丢失内容,您希望继续吗?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24230
msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type."
msgstr "您的文章的内容不匹配指定给您的文章类别的模板。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24233
msgid "Keep it as is"
msgstr "保持原样"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24236
msgid "Reset the template"
msgstr "重置模板"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29219
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "您有未保存的修改。如果您继续,这些修改将会丢失。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23440
msgid "Insert Link"
msgstr "插入链接"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:33415
msgid "HTML Anchor"
msgstr "HTML锚点"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:33416
msgid "Anchors lets you link directly to a section on a page."
msgstr "锚点能让您直接链接到文章的章节。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:33512
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "额外的CSS类"
#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. on
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2756
msgid "Document and block tools"
msgstr "文档和区块工具"
#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. off
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2758
msgid "Document tools"
msgstr "文档工具"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2767
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Click the “+” (“Add block”) button to add a new block. There are blocks available for all kinds of content: you can insert text, headings, images, lists, and lots more!"
msgstr "欢迎来到区块的多彩世界!点击“+”(“添加区块”)按钮来添加新的区块。各种内容类型都有对应的区块:您可以加入文本、标题、图像、列表和更多!"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2934
msgid "Editor top bar"
msgstr "编辑顶栏"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2962
msgid "You’ll find more settings for your page and blocks in the sidebar. Click “Settings” to open it."
msgstr "您可以在边栏中找到您的页面和区块的更多设置。点击“设置”来打开边栏。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2438
msgid "Visual Editor"
msgstr "可视化编辑器"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2441
msgid "Code Editor"
msgstr "代码编辑器"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2457
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2638
msgid "Show more tools & options"
msgstr "显示更多工具和选项"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2640
msgid "Hide more tools & options"
msgstr "隐藏更多工具和选项"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2530 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3882
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2598
msgctxt "noun"
msgid "View"
msgstr "视图"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2602
msgid "Access all block and document tools in a single place"
msgstr "在一个位置访问所有的区块和文档工具"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2606
msgid "Spotlight Mode"
msgstr "探照灯模式"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2607
msgid "Focus on one block at a time"
msgstr "集中注意力在一个区块上"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2611
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "全屏模式"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2612
msgid "Work without distraction"
msgstr "没有干扰地工作"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3294
msgid "Global shortcuts"
msgstr "全局快捷键"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3297
msgid "Display this help."
msgstr "显示此帮助。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3300
msgid "Save your changes."
msgstr "保存您的更改。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3303
msgid "Undo your last changes."
msgstr "撤销您的上一个更改。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3306
msgid "Redo your last undo."
msgstr "重做您撤销的操作。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3309
msgid "Show or hide the settings sidebar."
msgstr "显示或隐藏设置边栏。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3313
msgid "Open the block navigation menu."
msgstr "打开区块导航菜单。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3316
msgid "Navigate to the next part of the editor."
msgstr "导航到编辑器的下一部分。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3320
msgid "Navigate to the previous part of the editor."
msgstr "导航到编辑器的上一部分。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3324
msgid "Navigate to the next part of the editor (alternative)."
msgstr "导航到编辑器的下一部分(替代)。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3327
msgid "Navigate to the previous part of the editor (alternative)."
msgstr "导航到编辑器的上一部分(替代)。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3330
msgid "Navigate to the nearest toolbar."
msgstr "导航到最近的工具栏。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3333
msgid "Switch between Visual Editor and Code Editor."
msgstr "在可视化编辑器和代码编辑器间切换。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3337
msgid "Selection shortcuts"
msgstr "选定快捷键"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3340
msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks."
msgstr "在打字时全选文字,再按一次来选择所有的区块。"
#. translators: The 'escape' key on a keyboard.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3346
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3350
msgid "Block shortcuts"
msgstr "区块快捷键"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3353
msgid "Duplicate the selected block(s)."
msgstr "复制选定的区块。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3356
msgid "Remove the selected block(s)."
msgstr "移除选定的区块。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3359
msgid "Insert a new block before the selected block(s)."
msgstr "在选定的区块前插入一个新的区块。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3362
msgid "Insert a new block after the selected block(s)."
msgstr "在选定的区块后插入一个新的区块。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3365
msgid "Change the block type after adding a new paragraph."
msgstr "在添加新段落后修改区块类型。"
#. translators: The forward-slash character. e.g. '/'.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3368
msgid "Forward-slash"
msgstr "正斜杠"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3372
msgid "Text formatting"
msgstr "文本格式"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3375
msgid "Make the selected text bold."
msgstr "将选定的文本加粗。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3378
msgid "Make the selected text italic."
msgstr "将选定的文本设为斜体。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3381
msgid "Underline the selected text."
msgstr "给选定的文本加下划线。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3384
msgid "Convert the selected text into a link."
msgstr "将选定的文本转换为链接。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3387
msgid "Remove a link."
msgstr "移除链接。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3390
msgid "Add a strikethrough to the selected text."
msgstr "将选定的文本划掉。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3393
msgid "Display the selected text in a monospaced font."
msgstr "以等宽字体显示选定的文本。"
#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5290
msgid "Editor publish"
msgstr "编辑器发布"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5300
msgid "Editor content"
msgstr "编辑器内容"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5324
msgid "Open publish panel"
msgstr "打开发布面板"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3888
msgid "Enable Pre-publish Checks"
msgstr "启用发布前检查"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3890
msgid "Enable Tips"
msgstr "启用贴士"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3892
msgid "Document Panels"
msgstr "文档面板"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3910 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4955
msgid "Discussion"
msgstr "讨论"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3916
msgid "Advanced Panels"
msgstr "高级面板"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5562
msgid "Editor plugins"
msgstr "编辑器插件"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5564
msgid "Close plugin"
msgstr "关闭插件"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5567
msgid "Unpin from toolbar"
msgstr "从工具栏移除"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5567
msgid "Pin to toolbar"
msgstr "加入工具栏"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4403
msgid "Click to change"
msgstr "点击以修改"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4535
msgid "Status & Visibility"
msgstr "状态与可见性"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4341
msgid "Visibility"
msgstr "可见性"
#. translators: %d: number of blocks
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29497
msgid "%d block"
msgid_plural "%d blocks"
msgstr[0] "%d个区块"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4294
msgid "Close settings"
msgstr "关闭设置"
#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4280 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4299
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4300
msgid "Document"
msgstr "文档"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5074
msgid "Editor settings"
msgstr "编辑器设置"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3010
msgid "Editing Code"
msgstr "正在编辑代码"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3014
msgid "Exit Code Editor"
msgstr "退出代码编辑器"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3063
msgid "Block settings closed"
msgstr "区块设置已关闭"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3065
msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar"
msgstr "额外的设置在编辑器区块设置侧栏中可用"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3069
msgid "Hide Block Settings"
msgstr "隐藏区块设置"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3069
msgid "Show Block Settings"
msgstr "显示区块设置"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:695
msgid "Select or Upload Media"
msgstr "选择或上传媒体"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:976
msgid "Find original"
msgstr "查找原件"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:988
msgid "Transform into:"
msgstr "转换至:"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:989
msgid "This block can only be used once."
msgstr "此区块只能被使用一次。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1057
msgid "Copy All Content"
msgstr "复制所有内容"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2103
msgid "Visual editor selected"
msgstr "已选择可视化编辑器"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2103
msgid "Code editor selected"
msgstr "已选择代码编辑器"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:669
msgid "Import from JSON"
msgstr "从JSON导入"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:584
msgid "Invalid JSON file"
msgstr "无效的JSON文件"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:588
msgid "Invalid Reusable Block JSON file"
msgstr "无效的可重用区块JSON文件"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:592
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:628
msgctxt "button label"
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:716
msgid "Reusable block imported successfully!"
msgstr "成功导入可重用区块!"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5494
msgid "Common Blocks"
msgstr "常用区块"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5497
msgid "Formatting"
msgstr "格式"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5500
msgid "Layout Elements"
msgstr "布局元素"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5506
msgid "Embeds"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5509
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "可重用区块"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5656
msgid "Archives Settings"
msgstr "存档设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5666
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6653
msgid "Show Post Counts"
msgstr "显示文章计数"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5703
msgid "Display a monthly archive of your posts."
msgstr "显示您的文章的按月归档。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5936
msgid "Edit audio"
msgstr "编辑音频"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5940
msgid "Audio Settings"
msgstr "音频设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3499
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4846
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5975
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7835
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13301
msgid "Write caption…"
msgstr "编写说明…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6012
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "嵌入简单音频播放器。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11458
msgid "Block has been deleted or is unavailable."
msgstr "区块已被删除或不可用。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11533
msgid "Reusable Block"
msgstr "可重用区块"
#. translators: %s: title/name of the reusable block
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11292
msgid "Reusable Block: %s"
msgstr "可重用区块:%s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6186
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8607
msgid "Add text…"
msgstr "添加文本…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1686
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6203
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9333
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10955
msgid "Color Settings"
msgstr "颜色设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6313
msgid "Button"
msgstr "按钮"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6314
msgid "Prompt visitors to take action with a custom button."
msgstr "通过自定义按钮来提示访客做出动作。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6332
msgctxt "block style"
msgid "Rounded"
msgstr "圆角"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6336
msgid "Outline"
msgstr "轮廓"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6339
msgctxt "block style"
msgid "Squared"
msgstr "方形"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6643
msgid "Categories Settings"
msgstr "分类设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6649
msgid "Show Hierarchy"
msgstr "显示层次结构"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6714
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "显示所有分类的列表。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13609
msgctxt "button to expand options"
msgid "More"
msgstr "更多"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13678
msgid "Classic"
msgstr "经典"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13710
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "经典"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13711
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "使用经典WordPress编辑器。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6789
msgid "Write code…"
msgstr "编写代码…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6811
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "显示代码片段,这会尊重您的空白和制表符。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7092
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "多栏区块中的一栏。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6977
msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like."
msgstr "加入一个显示多栏内容的区块,您可以向其中加入任何您喜欢的内容区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7172
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7424
msgid "Cover"
msgstr "封面"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7173
msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers."
msgstr "加入有文字浮层的图像或视频,适合作为头部。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7388
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9015
msgid "Edit media"
msgstr "编辑媒体"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7394
msgid "Cover Settings"
msgstr "封面设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7396
msgid "Fixed Background"
msgstr "固定背景"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7400
msgid "Overlay"
msgstr "覆盖"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7405
msgid "Overlay Color"
msgstr "覆盖颜色"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7408
msgid "Background Opacity"
msgstr "背景透明度"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7430
msgid "Drag an image or a video, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "拖动图像或视频,上传新的图像或视频或在您的媒体库中选择文件。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7457
msgid "Write title…"
msgstr "编写标题…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2139
msgid "Embed a tweet."
msgstr "嵌入推文。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2182
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2191
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2317
msgid "music"
msgstr "音乐"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2209
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2438
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9431
msgid "video"
msgstr "视频"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2148
msgid "Embed a YouTube video."
msgstr "嵌入YouTube视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2156
msgid "Embed a Facebook post."
msgstr "嵌入Facebook文章。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2164
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2200
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9431
msgid "image"
msgstr "图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2165
msgid "Embed an Instagram post."
msgstr "嵌入Instagram贴文。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2173
msgid "post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2173
msgid "blog"
msgstr "博客"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2182
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2191
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2317
msgid "audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2183
msgid "Embed SoundCloud content."
msgstr "嵌入SoundCloud内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2192
msgid "Embed Spotify content."
msgstr "嵌入Spotify内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2201
msgid "Embed Flickr content."
msgstr "嵌入Flickr内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2210
msgid "Embed a Vimeo video."
msgstr "嵌入Vimeo视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2219
msgid "Embed an Animoto video."
msgstr "嵌入Animoto视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2227
msgid "Embed Cloudup content."
msgstr "嵌入Cloudup内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2235
msgid "Embed CollegeHumor content."
msgstr "嵌入CollegeHumor内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2261
msgid "Embed a Dailymotion video."
msgstr "嵌入Dailymotion视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2269
msgid "Embed Funny or Die content."
msgstr "嵌入Funny or Die内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2277
msgid "Embed Hulu content."
msgstr "嵌入Hulu内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2285
msgid "Embed Imgur content."
msgstr "嵌入Imgur内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2293
msgid "Embed Issuu content."
msgstr "嵌入Issuu内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2301
msgid "Embed Kickstarter content."
msgstr "嵌入Kickstarter内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2309
msgid "Embed Meetup.com content."
msgstr "嵌入Meetup.com内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2318
msgid "Embed Mixcloud content."
msgstr "嵌入Mixcloud内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2326
msgid "Embed a Photobucket image."
msgstr "嵌入Photobucket图像。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2335
msgid "Embed Polldaddy content."
msgstr "嵌入Polldaddy内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2346
msgid "Embed a Reddit thread."
msgstr "嵌入Reddit讨论串。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2354
msgid "Embed ReverbNation content."
msgstr "嵌入ReverbNation内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2362
msgid "Embed Screencast content."
msgstr "嵌入Screencast内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2370
msgid "Embed Scribd content."
msgstr "嵌入Scribd内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2378
msgid "Embed Slideshare content."
msgstr "嵌入Slideshare内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2386
msgid "Embed SmugMug content."
msgstr "嵌入SmugMug内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2414
msgid "Embed Speaker Deck content."
msgstr "嵌入Speaker Deck内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2422
msgid "Embed a TED video."
msgstr "嵌入TED视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2430
msgid "Embed a Tumblr post."
msgstr "嵌入Tumblr文章。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2439
msgid "Embed a VideoPress video."
msgstr "嵌入VideoPress视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2447
msgid "Embed a WordPress.tv video."
msgstr "嵌入WordPress.tv视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8006
msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "在浏览器尺寸变化时,此嵌入会保持其高宽比。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8006
msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "在浏览器尺寸变化时,此嵌入可能不会保持其高宽比。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7597
msgid "Edit URL"
msgstr "编辑URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7601
msgid "Media Settings"
msgstr "媒体设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7604
msgid "Resize for smaller devices"
msgstr "为小设备调整尺寸"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7625
msgid "Embedding…"
msgstr "嵌入中…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8048
msgid "%s URL"
msgstr "%sURL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7663
msgid "Enter URL to embed here…"
msgstr "键入要在此嵌入的URL…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7668
msgctxt "button label"
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7670
msgid "Sorry, we could not embed that content."
msgstr "抱歉,我们不能嵌入此内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7805
msgid "Embedded content from %s"
msgstr "嵌入来自%s的内容"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8277
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8278
msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources."
msgstr "嵌入来自外部来源的视频、图像、推文、音频和其他内容。"
#. translators: %s: Name of service (e.g. VideoPress, YouTube)
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8156
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube."
msgstr "加入用来显示其他站点内容的区块,如Twitter、Instagram或YouTube。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8544
msgid "Drag a file, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "拖动文件,上传新的文件或在您的媒体库中选择文件。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8575
msgid "Edit file"
msgstr "编辑文件"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8589
msgid "Write file name…"
msgstr "编写文件名…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8621
msgid "Copy URL"
msgstr "复制URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8663
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "添加到可下载文件的链接。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8674
msgid "document"
msgstr "文档"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8674
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8709
msgctxt "button label"
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8319
msgid "The download button is visible."
msgstr "下载按钮可见。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8319
msgid "The download button is hidden."
msgstr "隐藏下载按钮。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8348
msgid "Text Link Settings"
msgstr "文本链接设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8359
msgid "Download Button Settings"
msgstr "下载按钮设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8361
msgid "Show Download Button"
msgstr "显示下载按钮"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5032
msgid "Thumbnails are cropped to align."
msgstr "缩略图已被裁切到对齐。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5032
msgid "Thumbnails are not cropped."
msgstr "缩略图未被裁切。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5129
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library."
msgstr "拖动图像,上传新图像或从您的媒体库中选择文件。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5149
msgid "Crop Images"
msgstr "裁切图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5189
msgid "Upload an image"
msgstr "上传图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4841
msgid "Remove Image"
msgstr "移除图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5285
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "在相册中展示多张图片。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5300
msgid "images"
msgstr "图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5300
msgid "photos"
msgstr "照片"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4059
msgid "Heading Settings"
msgstr "标题设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4060
msgid "Level"
msgstr "级别"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4069
msgid "Text Alignment"
msgstr "文本对齐"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4107
msgid "Write heading…"
msgstr "编写标题…"
#. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3990
msgid "Heading %d"
msgstr "标题%d"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4169
msgid "Heading"
msgstr "标题"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4170
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "插入新的章节并整理内容来让您的访客(和搜索引擎)理解您的内容的结构。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4181
msgid "title"
msgstr "标题"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4181
msgid "subtitle"
msgstr "副标题"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8882
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "添加自定义HTML代码,并实时预览。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8890
msgid "embed"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8958
msgid "Write HTML…"
msgstr "编写HTML…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3244
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3257
msgid "Edit image"
msgstr "编辑图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3300
msgid "Image Settings"
msgstr "图像设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3302
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9327
msgid "Alt Text (Alternative Text)"
msgstr "Alt文本(替换文本)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3305
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9330
msgid "Alternative text describes your image to people who can’t see it. Add a short description with its key details."
msgstr "替换文本为那些不能看到您的图片的人描述您的图片。请加入一段简短的描述,列出图片的关键细节。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3315
msgid "Image Dimensions"
msgstr "图像尺寸"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3662
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "插入图片来做出视觉声明。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3676
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:499
msgid "photo"
msgstr "照片"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9699
msgid "Latest Comments Settings"
msgstr "最新评论设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9701
msgid "Display Avatar"
msgstr "显示头像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9705
msgid "Display Date"
msgstr "显示日期"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9709
msgid "Display Excerpt"
msgstr "显示摘要"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9713
msgid "Number of Comments"
msgstr "评论数量"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9745
msgid "Latest Comments"
msgstr "最新评论"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9746
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "显示您的最新评论的列表。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9759
msgid "recent comments"
msgstr "最新评论"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9898
msgid "Latest Posts Settings"
msgstr "最新文章设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9927
msgid "Display post date"
msgstr "显示文章日期"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9946
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10044
msgid "Latest Posts"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10045
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "显示您的最新文章的列表。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10086
msgid "recent posts"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10161
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "创建项目符号或编号列表。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10169
msgid "numbered list"
msgstr "编号列表"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10335
msgid "Write list…"
msgstr "编写列表…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9292
msgid "Show media on left"
msgstr "在左侧显示媒体"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9301
msgid "Show media on right"
msgstr "在右侧显示媒体"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9317
msgid "Media & Text Settings"
msgstr "媒体和文本设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9422
msgid "Media & Text"
msgstr "媒体和文本"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9423
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "并排显示媒体和文字来丰富布局。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9058
msgid "Media area"
msgstr "媒体区"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10405
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely."
msgstr "您的站点不支持“%s”区块。您可以原样保留此区块,将内容转换为自定义HTML区块,或移除此区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10411
msgid "Keep as HTML"
msgstr "留作HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10413
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely."
msgstr "您的站点不支持“%s”区块。您可以原样保留此区块或移除此区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10440
msgid "Unrecognized Block"
msgstr "未识别的区块"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10441
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "您的站点不支持这一区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10547
msgid "Hide the teaser before the \"More\" tag"
msgstr "将伏笔放在“更多”标签之前"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10589
msgctxt "block name"
msgid "More"
msgstr "更多"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10684
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "将您的内容分成多个页面。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10692
msgid "next page"
msgstr "下一页"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10692
msgid "pagination"
msgstr "分页"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1573
msgid "Showing large initial letter."
msgstr "显示大型首字母。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1573
msgid "Toggle to show a large initial letter."
msgstr "切换显示大型首字母。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1674
msgid "Text Settings"
msgstr "文本设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1681
msgid "Drop Cap"
msgstr "首字下沉"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1822
msgid "Start with the building block of all narrative."
msgstr "请从所有故事的基石开始。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1830
msgid "text"
msgstr "文本"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10734
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "这里加入的文本会尊重您的空白和制表符,您也可以格式化这些文本。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10816
msgid "Write preformatted text…"
msgstr "编写预格式化文本…"
#. translators: placeholder text used for the quote
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4554
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10942
msgid "Write quote…"
msgstr "编写引文…"
#. translators: placeholder text used for the citation
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4564
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10947
msgid "Write citation…"
msgstr "编写引用…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10959
msgid "Main Color"
msgstr "主颜色"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11029
msgid "Pullquote"
msgstr "引文"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11030
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "给您文中的引用增加视觉强调的空间。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4361
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11048
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12645
msgctxt "block style"
msgid "Regular"
msgstr "常规"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11052
msgid "Solid Color"
msgstr "纯色"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4346
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "给引文提供视觉强调。“在引用其他人时,我们引用自己。”——胡里奥·科塔萨尔"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4357
msgid "blockquote"
msgstr "块引用"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4365
msgctxt "block style"
msgid "Large"
msgstr "大"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11563
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11564
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "在不同的点子或章节之间通过横向分隔符来制造间断。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11575
msgid "horizontal-line"
msgstr "横线"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11575
msgid "divider"
msgstr "分隔符"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11578
msgid "Short Line"
msgstr "短线"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11582
msgid "Wide Line"
msgstr "宽线"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11585
msgid "Dots"
msgstr "点线"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11630
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11684
msgid "Shortcode"
msgstr "短代码"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11631
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "通过WordPress短代码加入额外的自定义元素。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11688
msgid "Write shortcode here…"
msgstr "在此编写短代码…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11720
msgid "Spacer"
msgstr "空白"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11721
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "在区块间加入空白,并自定义空白的高度。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11771
msgid "Spacer Settings"
msgstr "空白设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11773
msgid "Height in pixels"
msgstr "高度(像素)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11817
msgid "Subheading (deprecated)"
msgstr "副标题(已废弃)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11818
msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead."
msgstr "此区块已被废弃,请使用段落区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11880
msgid "Write subheading…"
msgstr "编写副标题…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12380
msgid "Add Row Before"
msgstr "插入列(之前)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12385
msgid "Add Row After"
msgstr "插入列(之后)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12390
msgid "Delete Row"
msgstr "删除列"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12395
msgid "Add Column Before"
msgstr "插入行(之前)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12400
msgid "Add Column After"
msgstr "插入行(之后)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12405
msgid "Delete Column"
msgstr "删除行"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12494
msgid "Column Count"
msgstr "行数"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12500
msgid "Row Count"
msgstr "列数"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12507
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12515
msgid "Edit Table"
msgstr "编辑表格"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12518
msgid "Table Settings"
msgstr "表格设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12521
msgid "Fixed width table cells"
msgstr "定宽单元格"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12623
msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data."
msgstr "插入表格——共享图表和数据的完美选项。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12649
msgid "Stripes"
msgstr "条带"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12729
msgid "Reusable Template"
msgstr "可重用模板"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12731
msgid "Template block used as a container."
msgstr "被用作容器的模板区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12780
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "文本栏(已废弃)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12781
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "此区块已被废弃,请使用多栏区块。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12881
msgid "New Column"
msgstr "新列"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12917
msgid "Verse"
msgstr "诗句"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12918
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "插入诗歌,使用特殊的空白格式,或引用歌词。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12929
msgid "poetry"
msgstr "诗歌"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12982
msgid "Write…"
msgstr "编写…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13234
msgid "Edit video"
msgstr "编辑视频"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13238
msgid "Video Settings"
msgstr "视频设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13248
msgid "Muted"
msgstr "静音"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13252
msgid "Playback Controls"
msgstr "回放控制"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13292
msgid "Remove Poster Image"
msgstr "移除海报图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13338
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "从您的媒体库中嵌入视频,或上传新视频。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13348
msgid "movie"
msgstr "电影"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:499
msgid "media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:558
msgid "Inline Image"
msgstr "内联图像"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1255
msgid "Link removed."
msgstr "已移除链接。"
#. translators: accessibility label for external links, where the argument is
#. the link text
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:877
msgid "%s (opens in a new tab)"
msgstr "%s(在新窗口打开)"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1062
msgid "Link edited."
msgstr "已编辑链接。"
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:705
msgid "The response is not a valid JSON response."
msgstr "此响应不是合法的JSON响应。"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366
msgid "Comma"
msgstr "逗号"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366
msgid "Period"
msgstr "句号"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366
msgid "Backtick"
msgstr "反引号"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:864
msgid "See next tip"
msgstr "查看下一个贴士"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:864
msgid "Got it"
msgstr "知道了"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:867
msgid "Disable tips"
msgstr "禁用贴士"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3822
msgid "Custom Fields"
msgstr "自定义字段"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9319
msgid "Stack on mobile"
msgstr "在移动设备上堆叠显示"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10683
msgid "Page Break"
msgstr "分页符"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30260
msgid "Block icon"
msgstr "区块图标"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28323
msgid "Type text or HTML"
msgstr "键入文本或HTML"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28331
msgid "Start writing with text or HTML"
msgstr "开始写作文本或HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1731
msgid "Paragraph block"
msgstr "段落区块"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1731
msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block"
msgstr "空区块;开始写作或按正斜杠来选择区块"
#: wp-includes/js/dist/annotations.js:1021
msgid "Annotation"
msgstr "批注"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22959
msgid "Given your current role, you can only link an image, you cannot upload."
msgstr "基于您现在的角色,您只能链接到图像,而不能上传。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22961
msgid "Given your current role, you can only link a video, you cannot upload."
msgstr "基于您现在的角色,您只能链接到视频,而不能上传。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24963
msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media."
msgstr "要编辑特色图像,您需要有上传媒体的权限。"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3894 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4817
msgid "Permalink"
msgstr "永久链接"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3400
msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s"
msgstr "此图像的alt属性为空;文件名为%s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3402
msgid "This image has an empty alt attribute"
msgstr "此图像的alt属性为空"
#. translators: %d: number of words
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29501
msgid "%d word"
msgid_plural "%d words"
msgstr[0] "%d字"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2601
msgid "Top Toolbar"
msgstr "顶部工具栏"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11535
msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used."
msgstr "创建内容,并保存来让您和其他贡献者在站点上重复使用。对这个区块的更新会在所有用到这个区块的地方生效。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10590
msgid "Mark the excerpt of this content. Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "标记此内容的摘要。在此区块之前的内容会在存档页中作为摘要显示。"
#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4279
msgid "Document (selected)"
msgstr "文档(已选择)"
#. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4286
msgid "Block (selected)"
msgstr "区块(已选择)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7673
msgctxt "button label"
msgid "Try again"
msgstr "重试"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7676
msgctxt "button label"
msgid "Convert to link"
msgstr "转换为链接"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9161
msgctxt "content placeholder"
msgid "Content…"
msgstr "内容…"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:859
msgid "Editor tips"
msgstr "编辑器贴士"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2253
msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content."
msgstr "嵌入Crowdsignal(Polldaddy)内容。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7833
msgid "Sorry, we cannot preview this embedded content in the editor."
msgstr "抱歉,我们不能在编辑器中预览此嵌入内容。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1666
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y-m-d"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24726
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "您确定要这样做?"
#: wp-signup.php:206
msgid "No"
msgstr "否"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
#: wp-includes/class-walker-comment.php:242
#: wp-includes/class-walker-comment.php:391 wp-includes/js/dist/editor.js:28644
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11250
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:950
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 wp-includes/js/dist/editor.js:24178
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: wp-includes/taxonomy.php:130
msgid "Link Categories"
msgstr "链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgid "Search Categories"
msgstr "搜索分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:135
msgid "Edit Link Category"
msgstr "编辑链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "Update Category"
msgstr "更新分类目录"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgid "Target"
msgstr "打开方式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 wp-includes/js/dist/editor.js:29582
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1090
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3478
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"
#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Edit Tag"
msgstr "编辑标签"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "无法找到指定的字符串。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5167
msgid "Header Text Color"
msgstr "顶部文字颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 wp-includes/js/dist/editor.js:24140
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3186
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "“%s”文件不存在?"
#: wp-includes/deprecated.php:3190
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "未安装GD图像库。"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3199
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "“%s”不是图像文件。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Column group"
msgstr "列组"
#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Add or remove tags"
msgstr "添加或删除标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgid "All Categories"
msgstr "所有分类目录"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "显示/隐藏工具栏"
#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Edit Category"
msgstr "编辑分类目录"
#: wp-signup.php:202
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: wp-includes/deprecated.php:2683
msgid "First Post"
msgstr "首篇文章"
#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33493
msgid "All"
msgstr "全部"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:269
#: wp-includes/class-walker-comment.php:359
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "您的评论正在等待审核。"
#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:300
#: wp-includes/class-walker-comment.php:387
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
msgid "(Edit)"
msgstr "(编辑)"
#: wp-includes/bookmark-template.php:89
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最后更新:%s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:218
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: wp-includes/class-walker-category.php:137
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s下所有文章的feed"
#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新的WordPress Loop机制"
#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "最后更新"
#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3623
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s分钟"
#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3637
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s天"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1109
msgid "Insert/edit image"
msgstr "插入或编辑图像"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Insert row before"
msgstr "在上方插入行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Insert row after"
msgstr "在下方插入行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Delete row"
msgstr "删除行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Insert column before"
msgstr "在前方插入列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Insert column after"
msgstr "在后方插入列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Merge table cells"
msgstr "合并单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Table row properties"
msgstr "表格行属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgid "Table cell properties"
msgstr "单元格属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgid "Table properties"
msgstr "表格属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Paste table row before"
msgstr "在上方粘贴表格行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Paste table row after"
msgstr "在下方粘贴表格行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Cut table row"
msgstr "剪切该行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Copy table row"
msgstr "复制该行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgid "Delete table"
msgstr "删除表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198
msgid "Row"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1099
msgid "Document properties"
msgstr "文档属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1124
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: wp-includes/js/dist/components.js:31044
msgid "Font Size"
msgstr "字号"
#: wp-includes/js/dist/components.js:31092
msgid "Custom font size"
msgstr "自定义字号"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1821
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Heading 1"
msgstr "一级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgid "Heading 2"
msgstr "二级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Heading 3"
msgstr "三级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Heading 4"
msgstr "四级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "Heading 5"
msgstr "五级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "Heading 6"
msgstr "六级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1325
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1346
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Subscript"
msgstr "下标"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Superscript"
msgstr "上标"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4273
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1067
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Paste"
msgstr "粘帖"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "New document"
msgstr "新文档"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116
msgid "Image description"
msgstr "图像描述"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1113
msgid "Border"
msgstr "边框"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1118
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
msgid "Vertical space"
msgstr "垂直间隔"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgid "Horizontal space"
msgstr "水平间隔"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Middle"
msgstr "中部"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "您输入的链接似乎是个邮件地址,您要自动加上mailto:前缀吗?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "您输入的链接似乎是个外部地址,您要自动加上http://前缀吗?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3886
msgid "General"
msgstr "常规"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1114
msgid "Constrain proportions"
msgstr "保持长宽比"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112
msgid "Source"
msgstr "源"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Letter"
msgstr "字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgid "Select all"
msgstr "全选"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Check Spelling"
msgstr "拼写检查"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgid "Remove link"
msgstr "移除链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5382
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5441
msgid "Fill Screen"
msgstr "填满屏幕"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "插入分页标签"
#: wp-includes/deprecated.php:2683
msgid "Last Post"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/ms-functions.php:271
msgid "That user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:483
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "您不能使用此电子邮件地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的其它电子邮件地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:496
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "抱歉,用户名必须要有字母!"
#: wp-includes/ms-functions.php:504
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "抱歉,不允许使用这个电子邮件地址!"
#: wp-includes/ms-functions.php:528
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "系统暂时保留该用户名,几天后或许开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:539
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "电子邮件地址已被使用。请打开您邮箱中的激活邮件。如果您没有收到邮件或不点击链接,该电子邮件地址将再次开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1123
msgid "Invalid activation key."
msgstr "激活密钥有误。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1146
msgid "Could not create user"
msgstr "无法创建用户"
#: wp-includes/ms-functions.php:1162
msgid "That username is already activated."
msgstr "用户名已经激活过了。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1454
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新注册用户:%s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1694
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "新%1$s用户:%2$s"
#: wp-includes/ms-load.php:489
msgid "What do I do now?"
msgstr "怎么办?"
#: wp-includes/taxonomy.php:817 wp-includes/taxonomy.php:2809
#: wp-includes/taxonomy.php:4167
msgid "Empty Term."
msgstr "空项目。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2254
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "未能将项目加入数据库。"
#. translators: %s: taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2904
msgid "The slug “%s” is already in use by another term."
msgstr "此别名“%s”已被其他项目使用。"
#: wp-includes/taxonomy.php:4385
msgid "Invalid object ID."
msgstr "无效的对象ID。"
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "← Back to Tags"
msgstr "← 返回标签"
#: wp-signup.php:197
msgid "Privacy:"
msgstr "私密性:"
#: wp-signup.php:259
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(至少4个字符。只能使用数字和字母。)"
#: wp-signup.php:262
msgid "Email Address:"
msgstr "电子邮件地址:"
#: wp-signup.php:341
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "表单中有错误,请修正后再试。"
#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:592
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "在几秒中内即可注册一个%s帐户"
#: wp-signup.php:613
msgid "Just a username, please."
msgstr "不要站点了,光帐户就好。"
#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:665
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s是您的新用户名"
#: wp-signup.php:668
msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it."
msgstr "但是,帐户在启用前需要激活。"
#: wp-signup.php:675
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果您在两天之内不进行帐户激活,则需要重新注册。"
#: wp-signup.php:741
msgid "Signup"
msgstr "注册"
#: wp-signup.php:834
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "找不到激活邮件?"
#: wp-signup.php:930
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "不开放注册。"
#: wp-signup.php:945
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "不开放用户注册。"
#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:518
msgid "The site %s is yours."
msgstr "站点%s属于您了。"
#: wp-signup.php:385
msgid "Create Site"
msgstr "创建站点"
#: wp-signup.php:370
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "快选个好名字吧,不要让别人抢了!"
#: wp-signup.php:359
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "您加入的站点:"
#: wp-includes/ms-load.php:472
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "如果您是本网络的管理员,请检查MySQL服务是否正常运行,以及数据表中是否包含错误。"
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "如果这是您的站点,请联系站点网络管理员。"
#: wp-signup.php:140
msgid "Site Title:"
msgstr "站点标题:"
#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "站点域名:"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "站点名称:"
#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "站点名"
#. translators: %s: Network's site name.
#: wp-signup.php:338
msgid "Get another %s site in seconds"
msgstr "在几秒钟内即可再注册一个%s站点"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:822
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "恭喜!您的新站点%s很快就可以使用了。"
#: wp-signup.php:952
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "不开放站点注册。"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "一条回应:%s"
#: wp-signup.php:610
msgid "Gimme a site!"
msgstr "我同时要创建一个站点!"
#: wp-signup.php:826
msgid "But, before you can start using your site, you must activate it."
msgstr "但是,在站点启用之前必须激活。"
#: wp-signup.php:833
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果您在两天之内不进行站点激活,则需要重新注册。"
#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5234
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#: wp-includes/ms-functions.php:680 wp-includes/ms-functions.php:1308
#: wp-includes/ms-site.php:628
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "抱歉,该站点已存在!"
#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:135
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "至少4个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改,请小心选择!"
#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:934
msgid "You must first log in, and then you can create a new site."
msgstr "创建站点需要登录。"
#. translators: %s: site name
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "%s的链接"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Navigation Menus"
msgstr "导航菜单"
#: wp-includes/ms-functions.php:2146
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "将您加入站点时出错。请回首页。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1402
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新注册站点:%s"
#: wp-signup.php:974
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "您已登录,无需重新注册!"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "Y年n月"
#: wp-signup.php:972
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "抱歉,暂不开放注册。"
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:348
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "%s,欢迎您回来!您可以再向您的帐户中添加站点。我们不限制用户可拥有的站点总数,因此只要您有足够的写作灵感,我们欢迎您创建新站点!"
#: wp-includes/nav-menu.php:417
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "给出的对象ID不是一个目录项目的ID。"
#: wp-signup.php:836
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "如果您在收件箱无法收到激活邮件,您可以尝试:"
#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "该站点已被存档或挂起。"
#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "如果您仍然卡在本界面,请核对您的数据库是否含有下列数据表:"
#: wp-includes/taxonomy.php:2230
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "父项目中已存在同名项目。"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1603
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "新%1$s站点:%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1130
msgid "The site is already active."
msgstr "该站点已经在正常状态了。"
#: wp-includes/ms-functions.php:650
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "抱歉,站点名必须要有字母!"
#: wp-includes/ms-functions.php:645
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "抱歉,您不能使用该站点名称。"
#: wp-includes/ms-functions.php:685
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "抱歉,该站点被保留注册!"
#: wp-includes/ms-functions.php:703
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "系统暂时保留该站点,几天后或许开放注册。"
#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgid "Search Tags"
msgstr "搜索标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:550
msgid "Popular Tags"
msgstr "热门标签"
#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s自豪地采用%2$s构建"
#: wp-includes/formatting.php:4470
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "看起来您输入的电子邮件地址无效。请输入正确的电子邮件地址。"
#: wp-includes/formatting.php:4580
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "您输入的WordPress地址可能有误。请输入一个正确的URL。"
#: wp-includes/formatting.php:4593
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "您输入的站点地址可能有误。请输入正确的URL。"
#: wp-signup.php:838
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素,邮件的发送可能会有延迟。"
#: wp-signup.php:839
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "在垃圾邮件箱中找。有时我们的邮件会被误判。"
#: wp-signup.php:269
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "我们会向这个电子邮件地址发送确认邮件。请仔细核对。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "您在%1$s博客存档种搜索了“%2$s”。如果您没有在搜索结果中找到有用的内容,请试试这些链接。"
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "New Category Name"
msgstr "新分类目录名"
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "New Tag Name"
msgstr "新标签名"
#: wp-includes/taxonomy.php:557
msgid "Add New Category"
msgstr "添加新分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:26665
msgid "Add New Tag"
msgstr "添加新标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "Update Tag"
msgstr "更新标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Parent Category:"
msgstr "父级分类目录:"
#: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-includes/js/dist/editor.js:28070
msgid "Parent Category"
msgstr "父级分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgid "All Tags"
msgstr "所有标签"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "请在您的主题中包含一个%s模板。"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "没有%s的主题"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y年n月j日l"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "这是%s分类目录的归档。"
#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "从常用标签中选择"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "本文章受密码保护。要查看评论,请输入密码。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22485
msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "此文件超过了本站点的最大上传尺寸。"
#: wp-includes/taxonomy.php:547
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"
#: wp-includes/post-formats.php:73
msgid "Invalid post."
msgstr "无效文章。"
#: wp-includes/taxonomy.php:138
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新链接分类目录名"
#: wp-includes/taxonomy.php:137
msgid "Add New Link Category"
msgstr "添加链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:136
msgid "Update Link Category"
msgstr "更新链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:134
msgid "All Link Categories"
msgstr "所有链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:132
msgid "Search Link Categories"
msgstr "搜索链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:131
msgid "Link Category"
msgstr "链接分类目录"
#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1760
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "未指定搜索条件。自动显示近期条目。"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: wp-includes/ms-functions.php:1128
msgid "The user is already active."
msgstr "用户帐户已经在正常状态了。"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "日志"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "相册"
#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引语"
#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: wp-includes/plugin.php:826
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:135
msgid "Your address will be %s."
msgstr "您的地址将是%s。"
#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "您的域名"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1729
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "输入目标URL"
#: wp-signup.php:198
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1743
msgid "Or link to existing content"
msgstr "或链接到站点中的内容"
#: wp-includes/taxonomy.php:166
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "形式"
#: wp-includes/formatting.php:4652
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "您输入的时区无效。请选择有效的时区。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1117
msgid "Style"
msgstr "样式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1127
msgid "Poster"
msgstr "海报"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1128
msgid "Alternative source"
msgstr "备用源"
#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182
#: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235
#: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291
#: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399
#: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452
#: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:509
#: wp-includes/query.php:540 wp-includes/query.php:564
#: wp-includes/query.php:588 wp-includes/query.php:608
#: wp-includes/query.php:632 wp-includes/query.php:665
#: wp-includes/query.php:697 wp-includes/query.php:721
#: wp-includes/query.php:745 wp-includes/query.php:769
#: wp-includes/query.php:793 wp-includes/query.php:813
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话,返回值只会为false。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:242
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8290
msgid "Very dark gray"
msgstr "深灰色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 wp-includes/js/dist/editor.js:25133
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1192
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1292
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "View Tag"
msgstr "查看标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "View Category"
msgstr "查看分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:547
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:118
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username
#: wp-signup.php:525
msgid "%1$s is your new site. Log in as “%3$s” using your existing password."
msgstr "%1$s是您的新站点。使用您现有的密码来作为%3$s登录。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5569
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"
#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5522
msgid "Your latest posts"
msgstr "您的最新文章"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5028
msgid "Tagline"
msgstr "副标题"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4471
msgid "Customize: %s"
msgstr "自定义:%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5557
msgid "Posts page"
msgstr "文章页"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5191
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1691
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6207
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9288
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"
#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:640
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "站点名称至少%s个字符长。"
#: wp-includes/ms-functions.php:618
msgid "Please enter a site name."
msgstr "请输入站点名称。"
#: wp-includes/ms-functions.php:461
msgid "Please enter a username."
msgstr "请输入用户名。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523
msgid "A static page"
msgstr "一个静态页面"
#: wp-includes/ms-functions.php:668
msgid "Please enter a site title."
msgstr "请输入站点标题。"
#: wp-includes/ms-functions.php:626
msgid "That name is not allowed."
msgstr "不可使用该名称。"
#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "用户名至少4个字符长。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
#: wp-includes/taxonomy.php:2536
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "未能将项目关系加入数据库。"
#: wp-includes/ms-functions.php:165
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:481
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1380
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新站点:%1$s\n"
"URL:%2$s\n"
"远端IP地址:%3$s\n"
"\n"
"禁用这些通知:%4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1433
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新用户:%1$s\n"
"远端IP地址:%2$s\n"
"\n"
"禁用这些通知:%3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1060
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"要激活您的用户账户,请点击下面链接:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2149
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › 成功"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "No tags found."
msgstr "未找到标签。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:287
#: wp-includes/class-walker-comment.php:376
msgid "%s says:"
msgstr "%s说道:"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:843
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "请核对您是否输入了正确的电子邮件地址。您输入的是%s。如果不是,则您可能无法收到验证邮件。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:983
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "您正在查找的站点%s不存在,但您可以现在创建它!"
#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks
#: wp-includes/formatting.php:3644
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s周"
#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3651
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s月"
#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years
#: wp-includes/formatting.php:3658
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"
#: wp-includes/class-wp-query.php:1433
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 wp-includes/js/dist/editor.js:14651
msgid "Align right"
msgstr "右对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgid "Increase indent"
msgstr "增加缩进量"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Clear formatting"
msgstr "清除格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 wp-includes/js/dist/editor.js:14647
msgid "Align center"
msgstr "居中对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Decrease indent"
msgstr "减少缩进量"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "当前处于纯文本粘贴模式,粘贴的内容将被视作纯文本。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgid "Justify"
msgstr "两端对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 wp-includes/js/dist/editor.js:14643
msgid "Align left"
msgstr "左对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076
msgid "Visual aids"
msgstr "视觉辅助"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgid "Restore last draft"
msgstr "恢复上一草稿"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "Special character"
msgstr "特殊字符"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "Source code"
msgstr "源代码"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "Emoticons"
msgstr "表情符号"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1100
msgid "Robots"
msgstr "机器人"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1103
msgid "Encoding"
msgstr "编码"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgid "Horizontal line"
msgstr "水平线"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1121
msgid "Insert date/time"
msgstr "插入日期、时间"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "Text to display"
msgstr "显示文本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgid "New window"
msgstr "新窗口"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1129
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "请将嵌入代码贴入下方:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "Insert video"
msgstr "插入视频"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "不间断空格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10667
msgid "Page break"
msgstr "分页符"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Paste as text"
msgstr "粘贴为文本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgid "Find and replace"
msgstr "查找和替换"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
msgid "Match case"
msgstr "匹配大小写"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Cell padding"
msgstr "单元格内边距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Cell spacing"
msgstr "单元格间距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Row type"
msgstr "行类型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgid "Insert table"
msgstr "插入表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgid "Header cell"
msgstr "表头单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Cell type"
msgstr "单元格类型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Row group"
msgstr "行组"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgid "Delete column"
msgstr "删除列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Text color"
msgstr "文字颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgid "Show invisible characters"
msgstr "显示不可见字符"
#: wp-includes/nav-menu.php:423
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "菜单ID无效。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgid "No alignment"
msgstr "无对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "范围"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "列"
#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "块"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "行内"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1080
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "实心方块"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1082
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "圆圈"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "圆点"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1084
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "小写希腊字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1085
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "小写英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "大写英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1087
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "大写罗马数字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1088
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "小写罗马数字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1091
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1092
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "锚"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "锚"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "从右到左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1664
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "从左到右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "上一个"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "匹配整词"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "替换为"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "全部替换"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "全部忽略"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "表头"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "主体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "注脚"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "插入模板"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "模板"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "显示块"
#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgid "Words: %s"
msgstr "词数:%s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "文件"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "查看"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "无"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgid "Font Family"
msgstr "字体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "Font Sizes"
msgstr "字号"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Split table cell"
msgstr "拆分单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "如果您希望从Microsoft Word粘贴富文本内容,请将此选项关闭。编辑器将自动清理从Word粘贴来的文本。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: wp-includes/query.php:841
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:41
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s条回应:%2$s"
#: wp-includes/taxonomy.php:3800
msgid "Could not split shared term."
msgstr "未能分离共享项目。"
#: wp-includes/taxonomy.php:422 wp-includes/taxonomy.php:423
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "分类法名的长度必须在1至32个字符间。"
#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:483
msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "无法找到站点%1$s。在数据库%3$s中搜索了表格%2$s,这对吗?"
#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "缺少数据库表。这意味着MySQL未在运行、WordPress未被正确安装或有人删除了%s。您现在需要好好看看您的数据库。"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2278
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"嘿USERNAME,\n"
"\n"
"您的新账户已被建立。\n"
"\n"
"您可以使用以下凭据登录:\n"
"用户名:USERNAME\n"
"密码:PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"谢谢!\n"
"\n"
"-- SITE_NAME团队"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1547
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"嘿USERNAME,\n"
"\n"
"您的新站点SITE_NAME已经被成功建立:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"您可以使用以下凭据登录管理员账户:\n"
"\n"
"用户名:USERNAME\n"
"密码:PASSWORD\n"
"在此登录:BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"我们希望您享受您的新站点,谢谢!\n"
"\n"
"-- SITE_NAME团队"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "您的浏览器不支持直接访问剪贴板,请使用键盘快捷键或浏览器的编辑菜单。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Read more..."
msgstr "阅读更多…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1761
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "搜索或使用上下方向键来选择一项。"
#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "该站点已不再可用。"
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4313
msgid "%s: %l."
msgstr "%s:%l。"
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "No categories found."
msgstr "未找到分类。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Elements path"
msgstr "元素路径"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "要移动焦点到其他按钮,请使用Tab或箭头键;要将焦点移回编辑器,请按Esc或使用任意一个按钮。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgid "Editor toolbar"
msgstr "编辑工具栏"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "编辑菜单(如被启用)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "焦点快捷方式:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "富文本区域。按Alt-Shift-H获取帮助。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/taxonomy.php:2233
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "分类法中已存在同名项目。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "纵向对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "横向对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgid "Border color"
msgstr "边框颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "添加到词典"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgid "No color"
msgstr "无颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "自定义…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Custom color"
msgstr "自定义颜色"
#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "切换小节:%s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "以下格式捷径在按回车键时被替换。请按退出或撤销键来撤销。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1035
msgid "Delete Menu"
msgstr "删除菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Location"
msgstr "菜单位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Menu item added"
msgstr "菜单项已添加"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Menu item deleted"
msgstr "菜单项已删除"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Menu created"
msgstr "菜单已创建"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Menu deleted"
msgstr "菜单已删除"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Menu item moved up"
msgstr "菜单项已上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Menu item moved down"
msgstr "菜单项已下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "菜单项已移动至子菜单外"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "菜单项已是子项目"
#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s(无效)"
#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s(待定)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "找到的项目数量:%d"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "找到的其他项目:%d"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "正在载入更多结果……请等待。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492
msgid "Move up one"
msgstr "上移一项"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493
msgid "Move down one"
msgstr "下移一项"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494
msgid "Move to the top"
msgstr "上移到顶"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496
msgid "Move under %s"
msgstr "移至%s下"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498
msgid "Move out from under %s"
msgstr "从%s移出"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500
msgid "Under %s"
msgstr "%s下"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502
msgid "Out from under %s"
msgstr "%s之外"
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s。%3$s个菜单项之%2$s。"
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s。%3$s菜单中的第%2$d项。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:591
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "这个面板被用来管理您的站点上已发布内容的导航菜单。您可以创建菜单及添加项目到已存在的内容,如页面、文章、分类、标签、格式及自定义链接。"
#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:623
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "您的主题可以在%s个位置显示菜单,选择您希望在每个位置使用的菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Locations"
msgstr "菜单位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1025
msgid "Move one level up"
msgstr "上移一级"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1026
msgid "Move one level down"
msgstr "下移一级"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1085
msgid "Add Menu Items"
msgstr "添加菜单项"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090
msgid "Search Menu Items"
msgstr "搜索菜单项"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091
msgid "Search menu items…"
msgstr "搜索菜单项…"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1180
msgid "Custom Links"
msgstr "自定义链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198
msgid "Add to Menu"
msgstr "添加到菜单"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "默认快捷方式,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "额外的快捷方式,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "内联工具栏(当图片、链接或预览被选中时)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl+Alt+字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift+Alt+字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd+字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl+字母:"
#: wp-includes/formatting.php:134
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
#: wp-includes/formatting.php:142
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
#: wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No tags"
msgstr "没有标签"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475
msgid "Close reorder mode"
msgstr "关闭重排模式"
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Navigation Menu” widget."
msgstr "菜单可在您的主题指定的区域显示,也可以通过在小工具区中加入“导航菜单”小工具来显示。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:596
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "菜单可在您的主题指定的位置显示。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5314
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "或输入YouTube URL:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "预格式化"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "当使用这些格式快捷键后跟空格来创建新段落时,这些格式会被自动应用。按退格或退出键来撤销。"
#. translators: 1: title of a menu item, 2: type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1009
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "添加到菜单:%1$s(%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4994
msgid "Site Identity"
msgstr "站点身份"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5069
msgid "Site Icon"
msgstr "站点图标"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1141
msgid "No items"
msgstr "没有项目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453
msgid "Menu Name"
msgstr "菜单名称"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1182
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "切换小节:自定义链接"
#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:84 wp-includes/capabilities.php:155
#: wp-includes/capabilities.php:224 wp-includes/capabilities.php:262
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "此文章类型%1$s未被注册,所以可能无法可靠地检查该类型文章的“%2$s”能力。"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4474
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "实时预览:%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:454
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "用户名只能包含小写字母(a-z)和数字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:622
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "站点名称只能包含小写字母(a-z)和数字。"
#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:837
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "在%1$s中,请使用%2$s方法,而不是%3$s函数。请参见%4$s。"
#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Tags list navigation"
msgstr "标签列表导航"
#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Categories list navigation"
msgstr "分类列表导航"
#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Tags list"
msgstr "标签列表"
#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Categories list"
msgstr "分类列表"
#: wp-signup.php:158
msgid "Site Language:"
msgstr "站点语言:"
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "喔!未能找到此嵌入。"
#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "看起来在这个位置什么都没找到,试试直接访问%s?"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:989
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "您正在查找的站点%s不存在。"
#: wp-includes/nav-menu.php:332 wp-includes/nav-menu.php:347
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "菜单名称“%s”和另一菜单名称冲突,请另选一个名称。"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:672 wp-signup.php:830
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "请检查您%s的收件箱,并点击其中的链接。"
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "此站点还未被激活。如果您在激活站点时遇到困难,请联系%s。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客在%2$s的存档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s存档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s年存档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "您正在浏览%s博客存档。"
#: wp-includes/taxonomy.php:1218 wp-includes/taxonomy.php:1271
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "无法加入项目元数据,因其在多个分类法间共享。"
#: wp-includes/ms-load.php:492
msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "阅读bug报告页。其中的一些指引可能对您查找问题有所帮助。"
#: wp-includes/ms-load.php:493
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(当前设置为:%s)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4897
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "进入桌面预览模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4901
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "进入平板预览模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4904
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "进入移动预览模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5047
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5155
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "显示站点标题和副标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098
msgid "Logo"
msgstr "图标"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 wp-includes/js/dist/editor.js:23333
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "粘贴URL或键入来搜索"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5106
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5111
msgid "Select logo"
msgstr "选择图标"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5107
msgid "Change logo"
msgstr "更改图标"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5110
msgid "No logo selected"
msgstr "未选择图标"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5112
msgid "Choose logo"
msgstr "选择图标"
#: wp-includes/taxonomy.php:467
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "不能反注册内建分类法。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "以下的格式捷径将会在您打字或将它们插入同一段落种的纯文本周围时被自动应用。按Esc或撤销按钮来撤销。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3825
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "手工移除%1$s会导致PHP警告。请改用%2$s过滤器。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgid "Link options"
msgstr "链接选项"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4670
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more"
msgstr "自定义永久链接需要一个结构化标签。了解更多"
#: wp-includes/formatting.php:4671
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
#: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838
msgid "A name is required for this term."
msgstr "项目需要一个名字。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "富文本区域。按Control-Option-H获取帮助。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1060
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "警告:此链接已被插入但可能含有错误,请测试。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4811
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "您确定要删除该主题吗?"
#. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4813
msgid "%d themes found"
msgstr "找到%d个主题"
#. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4815
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "正在展示%d个主题"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4817
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "显示主题的详情:%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5201
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "如果您加入视频,此图片将在视频载入时候补显示。"
#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5208
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频尺寸。"
#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5215
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频宽度。"
#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5222
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频高度。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5300
msgid "Header Video"
msgstr "页头视频"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5377
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "预设"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5381
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5383
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440
msgid "Fit to Screen"
msgstr "适合屏幕"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5384
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5385
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5435
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3307
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3336
msgid "Image Size"
msgstr "图片尺寸"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439
msgid "Original"
msgstr "原始"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5458
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "重复背景图片"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476
msgid "Scroll with Page"
msgstr "随页面滚动"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606
msgid "Additional CSS"
msgstr "额外CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5570
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "了解关于CSS的更多内容"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5873
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "背景重复的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5877
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "背景附着方式的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5881
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "背景位置X的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5885
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "背景位置Y的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5889
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5893
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "背景尺寸的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5898
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "无法识别的背景设置。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5939
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "此文件对于页头视频来说太大,请尝试更短的视频或优化压缩设置并重新上传一个小于8 MB的文件,或上传您的文件到YouTube并使用下方的选项链接到它。"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5947
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "只有%1$s或%2$s能被用于页头视频,请转换您的视频文件并重试,或上传您的文件到YouTube并使用下方的选项链接到它。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:970
msgid "Post"
msgstr "文章"
#. translators: 1: post type name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s不能被创建:%2$s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29480
msgid "Hours"
msgstr "小时"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5539
msgid "Homepage"
msgstr "主页"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881
msgid "Empty title"
msgstr "空标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:884
msgid "Status is forbidden"
msgstr "状态被禁止"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5972
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "请输入有效的YouTube URL。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200
msgid "Header Media"
msgstr "页头媒体"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:976
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]激活%2$s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1084
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]激活%2$s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Id应以字体开头,后面可以是字母、数字、短横线、点、冒号或下划线。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1096
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120
msgid "Date/time"
msgstr "日期/时间"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122
msgid "Table of Contents"
msgstr "目录"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1123
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "插入/编辑代码片段"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126
msgid "Insert/edit media"
msgstr "插入/编辑媒体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "红"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "绿"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "蓝"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "需要获取oEmbed数据的链接。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "使用的oEmbed格式。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "嵌入的元素的最大宽度(像素)。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "嵌入的元素的最大高度(像素)。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "对不在白名单内的提供者是否进行oEmbed发现请求。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "抱歉,您的用户权限不允许发起代理的oEmbed请求。"
#: wp-signup.php:901
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "您好,网络管理员!"
#: wp-signup.php:906
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "该站点网络目前不接受任何新注册。"
#: wp-signup.php:909
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "此网络目前允许注册站点。"
#: wp-signup.php:912
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "此网络目前允许用户注册。"
#: wp-signup.php:915
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "该站点网络目前接受新站点和新用户注册。"
#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:922
msgid "To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "您可以去选项页面来调整站点网络中的各种权限设置。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4938
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "要查找某个主题?您可以搜索或浏览WordPress.org主题目录,安装及预览主题,然后在这里激活它们。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4262
msgid "Share Preview Link"
msgstr "分享预览链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4264
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "在您的站点上实时预览这些修改,并将预览分享给无法使用定制器的人。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4267
msgid "Preview Link"
msgstr "预览链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4273
msgid "Copied"
msgstr "已复制"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4952
msgid "Installed themes"
msgstr "已安装的主题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4967
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org主题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5071
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "站点图标是您会在浏览器标签、收藏夹和WordPress移动应用中看到的图标。在这里上传!"
#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5073
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "站点图标必须为方形,且宽高至少%s像素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5499
msgid "Homepage Settings"
msgstr "主页设置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5501
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "您可以选择在您站点的主页上显示什么。可以是按时间降序排列的文章(传统博客),也可以是固定/静态页面。要设置静态主页,您需要创建两个页面,其中一个会变成主页,而另一个将会显示您的文章。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5518
msgid "Your homepage displays"
msgstr "您的主页显示"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "在这里添加您自己的CSS代码来自定义站点的外观和布局。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5580
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice."
msgstr "屏幕阅读器用户:当在表单模式时,您可能需要按Esc键两次。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5628
msgid "CSS code"
msgstr "CSS代码"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "您的主题可在一个位置显示菜单。"
#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "您的主题可在%s个位置显示菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "如果您的主题有多个菜单,取明确的名字可以帮助您管理它们。"
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "如果您的主题有小工具区域,则您也可以在那些地方加入菜单。访问小工具页并加入“导航菜单小工具”来在侧栏或页脚显示菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775
msgid "New Menu"
msgstr "新菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059
msgid "Create New Menu"
msgstr "创建新菜单"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "可视化"
#: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "需要安装“快速发布”插件。"
#: wp-includes/ms-functions.php:188
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "用户未能被加入此站点。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2722
msgid "[%s] New Network Admin Email Address"
msgstr "[%s] 新网络管理邮件地址"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2781
msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change"
msgstr "[%s] 网络管理邮件地址变更通知"
#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "← Back to Link Categories"
msgstr "← 返回链接分类"
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "← Back to Categories"
msgstr "← 返回分类"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:620
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "您的主题可以在一个位置显示菜单,选择您希望使用的菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "查看位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4939
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "在您预览新主题时,您可以继续调整小工具及菜单,也可以探索主题特定的选项。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "查看所有位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052
msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "看起来您的站点还没有任何菜单。想要新建一个?单击按钮开始。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1055
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "您将要创建一个菜单,指定显示位置,并向其中加入菜单项目,如页面或分类链接。如果您的主题有多个菜单区域,则您可能需要创建多于一个菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3281
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "未找到要接管的变更集"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3290
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "抱歉,您不能接管。"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4044
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s已经在定制本站点,您希望接管吗?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4042
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s已经在定制本站点,请等待该用户完成定制。您的最后一个修改已被自动保存。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4225
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4229
msgid "Take over"
msgstr "接管"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "点击“继续”来添加链接到您的新菜单。"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:567
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "最多使用"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:567
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "最多使用"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4243
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "仍然更新,即使这可能损坏您的站点?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4035
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s已经在自定义此变更集,请等待该用户完成自定义。您最后的修改已被自动保存。"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4037
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s已经在自定义此变更集,您想要接管吗?"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "区块类型名必须为字符串。"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "区块类型名不能包含大写字母。"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "区块类型名必须包含命名空间前缀,例如:my-plugin/my-custom-block-type"
#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "区块类型“%s”已被注册。"
#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "区块类型“%s”未被注册。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:26600
#: wp-includes/js/dist/components.js:31849 wp-includes/js/dist/editor.js:23173
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "找到%d个结果,使用上下方向键来导航。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:26602
#: wp-includes/js/dist/components.js:31851 wp-includes/js/dist/editor.js:23175
msgid "No results."
msgstr "没有结果。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28950
msgid "Custom color picker"
msgstr "自定义颜色选择器"
#. translators: %s: color hex code e.g: "#f00".
#: wp-includes/js/dist/components.js:28969
#: wp-includes/js/dist/components.js:28977
msgid "Color code: %s"
msgstr "颜色代码:%s"
#. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red".
#: wp-includes/js/dist/components.js:28976
msgid "Color: %s"
msgstr "颜色:%s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:27885
msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)."
msgstr "透明度,从0(透明)到1(不透明)。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28117
msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359."
msgstr "色相的角度值,从0到359。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28125
msgid "Move the arrow left or right to change hue."
msgstr "将箭头左右移动来调节色相。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28340
#: wp-includes/js/dist/components.js:28356
msgid "RGB mode active"
msgstr "RGB模式已激活"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28345
msgid "Hue/saturation/lightness mode active"
msgstr "色相/饱和度/亮度模式已激活"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28351
msgid "Hex color mode active"
msgstr "十六进制颜色模式已激活"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28410
msgid "Color value in hexadecimal"
msgstr "十六进制的颜色值"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28418
msgid "Color value in RGB"
msgstr "RGB的颜色值"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28457
msgid "Color value in HSL"
msgstr "HSL的颜色值"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28504
msgid "Change color format"
msgstr "修改颜色格式"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28749
msgid "Choose a shade"
msgstr "选择阴影"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28757
msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to increase saturation, and right to decrease saturation."
msgstr "使用您的方向键来修改基色。向上移动来让颜色变浅,向下来变深,向左来增加饱和度,向右来减少饱和度。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29596
msgid "Click to Select"
msgstr "点击以选择"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29596
msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future."
msgstr "点击左右箭头来选择过去或将来的月份。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29596
msgid "Click the desired day to select it."
msgstr "点击您期望的日期来选择。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29596
msgid "Navigating with a keyboard"
msgstr "用键盘导航"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29597
msgctxt "keyboard button"
msgid "Enter"
msgstr "回车"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29600
msgid "Select the date in focus."
msgstr "选择当前高亮的日期。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29601
msgid "Left and Right Arrows"
msgstr "左右方向键"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29604
msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day."
msgstr "向前(左)或向后(右)移动一天。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29605
msgid "Up and Down Arrows"
msgstr "上下方向键"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29608
msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week."
msgstr "向前(上)或向后(下)移动一周。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29609
msgid "Page Up and Page Down"
msgstr "Page Up和Page Down"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29610
msgid "PgUp/PgDn"
msgstr "PgUp/PgDn"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29612
msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month."
msgstr "向前(PgUp)或向后(PgDn)移动一个月。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29613
msgid "Home and End"
msgstr "Home和End"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29614
msgid "Home/End"
msgstr "Home/End"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29616
msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week."
msgstr "前往一周的第一天(home)或最后一天(end)"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29623
msgid "Calendar Help"
msgstr "日历帮助"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29493
msgid "Minutes"
msgstr "分钟"
#: wp-includes/js/dist/components.js:31041 wp-includes/js/dist/editor.js:8299
msgctxt "font size name"
msgid "Normal"
msgstr "常规"
#: wp-includes/js/dist/components.js:31041
msgctxt "font size name"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: wp-includes/js/dist/components.js:30987
#: wp-includes/js/dist/components.js:31103
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3351
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: wp-includes/js/dist/components.js:32180
msgid "Add item"
msgstr "添加项目"
#: wp-includes/js/dist/components.js:32228
msgid "Separate with commas"
msgstr "用逗号分隔"
#: wp-includes/js/dist/components.js:32262
msgid "Item added."
msgstr "项目已添加。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:32263
msgid "Item removed."
msgstr "项目已移除。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:32264
msgid "Remove item"
msgstr "移除项目"
#. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term
#. set count.
#: wp-includes/js/dist/components.js:31321
msgid "%1$s (%2$s of %3$s)"
msgstr "%1$s(%2$s/%3$s)"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33030
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "忽略此通知"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33458
msgid "Order by"
msgstr "排序"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33461
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "从新到旧"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33464
msgid "Oldest to Newest"
msgstr "从旧到新"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33492 wp-includes/js/dist/editor.js:27820
msgid "Category"
msgstr "类别"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33498
msgid "Number of items"
msgstr "项目数量"
#. translators: %s: error message describing the problem
#: wp-includes/js/dist/components.js:34790
msgid "Error loading block: %s"
msgstr "载入区块时发生错误:%s"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14591
msgid "Change Text Alignment"
msgstr "修改文本对齐"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14655
msgid "Wide width"
msgstr "阔宽"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14659
msgid "Full width"
msgstr "全宽"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14686
msgid "Change Alignment"
msgstr "修改对齐方式"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16416
msgid "Current"
msgstr "当前"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16419 wp-includes/js/dist/editor.js:16537
msgid "Convert to HTML"
msgstr "转换为HTML"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16423
msgid "After Conversion"
msgstr "转换后"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17850 wp-includes/js/dist/editor.js:19369
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19468
msgid "Add block"
msgstr "添加区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16600
msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed."
msgstr "此区块遇到了一个错误,不能被预览。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16506
msgid "Convert to Classic Block"
msgstr "转换为经典区块"
#. translators: Dialog title to fix block content
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16513
msgid "Resolve Block"
msgstr "解析区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16521 wp-includes/js/dist/editor.js:29934
msgid "Convert to Blocks"
msgstr "转换为区块"
#. translators: Button to fix block content
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16532
msgctxt "imperative verb"
msgid "Resolve"
msgstr "解析"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16539
msgid "This block contains unexpected or invalid content."
msgstr "此区块包含未预料的或无效的内容。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18978
msgid "Block: %s"
msgstr "区块:%s"
#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15641
msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved"
msgstr "区块%s是唯一的区块,不能被移动"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15647
msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d"
msgstr "将区块%1$s从位置%2$d下移到位置%3$d"
#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15653
msgid "Block %s is at the end of the content and can’t be moved down"
msgstr "区块%s已在内容最末,不能被下移"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15659
msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d"
msgstr "将区块%1$s从位置%2$d上移到位置%3$d"
#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15665
msgid "Block %s is at the beginning of the content and can’t be moved up"
msgstr "区块%s已在内容最始,不能被上移"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15685
msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top"
msgstr "区块已在最顶,不能被上移"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15689
msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom"
msgstr "区块已在最底,不能被下移"
#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15694
msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place"
msgstr[0] "将%1$d个区块从位置%2$d上移一位"
#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15699
msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place"
msgstr[0] "将%1$d个区块从位置%2$d下移一位"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14969 wp-includes/js/dist/editor.js:15044
msgid "Block Navigation"
msgstr "区块导航"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16264 wp-includes/js/dist/editor.js:16271
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30083
msgid "More options"
msgstr "更多选项"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20020
msgid "(current %s: %s)"
msgstr "(当前%s:%s)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15373
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color."
msgstr "此颜色组合可能不便阅读,请尝试使用较深的背景颜色和/或较浅的文本颜色。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15373
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color."
msgstr "此颜色组合可能不便阅读,请尝试使用较浅的背景颜色和/或较深的文本颜色。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18309
msgid "Add %s"
msgstr "添加%s"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17378
msgid "Inline Elements"
msgstr "内联元素"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17646 wp-includes/js/dist/editor.js:27978
msgid "%d result found."
msgid_plural "%d results found."
msgstr[0] "找到%d个结果。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17694 wp-includes/js/dist/editor.js:17697
msgid "Search for a block"
msgstr "搜索区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17706
msgid "Available block types"
msgstr "可用的区块类型"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17713
msgctxt "blocks"
msgid "Most Used"
msgstr "最常用"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17744
msgid "Reusable"
msgstr "可重用"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17756 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1156
msgid "Manage All Reusable Blocks"
msgstr "管理所有可重用区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22784
msgid "Paste or type URL"
msgstr "粘贴或键入URL"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22944
msgid "Drag a media file, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "拖动媒体文件,上传新文件或从您的媒体库中选择文件。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22947
msgid "Drag an audio, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "拖动音频,上传新音频或从您的媒体库中选择文件。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22949
msgid "Drag an image, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "拖动图像,上传新图像或从您的媒体库中选择文件。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22951
msgid "Drag a video, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "拖动视频,上传新视频或从您的媒体库中选择文件。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20107
msgid "(%s: %s)"
msgstr "(%s:%s)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22296
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3352
msgid "Link Settings"
msgstr "链接设置"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8250
msgid "Pale pink"
msgstr "浅粉色"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8254
msgid "Vivid red"
msgstr "亮红色"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8258
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "荧光橙色"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8262
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "荧光琥珀色"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8266
msgid "Light green cyan"
msgstr "浅青绿色"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8270
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "亮青绿色"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8274
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "浅青蓝色"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8278
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "亮青蓝色"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8282
msgid "Very light gray"
msgstr "浅灰色"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8286
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "青蓝灰色"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8295
msgctxt "font size name"
msgid "Small"
msgstr "小"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8303
msgctxt "font size name"
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8307
msgctxt "font size name"
msgid "Large"
msgstr "大"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8311
msgctxt "font size name"
msgid "Huge"
msgstr "特大"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13645 wp-includes/js/dist/editor.js:13646
msgid "Publishing failed"
msgstr "发布失败"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13647
msgid "Scheduling failed"
msgstr "计划失败"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13649
msgid "Updating failed"
msgstr "更新失败"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13726
msgid "Trashing failed"
msgstr "移动到回收站失败"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13113
msgid "Block created."
msgstr "区块已创建。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13225
msgid "Block deleted."
msgstr "区块已删除。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13317
msgid "Untitled Reusable Block"
msgstr "未命名可重用区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22472
msgid "Sorry, this file type is not supported here."
msgstr "抱歉,不支持此文件类型。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22498
msgid "This file is empty."
msgstr "此文件为空。"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22588
msgid "Error while uploading file %s to the media library."
msgstr "在将文件%s上传至媒体库时出现错误。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20954
msgid "Convert to unordered list"
msgstr "转换为无序列表"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20967
msgid "Convert to ordered list"
msgstr "转换为有序列表"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20980
msgid "Outdent list item"
msgstr "减少列表项目缩进量"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20986
msgid "Indent list item"
msgstr "增加列表项目缩进量"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17053
msgid "Block tools"
msgstr "区块工具"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14561
msgid "Align text left"
msgstr "左对齐文本"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14565
msgid "Align text center"
msgstr "居中文本"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14569
msgid "Align text right"
msgstr "右对齐文本"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19337
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1732
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "开始写作或按/来选择区块"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13988
msgid "%s block selected."
msgid_plural "%s blocks selected."
msgstr[0] "已选择%s个区块。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14941
msgid "(selected block)"
msgstr "(选定的区块)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22933
msgid "To edit this block, you need permission to upload media."
msgstr "要编辑此区块,您需要有上传媒体的权限。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22954
msgid "Given your current role, you can only link a media file, you cannot upload."
msgstr "基于您现在的角色,您只能链接到媒体文件,而不能上传。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22957
msgid "Given your current role, you can only link an audio, you cannot upload."
msgstr "基于您现在的角色,您只能链接到音频,而不能上传。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "传统区块键盘快捷键"
#. translators: %s: font size name
#: wp-includes/js/dist/components.js:31061
msgid "Font size: %s"
msgstr "字号:%s"
#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4911
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s、%2$s"
#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4913
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s和%2$s"
#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4915
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s和%2$s"
#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
#: wp-includes/ms-functions.php:944
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"要激活您的博客,请点击以下链接:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"在您激活后,您将收到*另一封*包含您的登录信息的邮件。\n"
"\n"
"在您激活后,您可以在此访问您的站点:\n"
"\n"
"%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:2089
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "未能提交此表单,请重试。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2149
msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password."
msgstr "您已被添加到此站点。请访问主页或使用您的用户名及密码登录。"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2764
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"此通知确认###SITENAME###的网络管理员邮件地址已被修改。\n"
"\n"
"新的网络管理员邮件地址是###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-site.php:61
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "未能在数据库中插入站点。"
#: wp-includes/ms-site.php:67
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "未能获取站点数据。"
#: wp-includes/ms-site.php:146 wp-includes/ms-site.php:199
#: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "站点ID不能为空。"
#: wp-includes/ms-site.php:151 wp-includes/ms-site.php:204
msgid "Site does not exist."
msgstr "站点不存在。"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2674
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嘿###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近请求修改了您的网络的网络管理员邮件地址。\n"
"\n"
"如果您确实要修改,请点击以下链接:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-site.php:165
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "未能在数据库中更新站点。"
#: wp-includes/ms-site.php:254
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "未能在数据库中删除站点。"
#: wp-includes/ms-site.php:583
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "站点域名不能为空。"
#: wp-includes/ms-site.php:588
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "站点路径不能为空。"
#: wp-includes/ms-site.php:593
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "必须提供站点网络ID。"
#: wp-includes/ms-site.php:600
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "必须提供注册和最后更新日期。"
#: wp-includes/ms-site.php:611
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "注册和最后更新日期必须为合法日期。"
#: wp-includes/ms-site.php:667 wp-includes/ms-site.php:798
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "不存在具有此ID的站点。"
#: wp-includes/ms-site.php:671
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "此站点看起来已被初始化。"
#. translators: %d: site ID
#: wp-includes/ms-site.php:684
msgid "Site %d"
msgstr "站点%d"
#: wp-includes/ms-site.php:802
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "此站点看起来没有初始化。"
#. translators: %s: database table name
#: wp-includes/ms-site.php:1315
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "%s表未被安装。请重新运行网络数据库更新。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:271
#: wp-includes/class-walker-comment.php:361
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "您的评论现正待审。这是一份预览,您的评论将在被批准后显示。"
#. translators: label for ordering posts by title in ascending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:33468
msgid "A → Z"
msgstr "A \t Z"
#. translators: label for ordering posts by title in descending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:33472
msgid "Z → A"
msgstr "Z \t A"
#: wp-includes/post.php:1630 wp-includes/js/dist/block-library.js:9947
msgid "No posts found."
msgstr "未找到文章。"
#: wp-includes/post.php:890 wp-includes/js/dist/editor.js:25821
msgid "Pending Review"
msgstr "等待复审"
#: wp-includes/post.php:889 wp-includes/post.php:910
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/comment-template.php:1094 wp-includes/comment-template.php:2310
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: wp-includes/media.php:3708
msgid "Image Details"
msgstr "图像详情"
#: wp-includes/media.php:3702
msgid "Update gallery"
msgstr "更新相册"
#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:998
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "“%s”的搜索结果"
#. translators: Post calendar label. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:2151
msgid "Posts published on %s"
msgstr "于%s上发布的文章"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 wp-includes/media.php:3680
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 wp-includes/js/dist/editor.js:22790
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6237
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:910
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums."
msgstr "发生了预料之外的错误,WordPress.org或此服务器的配置文件可能有问题。如果您持续遇到问题,请尝试支持论坛。"
#: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3907
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4745
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"
#: wp-includes/comment-template.php:2279
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "写文章"
#: wp-includes/post.php:1627
msgid "View Post"
msgstr "查看文章"
#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Edit Post"
msgstr "编辑文章"
#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: wp-includes/comment-template.php:1100
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
#: wp-includes/comment-template.php:1097
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"
#: wp-includes/widgets.php:180
msgid "Sidebar"
msgstr "边栏"
#: wp-includes/media.php:3636 wp-includes/media.php:3658
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"
#: wp-includes/media.php:4170 wp-includes/class-wp-editor.php:1125
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22967
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: wp-includes/post.php:2628
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: wp-includes/post.php:1627
msgid "View Page"
msgstr "查看页面"
#: wp-includes/category-template.php:152
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
#: wp-includes/media.php:3638 wp-includes/js/dist/edit-post.js:728
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: wp-includes/post.php:1626
msgid "New Page"
msgstr "新建页面"
#: wp-includes/post.php:1626
msgid "New Post"
msgstr "写文章"
#: wp-includes/user.php:2442
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "错误:请填写用户名。"
#: wp-includes/user.php:2464
msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "错误:该电子邮件地址已经被注册,请换一个。"
#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新建页面"
#: wp-includes/comment-template.php:2283
msgid "Website"
msgstr "站点"
#: wp-includes/link-template.php:2420 wp-includes/link-template.php:2473
msgid "« Previous Page"
msgstr "« 上一页"
#: wp-includes/link-template.php:2334 wp-includes/link-template.php:2474
msgid "Next Page »"
msgstr "下一页 »"
#. translators: Comments feed title. %s: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "《%s》上的评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1561
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "要查看留言请输入您的密码。"
#: wp-includes/comment-template.php:930
msgid "No Comments"
msgstr "没有评论"
#: wp-includes/comment-template.php:932
msgid "1 Comment"
msgstr "一条评论"
#: wp-includes/link-template.php:1052 wp-includes/link-template.php:1403
#: wp-includes/link-template.php:1510 wp-includes/link-template.php:1573
msgid "Edit This"
msgstr "编辑"
#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2314
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "要发表评论,您必须先登录。"
#: wp-includes/category-template.php:1172
msgid "Tags: "
msgstr "标签:"
#: wp-includes/post-template.php:891
msgid "Pages:"
msgstr "页面:"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: wp-includes/general-template.php:1029 wp-includes/general-template.php:1508
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:235
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "访问%s的站点"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:477
msgid "Posts by %s"
msgstr "由%s发布"
#: wp-includes/category-template.php:533 wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No categories"
msgstr "没有分类目录"
#: wp-includes/comment-template.php:1636
msgid "Log in to Reply"
msgstr "登录以回复"
#: wp-includes/comment-template.php:1769
msgid "Leave a Comment"
msgstr "发表评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1770
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "登录以发表评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1843
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "点击这里取消回复。"
#: wp-includes/comment-template.php:1938 wp-includes/comment-template.php:2335
msgid "Leave a Reply"
msgstr "发表评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1941 wp-includes/comment-template.php:2336
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "向%s进行回复"
#: wp-includes/comment-template.php:2341
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回复"
#: wp-includes/comment-template.php:2342
msgid "Post Comment"
msgstr "发表评论"
#: wp-includes/widgets.php:1487
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: wp-includes/widgets.php:1578
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "在此输入RSS feed URL:"
#: wp-includes/widgets.php:1581
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "为feed拟个标题(可选):"
#: wp-includes/widgets.php:1584
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "您希望显示多少个项目?"
#: wp-includes/widgets.php:1594
msgid "Display item content?"
msgstr "显示条目内容?"
#: wp-includes/widgets.php:1597
msgid "Display item author if available?"
msgstr "如果可用,显示条目作者?"
#: wp-includes/widgets.php:1600
msgid "Display item date?"
msgstr "显示条目日期?"
#: wp-includes/post-template.php:1562 wp-includes/deprecated.php:1848
msgid "Missing Attachment"
msgstr "附件丢失"
#. translators: Time duration in hour or hours.
#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours
#: wp-includes/functions.php:377 wp-includes/formatting.php:3630
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s小时"
#: wp-includes/option.php:167
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s是一项WP的保护选项,因此无法修改"
#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:2109 wp-includes/functions.php:2394
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "无法建立目录%s。有没有上级目录的写权限?"
#: wp-includes/functions.php:2345
msgid "Empty filename"
msgstr "文件名为空"
#: wp-includes/functions.php:2402
msgid "Could not write file %s"
msgstr "无法写文件%s"
#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2903
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "您正试图注销%s"
#: wp-includes/functions.php:2920
msgid "Please try again."
msgstr "请重试。"
#: wp-includes/functions.php:3060
msgid "« Back"
msgstr "« 返回"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:4334 wp-includes/functions.php:4488
#: wp-includes/functions.php:4610
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "自%2$s版本起,已不建议使用%1$s,请换用%3$s。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4337 wp-includes/functions.php:4491
#: wp-includes/functions.php:4613
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "自%2$s版本起,已不建议使用%1$s。没有替代方案。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4551
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s"
msgstr "自%2$s版本起,已不建议给%1$s传入一个参数!%3$s"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4554
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "自%2$s版本起,已不建议给%1$s传入一个参数!没有替代方案。"
#: wp-includes/functions.php:5243
msgid "Select a city"
msgstr "选择一个城市"
#: wp-includes/functions.php:5288 wp-includes/functions.php:5293
msgid "UTC"
msgstr "协调世界时(UTC)"
#: wp-includes/functions.php:5297
msgid "Manual Offsets"
msgstr "手动指定偏差"
#: wp-includes/general-template.php:540
msgid "Site Admin"
msgstr "管理站点"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1203
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "搜索结果 %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:993 wp-includes/general-template.php:1208
msgid "Page not found"
msgstr "未找到页面"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/media.php:3576 wp-includes/general-template.php:1819
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d年%1$s"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:2054
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s年%1$s"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2701 wp-includes/general-template.php:2743
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2703
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2705
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s 评论Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2745
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s评论Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2747
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s分类目录Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2749
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s标签Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2753
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s 由%3$s发表的文章Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2755
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果Feed"
#: wp-includes/general-template.php:3865
msgid "« Previous"
msgstr "« 上一页"
#: wp-includes/general-template.php:3866
msgid "Next »"
msgstr "下一页 »"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148 wp-includes/class-wp-locale.php:176
#: wp-includes/js/dist/components.js:29430
msgid "January"
msgstr "一月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177
#: wp-includes/js/dist/components.js:29432
msgid "February"
msgstr "二月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178
#: wp-includes/js/dist/components.js:29434
msgid "March"
msgstr "三月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
#: wp-includes/js/dist/components.js:29436
msgid "April"
msgstr "四月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:29438
msgid "May"
msgstr "五月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
#: wp-includes/js/dist/components.js:29440
msgid "June"
msgstr "六月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
#: wp-includes/js/dist/components.js:29442
msgid "July"
msgstr "七月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
#: wp-includes/js/dist/components.js:29444
msgid "August"
msgstr "八月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:29446
msgid "September"
msgstr "九月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:29448
msgid "October"
msgstr "十月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:29450
msgid "November"
msgstr "十一月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:29452
msgid "December"
msgstr "十二月"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:121 wp-includes/class-wp-locale.php:130
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgid "Sun"
msgstr "周日"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Mon"
msgstr "周一"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Tue"
msgstr "周二"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Wed"
msgstr "周三"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Thu"
msgstr "周四"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Fri"
msgstr "周五"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Sat"
msgstr "周六"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
msgid "Top Left"
msgstr "左上角"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
msgid "Top Right"
msgstr "右上角"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下角"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下角"
#: wp-includes/media.php:3699 wp-includes/js/dist/block-library.js:5116
msgid "Edit Gallery"
msgstr "编辑相册"
#: wp-includes/link-template.php:751
msgid "Comments Feed"
msgstr "评论Feed"
#: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"
#: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"
#: wp-includes/link-template.php:2827
msgid "Newer Comments »"
msgstr "较新评论 »"
#: wp-includes/link-template.php:2874
msgid "« Older Comments"
msgstr "« 先前评论"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "am"
msgstr "上午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "pm"
msgstr "下午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:29509
msgid "AM"
msgstr "上午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:29515
msgid "PM"
msgstr "下午"
#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:212
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."
#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr ","
#: wp-includes/user.php:1571 wp-includes/ms-functions.php:510
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "抱歉,用户名已存在!"
#: wp-includes/user.php:1645 wp-includes/ms-functions.php:515
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "抱歉,电子邮件地址已被使用!"
#: wp-includes/post-template.php:137
msgid "Protected: %s"
msgstr "密码保护:%s"
#: wp-includes/post-template.php:152
msgid "Private: %s"
msgstr "私密:%s"
#: wp-includes/post-template.php:383
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。"
#: wp-includes/post-template.php:898
msgid "Next page"
msgstr "下一页"
#: wp-includes/post-template.php:899
msgid "Previous page"
msgstr "上一页"
#: wp-includes/post-template.php:1389
msgid "Home"
msgstr "首页"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1776 wp-includes/post-template.php:1833
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [自动保存]"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1778 wp-includes/post-template.php:1835
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [当前版本]"
#: wp-includes/post.php:315
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "已发布(%s)"
#: wp-includes/post.php:325
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "定时发布(%s)"
#: wp-includes/post.php:335
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "草稿(%s)"
#: wp-includes/post.php:345 wp-includes/post.php:395
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "待审(%s)"
#: wp-includes/post.php:355
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "私密(%s)"
#: wp-includes/post.php:365
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "回收站(%s)"
#: wp-includes/post.php:3476
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "内容,标题和摘要为空。"
#: wp-includes/post.php:3730
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "无法在数据库中更新文章"
#: wp-includes/post.php:3745
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "无法在数据库中插入文章"
#: wp-includes/revision.php:306
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订"
#: wp-includes/user.php:1565
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "不能创建登录名为空的用户。"
#: wp-includes/user.php:2154
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:2155
msgid "Yahoo IM"
msgstr "雅虎通"
#: wp-includes/user.php:2156
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber或Google Talk"
#: wp-includes/user.php:141
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "错误:用户名一栏为空。"
#: wp-includes/user.php:145 wp-includes/user.php:222
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "错误:密码一栏为空。"
#: wp-includes/user.php:331
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "错误:您的帐户已被标记为垃圾账户。"
#: wp-includes/user.php:300 wp-includes/functions.php:5994
msgid "Please log in again."
msgstr "请重新登录。"
#: wp-includes/widgets.php:178 wp-includes/widgets.php:250
msgid "Sidebar %d"
msgstr "边栏%d"
#: wp-includes/user.php:2262
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "不能重设该用户的密码"
#: wp-includes/user.php:2459
msgid "ERROR: Please type your email address."
msgstr "错误:请输入您的电子邮件地址。"
#: wp-includes/user.php:2461 wp-includes/user.php:2737
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "错误:电子邮件地址不正确。"
#: wp-includes/link-template.php:3880
msgid "This is the short link."
msgstr "这是短链接。"
#: wp-includes/user.php:2444
msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "错误:此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。"
#: wp-includes/general-template.php:1040
msgid "Page %s"
msgstr "第%s页"
#: wp-includes/post.php:271
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "回收站中没有区块。"
#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Pages"
msgstr "搜索页面"
#: wp-includes/post.php:1624
msgid "Add New Post"
msgstr "撰写新文章"
#: wp-includes/post.php:1632
msgid "Parent Page:"
msgstr "父页:"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:261
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:182
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "无法计算调整后图像的尺寸"
#: wp-includes/comment-template.php:2298
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "必填项已用%s标注"
#: wp-includes/post.php:1621
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/comment-template.php:2327
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "电子邮件地址不会被公开。"
#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Edit Page"
msgstr "编辑页面"
#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Posts"
msgstr "搜索文章"
#: wp-includes/post.php:1624
msgid "Add New Page"
msgstr "创建页面"
#: wp-includes/option.php:1924
msgid "Site URL."
msgstr "站点URL。"
#: wp-includes/post.php:1621
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "回收站中没有页面。"
#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No pages found."
msgstr "未找到页面。"
#: wp-includes/user.php:2946
msgid "User"
msgstr "用户"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3776
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "无效分类法:%s。"
#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "回收站中没有文章。"
#: wp-includes/post.php:3289
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。"
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4672
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s的调用方法不正确。%2$s %3$s"
#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4664
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(这个消息是在%s版本添加的。)"
#: wp-includes/link-template.php:2970 wp-includes/link-template.php:3021
msgid "Comments navigation"
msgstr "评论导航"
#: wp-includes/link-template.php:2537
msgid "Post navigation"
msgstr "文章导航"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1032 wp-includes/general-template.php:1511
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Posts"
msgstr "所有文章"
#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Pages"
msgstr "所有页面"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:732
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s函数。"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:652
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s选项。"
#: wp-includes/general-template.php:4072
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "ERROR: Site URL already taken."
msgstr "错误:站点URL已被占用。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "ERROR: problem creating site entry."
msgstr "错误:创建站点条目失败。"
#: wp-includes/functions.php:4269
msgid "Database Error"
msgstr "数据库错误"
#: wp-includes/general-template.php:3953 wp-includes/formatting.php:3746
msgid "…"
msgstr "…"
#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:903 wp-includes/comment-template.php:917
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s条评论"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:221
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1580
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "一些数据表不可用。也许需要修复数据库。"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2757
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$sFeed"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24953
msgid "Remove image"
msgstr "移除图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Change image"
msgstr "更换图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5337
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228
msgid "Header Image"
msgstr "顶部图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
#: wp-includes/media.php:3649
msgid "%d selected"
msgstr "已选%d个"
#: wp-includes/general-template.php:215
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "搜索…"
#: wp-includes/media.php:3659
msgid "Create a new gallery"
msgstr "创建新相册"
#: wp-includes/post.php:1636
msgid "Insert into post"
msgstr "插入至文章"
#: wp-includes/media.php:3703
msgid "Add to gallery"
msgstr "添加至相册"
#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1685
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s, %1$s"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:135
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "“%s”文件不存在?"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:158
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99
msgid "File is not an image."
msgstr "文件类型不是图像。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
msgid "Could not read image size."
msgstr "无法读取图像尺寸。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:194
msgid "Image resize failed."
msgstr "图像大小调整失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303
msgid "Image crop failed."
msgstr "图像剪裁失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:329
msgid "Image rotate failed."
msgstr "图像旋转失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358
msgid "Image flip failed."
msgstr "图像翻转失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "图像编辑器保存失败"
#: wp-includes/user.php:2447
msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "错误:该用户名已被注册,请再选择一个。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617
msgid "Already Installed"
msgstr "已安装过"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "您的WordPress看起来已经安装妥当。如果想重新安装,请删除数据库中的旧数据表。"
#: wp-includes/media.php:3657 wp-includes/js/dist/editor.js:23006
msgid "Media Library"
msgstr "媒体库"
#: wp-includes/media.php:3698
msgid "Create Gallery"
msgstr "创建相册"
#: wp-includes/media.php:3701
msgid "Insert gallery"
msgstr "插入相册"
#: wp-includes/media.php:3653
msgid "Upload Files"
msgstr "上传文件"
#: wp-includes/media.php:3662
msgid "← Return to library"
msgstr "← 回到媒体库"
#: wp-includes/media.php:3654
msgid "Upload Images"
msgstr "上传文件"
#: wp-includes/media.php:3700
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← 取消相册"
#: wp-includes/media.php:3663
msgid "All media items"
msgstr "所有多媒体项目"
#: wp-includes/post.php:1637
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "上传到本文章的"
#: wp-includes/post.php:1636
msgid "Insert into page"
msgstr "插入至页面"
#: wp-includes/post.php:1637
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "上传到本页面的"
#: wp-includes/post.php:2628
msgid "Manage Images"
msgstr "管理图像"
#: wp-includes/post.php:2628
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "图像(%s)"
#: wp-includes/post.php:2629
msgid "Manage Audio"
msgstr "管理音频"
#: wp-includes/post.php:2629
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "音频(%s)"
#: wp-includes/post.php:2630
msgid "Manage Video"
msgstr "管理视频"
#: wp-includes/post.php:2630
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "视频(%s)"
#: wp-includes/media.php:3038
msgid "No editor could be selected."
msgstr "无可选编辑器。"
#: wp-includes/media.php:3705
msgid "Reverse order"
msgstr "反转顺序"
#: wp-includes/media.php:3704
msgid "Add to Gallery"
msgstr "添加至相册"
#: wp-includes/media.php:3691 wp-includes/js/dist/editor.js:23015
msgid "Insert from URL"
msgstr "从URL插入"
#: wp-includes/general-template.php:214 wp-includes/general-template.php:222
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜索:"
#: wp-includes/general-template.php:217 wp-includes/general-template.php:224
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: wp-includes/post-template.php:281
msgid "(more…)"
msgstr "(更多…)"
#: wp-includes/user.php:2505
msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !"
msgstr "错误:无法完成您的注册请求&hellip请联系管理员!"
#: wp-includes/post-template.php:1896
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "要使用此功能,JavaScript必须被启用。"
#: wp-includes/post.php:930
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1536
msgid "No Comments on %s"
msgstr "%s无评论"
#: wp-includes/functions.php:1384
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "错误:这不是有效的feed模板。"
#: wp-includes/post-template.php:1667
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "这是一篇受密码保护的文章,您需要提供访问密码:"
#: wp-includes/general-template.php:4043
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/general-template.php:4060
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "明亮"
#: wp-includes/general-template.php:4084
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "午夜"
#: wp-includes/link-template.php:1693
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "请使用英文逗号(,)来分隔多个排除项目。请不要使用“%s”。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "提供的图片质量超出范围[1,100]。"
#: wp-includes/general-template.php:4096
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "日出"
#: wp-includes/general-template.php:4108
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "星质"
#: wp-includes/general-template.php:4120
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "海洋"
#: wp-includes/general-template.php:4132
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "咖啡"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "随机化上传的顶部图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "随机化推荐的顶部图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "正在随机化上传的顶部图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "正在随机化推荐的顶部图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "未设置图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move to another area…"
msgstr "移动到另一区域…"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "当前顶部图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "已经上传"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "建议的"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "添加小工具"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "重新排序"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1024
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15948
msgid "Move down"
msgstr "下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1023
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15931
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "选择将小工具移动到的区域:"
#: wp-includes/media.php:3660
msgid "Create a new playlist"
msgstr "创建新的播放列表"
#: wp-includes/media.php:3661
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "创建新的视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3709
msgid "Replace Image"
msgstr "替换图像"
#: wp-includes/media.php:3710 wp-includes/media.php:3728
#: wp-includes/media.php:3734
msgid "Cancel Edit"
msgstr "取消编辑"
#: wp-includes/media.php:3714
msgid "Choose Image"
msgstr "选择图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "移动"
#: wp-includes/media.php:3715
msgid "Select and Crop"
msgstr "选择并裁剪"
#: wp-includes/media.php:3716
msgid "Skip Cropping"
msgstr "跳过裁剪"
#: wp-includes/media.php:3717
msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪图像"
#: wp-includes/media.php:3719
msgid "Cropping…"
msgstr "裁剪中…"
#: wp-includes/media.php:3718
msgid "Crop your image"
msgstr "裁剪您的图片"
#: wp-includes/media.php:3725
msgid "Audio Details"
msgstr "音频详情"
#: wp-includes/media.php:3726
msgid "Replace Audio"
msgstr "替换音频"
#: wp-includes/media.php:3727
msgid "Add Audio Source"
msgstr "添加音频源"
#: wp-includes/media.php:3731
msgid "Video Details"
msgstr "视频详情"
#: wp-includes/media.php:3732
msgid "Replace Video"
msgstr "替换视频"
#: wp-includes/media.php:3733
msgid "Add Video Source"
msgstr "添加视频源"
#: wp-includes/media.php:3735 wp-includes/js/dist/block-library.js:13277
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13286
msgid "Select Poster Image"
msgstr "选择海报图像"
#: wp-includes/media.php:3736
msgid "Add Subtitles"
msgstr "添加字幕"
#: wp-includes/media.php:3739
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "拖放来排序曲目。"
#: wp-includes/media.php:3740
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "创建音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3749
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "拖放来排序视频。"
#: wp-includes/media.php:3750
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "创建视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3751
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "编辑视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3752
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← 取消视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3753
msgid "Insert video playlist"
msgstr "插入视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3754
msgid "Update video playlist"
msgstr "更新视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3755
msgid "Add to video playlist"
msgstr "添加到视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3756
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "添加到视频播放列表"
#: wp-includes/user.php:2194
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "提示:密码应该至少12个字符长。要创建强密码,请使用大写和小写字母、数字、以及符号如!、\"、?、$、%、^、&和)。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "设置图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "在发布前保存并预览修改。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "停用小工具,并将其移动到未启用的小工具侧栏。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836
msgid "Search Widgets"
msgstr "搜索小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837
msgid "Search widgets…"
msgstr "搜索小工具…"
#: wp-includes/media.php:2277
msgid "Genre"
msgstr "流派"
#: wp-includes/media.php:2278
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/js/dist/components.js:29466
msgid "Year"
msgstr "年"
#: wp-includes/media.php:2279
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "长度"
#: wp-includes/media.php:3722
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "在裁剪您的图像时发生了错误。"
#: wp-includes/media.php:3741
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "编辑音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3742
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← 取消音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3743
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "插入音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3744
msgid "Update audio playlist"
msgstr "更新音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3745
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "添加到音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3746
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "添加到音频播放列表"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "要编辑此小工具,按住Shift并点击鼠标。"
#: wp-includes/media.php:2281
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"
#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:264
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "“%2$s”侧边栏的参数数组中未设置%1$s,缺省为“%3$s”。要消除此通知并保持现有的侧边栏内容,请手动将%1$s设置为“%3$s”。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "更改"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:108
msgid "Previewing: %s"
msgstr "正在预览:%s"
#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1774 wp-includes/post-template.php:1814
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y年n月j日 @ H:i:s"
#: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "文章类型名的长度必须在1至20个字符间。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447
#: wp-includes/nav-menu.php:863
msgid "Custom Link"
msgstr "自定义链接"
#: wp-includes/media.php:3650
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "拖放来重新排序媒体文件。"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1552
msgid "Comments Off on %s"
msgstr "%s已关闭评论"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1546
msgid "%1$s Comment on %2$s"
msgid_plural "%1$s Comments on %2$s"
msgstr[0] "%2$s有%1$s条评论"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1541
msgid "1 Comment on %s"
msgstr "%s有1条评论"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
msgid "Theme Details"
msgstr "主题详情"
#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
msgid "You are customizing %s"
msgstr "您正在自定义%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "小工具是与内容独立的区域,可被放在您的主题专为小工具提供的区域中(通常被称为边栏)。"
#: wp-includes/media.php:2282
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "比特率模式"
#: wp-includes/media.php:3664
msgid "All dates"
msgstr "全部日期"
#: wp-includes/media.php:3667
msgid "Unattached"
msgstr "尚未附加"
#: wp-includes/media.php:3681
msgid "Filter by date"
msgstr "按日期筛选"
#: wp-includes/media.php:3682
msgid "Filter by type"
msgstr "按类型筛选"
#: wp-includes/media.php:3683
msgid "Search Media"
msgstr "搜索媒体"
#: wp-includes/media.php:3674
msgid "Bulk Select"
msgstr "批量选择"
#: wp-includes/media.php:3675
msgid "Cancel Selection"
msgstr "取消选择"
#: wp-includes/media.php:3678
msgid "Delete Selected"
msgstr "永久删除所选"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "按回车键以展开此面板"
#: wp-includes/media.php:3673
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将删除这些项目。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"
#: wp-includes/media.php:3676
msgid "Trash Selected"
msgstr "删除所选"
#: wp-includes/media.php:3677
msgid "Untrash Selected"
msgstr "还原所选"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Widget moved down"
msgstr "小工具已下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "Widget moved up"
msgstr "小工具已上移"
#: wp-includes/media.php:3669
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: wp-includes/link-template.php:2607
msgid "Newer posts"
msgstr "较新文章"
#: wp-includes/link-template.php:2608 wp-includes/link-template.php:2665
#: wp-includes/link-template.php:2710
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章导航"
#: wp-includes/link-template.php:2606
msgid "Older posts"
msgstr "先前文章"
#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1537
msgid "Archives: %s"
msgstr "存档:%s"
#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1541
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1531
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/general-template.php:1533
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
#: wp-includes/general-template.php:1529
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "状态"
#: wp-includes/general-template.php:1527
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: wp-includes/general-template.php:1523
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "视频"
#: wp-includes/general-template.php:1525
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引语"
#: wp-includes/general-template.php:1519
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "相册"
#: wp-includes/general-template.php:1521
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "图像"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1511
msgid "Month: %s"
msgstr "月份:%s"
#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:1514
msgid "Day: %s"
msgstr "日期:%s"
#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:1514 wp-includes/general-template.php:2149
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: wp-includes/general-template.php:1517
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "日志"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: wp-includes/general-template.php:1508
msgid "Year: %s"
msgstr "年份:%s"
#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1505
msgid "Author: %s"
msgstr "作者:%s"
#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1502
msgid "Tag: %s"
msgstr "标签:%s"
#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1499
msgid "Category: %s"
msgstr "分类:%s"
#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1635
msgid "Reply to %s"
msgstr "回复给%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select image"
msgstr "选择图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Choose file"
msgstr "选择文件"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "No file selected"
msgstr "未选择文件"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
msgid "Change file"
msgstr "更换文件"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
msgid "Clear Results"
msgstr "清空结果"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38
msgid "Add Items"
msgstr "添加项目"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "自动添加新的顶级页面到此菜单"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:97
msgid "Navigation Label"
msgstr "导航标签"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:109
msgid "Title Attribute"
msgstr "标题属性"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:115
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS类"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:121
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "链接关系(XFN)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "如果当前主题支持,此描述将在菜单中显示。"
#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:138
msgid "Original: %s"
msgstr "原始:%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50
msgid "Create Menu"
msgstr "创建菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:120
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:135
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "搜索结果会随着您的输入更新。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "菜单选项"
#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:300
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "试图解析没有有效回调的短代码:%s"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1960
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨###USERNAME###:\n"
"\n"
"这个通知是为了确认您在###SITENAME###上的密码已被修改。\n"
"\n"
"如果您没有修改您的密码,请发送电子邮件到###ADMIN_EMAIL###\\n\n"
"来通知站点管理员。\n"
"\n"
"这封电邮是发送到###EMAIL###的。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: User password change notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/user.php:1978
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] 密码修改通知"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2017
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨###USERNAME###:\n"
"\n"
"此通知确认您在###SITENAME###的邮件地址已被修改为###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"如果您没有修改邮件地址,请联系站点管理员:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#. translators: User email change notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/user.php:2035
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] 电子邮件地址修改通知"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "添加或删除目录项"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
msgid "Reorder menu items"
msgstr "重排目录项"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "当位于重排模式时,项目列表顶部将会出现额外的控件。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(未命名)"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "重排模式已启用"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "重排模式已关闭"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "激活主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "正在预览主题"
#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s(%2$d)"
#: wp-includes/functions.php:4409
msgid "The called constructor method for %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "为%1$s调用的构造方法已自版本%2$s起废弃!请改用%3$s。"
#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:238
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "必须为RTL使用开发库目录%s。"
#: wp-includes/user.php:1567 wp-includes/ms-functions.php:491
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "用户名不能超过60个字符。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "隐藏顶栏图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "隐藏图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "添加新顶栏图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "添加新图像"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:79
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "移除菜单项:%1$s(%2$s)"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "编辑菜单项:%1$s(%2$s)"
#: wp-includes/category.php:49 wp-includes/category-template.php:360
#: wp-includes/class-wp-query.php:1773
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s已被废弃,请改用%2$s。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑主题选项。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "请求的主题不存在。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "重排小工具"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "在重排模式中,小工具列表顶部将会出现额外的控件来让您重排小工具。"
#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "改用%s过滤器。"
#: wp-includes/link-template.php:2968
msgid "Older comments"
msgstr "较早评论"
#: wp-includes/link-template.php:2969
msgid "Newer comments"
msgstr "较新评论"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:130
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "日"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "一"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "二"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "三"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "四"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "五"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "六"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "1月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "2月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "3月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "4月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "5月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "6月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "7月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "8月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "9月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "10月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "11月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "12月"
#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1912 wp-includes/media.php:1929
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/nav-menu.php:840
msgid "Post Type Archive"
msgstr "文章类型存档"
#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Post Archives"
msgstr "文章存档"
#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Page Archives"
msgstr "页面存档"
#: wp-includes/post.php:1642
msgid "Filter posts list"
msgstr "过滤文章列表"
#: wp-includes/post.php:1642
msgid "Filter pages list"
msgstr "过滤页面列表"
#: wp-includes/post.php:1643
msgid "Posts list navigation"
msgstr "文章列表导航"
#: wp-includes/post.php:1643
msgid "Pages list navigation"
msgstr "页面列表导航"
#: wp-includes/post.php:1644
msgid "Posts list"
msgstr "文章列表"
#: wp-includes/post.php:1644
msgid "Pages list"
msgstr "页面列表"
#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "无效短代码名:指定了空名称。"
#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "无效短代码名:%1$s。不要使用空格或保留字符:%2$s"
#: wp-includes/user.php:156
msgid "ERROR: Invalid username."
msgstr "错误:无效用户名。"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:182
msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "错误:为用户名%s指定的密码不正确。"
#: wp-includes/user.php:1594
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "昵称不能长于50个字符。"
#: wp-includes/user.php:2288
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "不能将密码重设密钥保存至数据库。"
#. translators: If months in your language require a genitive case, * translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:221
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "一月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "二月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "三月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "四月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "五月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "六月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "七月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "八月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "九月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "十月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "十一月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: wp-includes/comment-template.php:1159 wp-includes/author-template.php:70
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "请改用%s如果您不希望该值被回显。"
#: wp-includes/functions.php:4668
msgid "Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr "请查阅调试WordPress来获取更多信息。"
#: wp-includes/functions.php:4669
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(当前:%s)"
#: wp-includes/user.php:2453
msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "错误:此用户名不被允许。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2079
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "按住Shift点击来编辑这个元素。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "部分渲染必须只回显主题或返回内容字符串(或数组)中的一个。"
#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s不可用"
#: wp-includes/functions.php:4398
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "在%2$s中为%1$s调用的构造函数已自版本%3$s起废弃!请改用%4$s。"
#: wp-includes/functions.php:5975 wp-includes/js/dist/components.js:32677
msgid "Close dialog"
msgstr "关闭对话框"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2751
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
#: wp-includes/post-template.php:1668
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "提交"
#: wp-includes/post.php:312
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
#: wp-includes/post.php:322
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已计划"
#: wp-includes/post.php:332
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/post.php:342
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "待发布"
#: wp-includes/post.php:352
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-includes/post.php:362
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: wp-includes/post.php:1405
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "不允许反注册内建文章类型"
#: wp-includes/user.php:218
msgid "ERROR: The email field is empty."
msgstr "错误:电子邮件地址字段为空。"
#: wp-includes/user.php:237
msgid "ERROR: Invalid email address."
msgstr "错误:无效的电子邮件地址。"
#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:256
msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "错误:您为电子邮件地址%s输入的密码无效。"
#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1194
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, *
#. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference.
#. * Do not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:720
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "zh-CN"
#: wp-includes/media.php:3685
msgid "No media files found."
msgstr "未找到媒体文件。"
#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:692
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:697
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "需要%s来去除图片元数据。"
#: wp-includes/revision.php:585
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "抱歉,您不能预览草稿。"
#. translators: If comment number in your language requires declension, *
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:909
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Edit selected menu"
msgstr "编辑选中的菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630
msgid "New page title"
msgstr "新页面标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
msgid "New page title…"
msgstr "新页面标题…"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "无效的变更集UUID"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "不存在的变更集UUID。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "未授权。您可以移除customize_messenger_channel参数来作为前端预览。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "此链接不能实时预览。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "此表单不能实时预览。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "设置不存在或无法识别。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "因为权限不足,未授权修改设置。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Search themes…"
msgstr "搜索主题…"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5413
msgid "Image Position"
msgstr "图片位置"
#. translators: %d: the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "找到的小工具数目:%d"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848
msgid "No widgets found."
msgstr "未找到小工具。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "CSS中不能出现标记。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "点击来编辑此菜单。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "点击来编辑这个小工具。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "点击来编辑站点标题。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "点击来编辑此元素。"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "主题详情:%s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "定制主题:%s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "实时预览主题:%s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "安装并预览主题:%s"
#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
msgid "New version available. %s"
msgstr "有新版本可用。%s"
#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
msgid "Update now"
msgstr "现在更新"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "更改主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123
msgid "Filter themes"
msgstr "过滤主题"
#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "You are browsing %s"
msgstr "您正在浏览%s"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "未找到主题,请重新搜索,或%s。"
#: wp-includes/link-template.php:2663
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: wp-includes/link-template.php:2664
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: wp-includes/media.php:3684
msgid "Search media items..."
msgstr "搜索媒体项目…"
#: wp-includes/option.php:1896
msgid "Site title."
msgstr "站点标题。"
#: wp-includes/option.php:1954
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "和您在同一个时区的城市。"
#: wp-includes/option.php:1964
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "对所有日期字符串适用的日期格式。"
#: wp-includes/option.php:1974
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "对所有时间字符串适用的时间格式。"
#: wp-includes/option.php:1984
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "一周从周几开始。"
#: wp-includes/option.php:1996
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress地区代码。"
#: wp-includes/option.php:2007
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "将表情符号如:-)和:-P转换为图片显示。"
#: wp-includes/option.php:2028
msgid "Default post format."
msgstr "默认文章格式。"
#: wp-includes/option.php:2038
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "最多显示的博客页面数量。"
#: wp-includes/option.php:2053
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "允许其他博客发送链接通知(pingback和trackback)到新文章。"
#: wp-includes/option.php:2067
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "允许他人在新文章上发表评论。"
#: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149
#: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "“%s”设置组已被移除,请使用其他设置组。"
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1825
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s,%3$s前(%4$s)"
#: wp-includes/post.php:183
msgid "View Changeset"
msgstr "查看变更集"
#: wp-includes/post.php:184
msgid "All Changesets"
msgstr "所有变更集"
#: wp-includes/post.php:185
msgid "Search Changesets"
msgstr "搜索变更集"
#: wp-includes/post.php:186
msgid "No changesets found."
msgstr "未找到变更集。"
#: wp-includes/post.php:187
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "回收站中没有变更集。"
#: wp-includes/post.php:1628 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2712
msgid "View Posts"
msgstr "查看文章"
#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Pages"
msgstr "查看页面"
#: wp-includes/post.php:1635
msgid "Post Attributes"
msgstr "页面属性"
#: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3913
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5010
msgid "Page Attributes"
msgstr "页面属性"
#. translators: %s: add new page label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "选择视频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "更换视频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "选择视频"
#: wp-includes/post.php:3843
msgid "Invalid page template."
msgstr "无效页面模板。"
#: wp-includes/widgets.php:1449 wp-includes/widgets.php:1572
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS错误:"
#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "由%s"
#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Site tagline."
msgstr "站点副标题。"
#: wp-includes/option.php:2018
msgid "Default post category."
msgstr "默认文章类别。"
#: wp-includes/option.php:1941
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "此地址被用作管理用途,如新用户通知。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "您的主题还有一个小工具区域不在这个页面上显示。"
#. translators: %s: the number of other widget areas registered but not
#. rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "您的主题还有%s个小工具区域不在这个页面上显示。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "您的主题有一个小工具区域,但这个页面不显示小工具。"
#. translators: %s: the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "您的主题有%s个小工具区域,但这个页面不显示任何小工具。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "使用定制器配置小工具时,您可以随意到其它页面去;定制器在所有页面都能用。"
#: wp-includes/media.php:3671
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您即将从您的站点永久删除这个项目。\n"
"此操作无法撤消。\n"
"按“取消”可取消,按“确定”可确认删除。"
#: wp-includes/option.php:2219
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s已被弃用。请给%2$s提供一个回调函数。"
#: wp-includes/post.php:1638
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图片"
#: wp-includes/post.php:1638
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图片"
#: wp-includes/post.php:1639
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "设置特色图片"
#: wp-includes/post.php:1639
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "设置特色图片"
#: wp-includes/post.php:1640
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "取消特色图片"
#: wp-includes/post.php:1640
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "取消特色图片"
#: wp-includes/post.php:1641
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "设置为特色图片"
#: wp-includes/post.php:1641
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "用作特色图片"
#: wp-includes/media.php:3248
msgid "(no author)"
msgstr "(无作者)"
#: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s个项目"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "前一个变更集已被发布。请尝试重新保存您当前的变更。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3050
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "认证出现问题,请刷新并重试。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3060
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "修改未被保存,因此没有可以回收的内容。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3071
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3091
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "未能将修改移至回收站。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3079
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "修改已移至回收站。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "成功将修改移至回收站。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:29418
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:29423
msgid "Month"
msgstr "月"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:29455
msgid "Day"
msgstr "日"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:29475
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
msgid "Hour"
msgstr "时"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
msgid "Minute"
msgstr "分"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "子午线"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%2$s"
#. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236
msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s."
msgstr "时区为%1$s(%2$s),当前%3$s。"
#. translators: %s: UTC offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245
msgid "Timezone is %s."
msgstr "时区为%s。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。对应您的视频尺寸的图片最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。"
#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部尺寸为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。"
#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部宽度为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。"
#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部高度为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "选择音频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "更换音频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "选择音频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Choose image"
msgstr "选择图像"
#. translators: %s: "Add Items" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like."
msgstr "是时候加入一些链接了!点击“%s”来将页面、分类和自定义链接加入您的菜单。想加入多少就能加入多少。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:719
msgid "Invalid URL."
msgstr "无效URL。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:128
msgid "Install & Preview"
msgstr "安装并预览"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "搜索WordPress.org主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114
msgid "Back to theme sources"
msgstr "返回到主题源代码"
#. translators: %s: number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "过滤主题(%s)"
#. translators: %s: number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
msgid "%s themes"
msgstr "%s个主题"
#: wp-includes/functions.php:6395
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "现时仅支持UUID V4。"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/functions.php:6496
msgid "[%s] Notice of Admin Email Change"
msgstr "[%s] 管理邮件地址变更通知"
#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1067
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: wp-includes/post.php:223
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed响应"
#: wp-includes/post.php:224
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed响应"
#: wp-includes/user.php:2749
msgid "ERROR: The email address is already used."
msgstr "错误:此电子邮件地址已被使用。"
#: wp-includes/user.php:2816
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] 新邮件地址"
#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2838
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "您的电子邮件地址还未被更新,请在%s的收件箱中检查确认邮件。"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2769
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嘿###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近请求修改了您的账户的邮件地址。\n"
"\n"
"如果您确实要修改,请点击以下链接:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1104
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "小工具需要使用%s注册后才能被显示。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "未找到主题,请重新搜索。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "您希望这个菜单出现在哪?"
#. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility
#. text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)"
msgstr "(如果您希望使用菜单小工具%3$s,跳过这一步。)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location."
msgstr "这里是菜单将会出现的位置。如果您希望菜单出现在别处,请选择其他位置。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "变更集正在被其他用户编辑。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3270
msgid "Security check failed."
msgstr "安全检查失败。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "为这个位置创建菜单"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ 创建新菜单"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:115
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:123
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: wp-includes/functions.php:2914
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "您点击的链接已过期。"
#: wp-includes/media.php:3668
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "我的"
#: wp-includes/post.php:392
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "待审"
#: wp-includes/post.php:403
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
#: wp-includes/post.php:414
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: wp-includes/post.php:425
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "完成"
#: wp-includes/post.php:928
msgid "Pending"
msgstr "待审"
#: wp-includes/post.php:929
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
#: wp-includes/post.php:931
msgid "Completed"
msgstr "完成"
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3437
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"我们收到了在您的账户上进行如下操作的请求:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"要确认此操作,请点击下面的链接:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"如果您不希望进行操作,请忽略并删除本邮件。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3594
msgid "Invalid action"
msgstr "无效动作"
#: wp-includes/user.php:3612
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "此确认电邮已过期。"
#: wp-includes/user.php:3274
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "动作已被确认。"
#. translators: deleted text
#: wp-includes/functions.php:6638
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"
#. translators: deleted long text
#: wp-includes/functions.php:6642
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "此内容已被作者删除。"
#: wp-includes/post.php:241
msgid "User Requests"
msgstr "用户请求"
#: wp-includes/post.php:242
msgid "User Request"
msgstr "用户请求"
#: wp-includes/user.php:3275
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "站点管理员已获通知,并会尽快处理您的请求。"
#: wp-includes/user.php:3322
msgid "Invalid action name."
msgstr "无效的动作名称。"
#: wp-includes/user.php:3340
msgid "A request for this email address already exists."
msgstr "已存在此电子邮件地址的请求。"
#: wp-includes/user.php:3371
msgid "Export Personal Data"
msgstr "导出个人数据"
#. translators: %s: action name
#: wp-includes/user.php:3378
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "确认“%s”动作"
#: wp-includes/user.php:3574
msgid "This link has expired."
msgstr "此链接已过期。"
#: wp-includes/media.php:4114
msgid "WordPress Media"
msgstr "WordPress媒体"
#: wp-includes/user.php:2868
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress用户"
#: wp-includes/user.php:2900
msgid "User ID"
msgstr "用户ID"
#: wp-includes/user.php:2901
msgid "User Login Name"
msgstr "用户登录名"
#: wp-includes/user.php:2902
msgid "User Nice Name"
msgstr "用户友好名称"
#: wp-includes/user.php:2903
msgid "User Email"
msgstr "用户电邮"
#: wp-includes/user.php:2904
msgid "User URL"
msgstr "用户URL"
#: wp-includes/user.php:2905
msgid "User Registration Date"
msgstr "用户注册日期"
#: wp-includes/user.php:2906
msgid "User Display Name"
msgstr "用户显示名称"
#: wp-includes/user.php:2907
msgid "User Nickname"
msgstr "用户昵称"
#: wp-includes/user.php:2908
msgid "User First Name"
msgstr "用户名字"
#: wp-includes/user.php:2909
msgid "User Last Name"
msgstr "用户姓氏"
#: wp-includes/user.php:2910
msgid "User Description"
msgstr "用户描述"
#: wp-includes/comment-template.php:2290
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "在此浏览器中保存我的名字、电邮和网站。"
#: wp-includes/user.php:3374
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "抹除个人数据"
#. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the
#. action
#: wp-includes/user.php:3488
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] 确认动作:%2$s"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3038
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"站点###SITENAME###上有了新的已确认的用户数据隐私请求:\n"
"\n"
"用户:###USER_EMAIL###\n"
"请求:###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"您可以在此查看和管理这些数据隐私请求:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3167
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] 抹除请求已完成"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3194
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"您在###SITENAME###的个人数据抹除请求已被完成。\n"
"\n"
"如果您有更多问题或担忧,请联系站点管理员。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3207
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"您在###SITENAME###的个人数据抹除请求已被完成。\n"
"\n"
"如果您有更多问题或担忧,请联系站点管理员。\n"
"\n"
"要了解更多信息,您也可以阅读我们的隐私政策:###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3279
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "感谢您确认您的导出请求。"
#: wp-includes/user.php:3280
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "站点管理员已获通知。在您的请求获处理后,您将通过电子邮件收到下载链接。"
#: wp-includes/user.php:3282
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "感谢您确认您的抹除请求。"
#: wp-includes/user.php:3283
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "站点管理员已获通知。在您的数据被抹除后,您将通过电子邮件收到通知。"
#. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3092
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] 动作已确认:%2$s"
#: wp-includes/post.php:1645
msgid "Post published."
msgstr "文章已发布。"
#: wp-includes/post.php:1645
msgid "Page published."
msgstr "页面已发布。"
#: wp-includes/post.php:1646
msgid "Post published privately."
msgstr "文章已私密发布。"
#: wp-includes/post.php:1646
msgid "Page published privately."
msgstr "页面已私密发布。"
#: wp-includes/post.php:1647
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "文章已恢复为草稿。"
#: wp-includes/post.php:1647
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "页面已恢复为草稿。"
#: wp-includes/post.php:1648
msgid "Post scheduled."
msgstr "文章已计划。"
#: wp-includes/post.php:1648
msgid "Page scheduled."
msgstr "页面已计划。"
#: wp-includes/post.php:1649
msgid "Post updated."
msgstr "文章已更新。"
#: wp-includes/post.php:1649
msgid "Page updated."
msgstr "页面已更新。"
#: wp-includes/post.php:269
msgid "Search Blocks"
msgstr "搜索区块"
#: wp-includes/post.php:259
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "区块"
#: wp-includes/post.php:260
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "区块"
#: wp-includes/post.php:261
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "区块"
#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "区块"
#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "添加新"
#: wp-includes/post.php:264
msgid "Add New Block"
msgstr "添加新区块"
#: wp-includes/post.php:265
msgid "New Block"
msgstr "新区块"
#: wp-includes/post.php:266
msgid "Edit Block"
msgstr "编辑区块"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "View Block"
msgstr "查看区块"
#: wp-includes/post.php:268
msgid "All Blocks"
msgstr "全部区块"
#: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/editor.js:17758
msgid "No blocks found."
msgstr "未找到区块。"
#: wp-includes/post.php:272
msgid "Filter blocks list"
msgstr "过滤区块列表"
#: wp-includes/post.php:273
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "区块列表导航"
#: wp-includes/post.php:274
msgid "Blocks list"
msgstr "区块列表"
#: wp-includes/post.php:275
msgid "Block published."
msgstr "区块已发布。"
#: wp-includes/post.php:276
msgid "Block published privately."
msgstr "区块已私密发布。"
#: wp-includes/post.php:277
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "区块已恢复为草稿。"
#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block scheduled."
msgstr "区块已计划。"
#: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:13113
msgid "Block updated."
msgstr "区块已更新。"
#: wp-includes/post.php:406
msgid "Confirmed (%s)"
msgid_plural "Confirmed (%s)"
msgstr[0] "已确认(%s)"
#: wp-includes/post.php:417
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "失败(%s)"
#: wp-includes/post.php:428
msgid "Completed (%s)"
msgid_plural "Completed (%s)"
msgstr[0] "已完成(%s)"
#: wp-includes/user.php:3408
msgid "Invalid user request."
msgstr "无效的用户请求。"
#: wp-includes/user.php:3517
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "未能发送个人数据导出确认邮件。"
#: wp-includes/general-template.php:266
msgid "Log out"
msgstr "注销"
#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2320
msgid "Logged in as %3$s. Log out?"
msgstr "已登录为%3$s。注销?"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2323
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "已登录为%s。编辑您的个人资料。"
#. translators: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:383
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s分"
#. translators: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/functions.php:389
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s秒"
#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2910
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "您确实要注销?"
#: wp-includes/functions.php:5995
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "登录页将在新标签页中打开。登录后您可关闭该页并返回本页。"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:6479
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"此通知确认###SITENAME###的管理员邮件地址已被修改。\n"
"\n"
"新的管理员邮件地址是###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:6811
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
#. translators: %s: default Update PHP page URL
#: wp-includes/functions.php:6833
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation."
msgstr "此资源由您的主机提供商提供,为您的站点独有。要获取更多信息,请查阅官方WordPress文档。"
#: wp-includes/functions.php:6889
msgid "Update PHP"
msgstr "更新PHP"
#: wp-includes/media-template.php:414 wp-includes/media-template.php:605
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/class-wp-editor.php:1101
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23729
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:112
#: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:599
#: wp-includes/media-template.php:1107 wp-includes/media-template.php:1191
#: wp-includes/media.php:3635 wp-includes/media.php:4163
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:90
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/class-wp-editor.php:1731
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1189
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22783 wp-includes/js/dist/editor.js:23328
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4821
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8334
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/post.php:106
msgid "Revisions"
msgstr "修订版本"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
#: wp-includes/category-template.php:536
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 wp-includes/js/dist/editor.js:28075
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28076
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6607
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6661
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6713
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"
#: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/media-template.php:633
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:127
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
msgid "Description"
msgstr "图像描述"
#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/comment.php:3472 wp-includes/class-wp-theme.php:835
#: wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/media-template.php:1307
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4227
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 wp-includes/js/dist/editor.js:17153
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4856
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8948
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:77
msgid "Recent Comments"
msgstr "近期评论"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:169
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "显示评论的数量:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81
msgid "Unknown Feed"
msgstr "未知Feed"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1543
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5702
msgid "Archives"
msgstr "文章归档"
#: wp-includes/media-template.php:740 wp-includes/media-template.php:819
#: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media.php:3304
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8317
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 wp-includes/media.php:3643
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1076
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: wp-includes/media-template.php:364 wp-includes/media-template.php:538
msgid "Saved."
msgstr "已保存。"
#: wp-includes/media-template.php:664 wp-includes/media-template.php:904
#: wp-includes/media-template.php:971
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
msgid "Left"
msgstr "左"
#: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:907
#: wp-includes/media-template.php:974
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Center"
msgstr "中"
#: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:910
#: wp-includes/media-template.php:977
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Right"
msgstr "右"
#: wp-includes/media-template.php:741 wp-includes/media-template.php:820
#: wp-includes/media-template.php:1000 wp-includes/media.php:3305
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8320
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: wp-includes/media-template.php:743 wp-includes/media-template.php:822
#: wp-includes/media-template.php:1002 wp-includes/media.php:3307
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8326
msgid "Full Size"
msgstr "完整尺寸"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:71
#: wp-includes/media-template.php:729 wp-includes/media-template.php:807
#: wp-includes/media-template.php:988
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Alignment"
msgstr "对齐方式"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90
#: wp-includes/media-template.php:432 wp-includes/media-template.php:623
#: wp-includes/media-template.php:890 wp-includes/media-template.php:956
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223
msgid "Caption"
msgstr "说明"
#: wp-includes/media-template.php:354 wp-includes/media-template.php:567
#: wp-includes/media.php:3711
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"
#: wp-includes/media-template.php:922 wp-includes/media-template.php:1039
msgid "Image URL"
msgstr "图像URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
msgid "Links"
msgstr "链接"
#. translators: %s: comment author email
#. translators: %s: user email address
#: wp-includes/pluggable.php:1568 wp-includes/pluggable.php:1738
#: wp-includes/pluggable.php:1925
msgid "Email: %s"
msgstr "电子邮箱:%s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43
#: wp-includes/post-template.php:1229 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:75
msgid "Edit Media"
msgstr "编辑媒体"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:885
msgid "Black"
msgstr "黑"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:886
msgid "Blue"
msgstr "蓝"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:887
msgid "Brown"
msgstr "棕"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:889
msgid "Green"
msgstr "绿"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:890
msgid "Orange"
msgstr "橙"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:891
msgid "Pink"
msgstr "粉"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:892
msgid "Purple"
msgstr "紫"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:893
msgid "Red"
msgstr "红"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:894
msgid "Silver"
msgstr "银"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:896
msgid "White"
msgstr "白"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:897
msgid "Yellow"
msgstr "黄"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:899
msgid "Light"
msgstr "亮"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:77
#: wp-includes/media-template.php:1023 wp-includes/class-wp-editor.php:1222
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3320
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#: wp-includes/class-wp-widget.php:143
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "这个小工具没有提供选项。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83
#: wp-includes/media-template.php:1023 wp-includes/class-wp-editor.php:1221
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3328
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:183
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:149
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:166
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:141
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:484
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:517
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:409
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
#: wp-includes/media-template.php:849
msgid "Show Tracklist"
msgstr "显示曲目列表"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "基于WordPress,一个优美、先进的个人信息发布平台。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments RSS"
msgstr "评论RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
msgid "Meta"
msgstr "功能"
#: wp-includes/comment.php:257
msgid "Unapproved"
msgstr "驳回"
#: wp-includes/comment.php:691 wp-includes/comment.php:694
#: wp-includes/comment.php:697
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "检测到重复评论,您似乎已经提交过这条评论了!"
#: wp-includes/comment.php:2225
msgid "Could not update comment status"
msgstr "无法更新评论状态"
#: wp-includes/cron.php:367
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "为了和其他cron计划任务函数的行为相匹配,这个参数已被改为一个数组。"
#: wp-includes/cron.php:780
msgid "Once Hourly"
msgstr "每小时一次"
#: wp-includes/cron.php:784
msgid "Twice Daily"
msgstr "每日两次"
#: wp-includes/cron.php:788
msgid "Once Daily"
msgstr "每日一次"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157
msgid "Sort by:"
msgstr "排序依据:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151
msgid "Page order"
msgstr "页面排序"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152
msgid "Page ID"
msgstr "页面ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156
msgid "Exclude:"
msgstr "除了:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "页面ID,多个ID请用英文逗号(,)或中文顿号(、)隔开。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "您的链接表"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "显示链接图像"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:169
msgid "Show Link Name"
msgstr "显示链接名"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Description"
msgstr "显示链接描述"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:173
msgid "Show Link Rating"
msgstr "显示链接评级"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89
#: wp-includes/blocks/archives.php:56
msgid "Select Month"
msgstr "选择月份"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:174
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:187
msgid "Show post counts"
msgstr "显示文章数目"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries RSS"
msgstr "文章RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自动分段"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75
#: wp-includes/blocks/categories.php:30
msgid "Select Category"
msgstr "选择分类目录"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:177
msgid "Show hierarchy"
msgstr "体现层级关系"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "近期文章"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:144
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "显示文章数:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:125
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s发表在《%2$s》"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
msgid "Tag Cloud"
msgstr "标签云"
#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 wp-includes/feed-atom-comments.php:37
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s的评论搜索“%2$s”"
#. translators: Comments feed title. %s: Site name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 wp-includes/feed-atom-comments.php:40
msgid "Comments for %s"
msgstr "“%s”的评论"
#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91 wp-includes/feed-atom-comments.php:88
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s对《%1$s》的评论"
#. translators: Comment author title. %s: Comment author name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:94 wp-includes/feed-atom-comments.php:91
msgid "By: %s"
msgstr "作者:%s"
#. translators: Comments feed title. %s: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "《%s》的评论"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:103
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "评论受保护:要查看请输入密码。"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:842
msgid ", "
msgstr "、"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:888
msgid "Gray"
msgstr "灰"
#: wp-includes/class-http.php:279
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "用户阻止了HTTP请求。"
#: wp-includes/class-http.php:1003 wp-includes/class-wp-http-curl.php:244
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291
msgid "Too many redirects."
msgstr "重定向过多。"
#: wp-includes/media-template.php:837
msgid "Playlist Settings"
msgstr "播放列表设置"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79
#: wp-includes/media-template.php:1156 wp-includes/media-template.php:1247
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5946
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13244
msgid "Loop"
msgstr "循环"
#: wp-includes/media-template.php:901 wp-includes/media-template.php:968
msgid "Align"
msgstr "对齐"
#: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:583
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "移至回收站"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136
#: wp-includes/media-template.php:1069
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3373
msgid "Link Rel"
msgstr "链接Rel"
#. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:826
#: wp-includes/ms-functions.php:2058
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "此文件太大,文件必须小于%s KB。"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1575
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 评论:“%2$s”"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1547
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback:“%2$s”"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1560
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback:“%2$s”"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1584 wp-includes/pluggable.php:1751
msgid "Trash it: %s"
msgstr "移至回收站:%s"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1587 wp-includes/pluggable.php:1754
msgid "Delete it: %s"
msgstr "删除:%s"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1590 wp-includes/pluggable.php:1758
msgid "Spam it: %s"
msgstr "标记为垃圾评论:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1719
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Trackback摘要:"
#: wp-includes/pluggable.php:1729
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback摘要:"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1747
msgid "Approve it: %s"
msgstr "批准:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1762
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "当前有%s条评论等待审核。请移步审核页面来查看:"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1772
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 请审核:“%2$s”"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1930
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] 新用户注册"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1996
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] 您的用户名和密码信息"
#: wp-includes/post.php:107
msgid "Revision"
msgstr "修订版本"
#: wp-includes/widgets.php:1471
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "发生了一个错误,feed可能宕,请稍后再试。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182
msgid "Invalid item ID."
msgstr "无效的项目ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246
msgid "Invalid parent post ID."
msgstr "无效的父文章ID。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:325
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "缺失父级主题。请安装“%s”父级主题。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:231
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "缺少样式表。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3434
msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "错误:WordPress %1$s需要MySQL %2$s以上版本"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:654
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户更新文章。"
#: wp-includes/load.php:148
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "您的PHP似乎没有安装运行WordPress所必需的MySQL扩展。"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1443
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress数据库查询%2$s时发生%1$s错误,这是由%3$s查询的"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1446
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "查询%2$s时,WordPress数据库发生%1$s错误"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
msgid "Select Menu:"
msgstr "选择菜单:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
#: wp-includes/taxonomy.php:114
msgid "Navigation Menu"
msgstr "导航菜单"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:145
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "尚无导航菜单。创建一些。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分类法:"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1538
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新trackback回应"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1564
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新评论"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1551
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新pingback回应"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1713
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新trackback等待您的审核"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1723
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新pingback等待您的审核"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1733
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一条评论等待您的审核"
#. translators: %d: number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:676
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d个WordPress更新"
#. translators: %d: number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:684
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d个主题更新"
#. translators: %d: number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:680
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d个插件更新"
#: wp-includes/post.php:127
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "导航菜单条目"
#: wp-includes/load.php:233
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"
#: wp-includes/post.php:128
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "导航菜单条目"
#: wp-includes/load.php:237
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "正在执行例行维护,请一分钟后回来。"
#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1921
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "您的站点%s有新用户注册:"
#: wp-includes/load.php:613
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:149
msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "常量VHOST与SUBDOMAIN_INSTALL的值相冲突。WordPress将使用SUBDOMAIN_INSTALL的值来运行。"
#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:139
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "您的服务器现在运行的PHP版本为%1$s,但WordPress %2$s要求的最低版本为%3$s。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:903
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"
#: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "无需再包含这个文件。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:185
msgid "Display as dropdown"
msgstr "以下拉菜单显示"
#: wp-includes/pluggable.php:1579
msgid "Permalink: %s"
msgstr "固定链接:%s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:73
#: wp-includes/media-template.php:1141 wp-includes/media-template.php:1232
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5950
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13256
msgid "Preload"
msgstr "预加载"
#: wp-includes/class-http.php:561
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "没有可以完成请求的HTTP传输器。"
#: wp-includes/class-http.php:292
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "文件流的目标目录不存在或不可写。"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:441
msgid "Toolbar"
msgstr "工具栏"
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "不能将请求写入临时文件。"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:439
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "跳至工具栏"
#: wp-includes/post.php:73
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/pluggable.php:1096 wp-includes/pluggable.php:1140
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "您需在第一个参数指定需要验证的nonce操作。"
#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "脚本和样式应在%1$s、%2$s和%3$s钩子之后再加入加载队列(enqueue)或注册(register)。"
#: wp-includes/comment.php:3287
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "错误:请输入评论内容。"
#: wp-includes/wp-db.php:1658 wp-includes/functions.php:4273
#: wp-includes/ms-load.php:468
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "建立数据库连接时出错"
#: wp-includes/comment.php:3262
msgid "ERROR: please enter a valid email address."
msgstr "错误:请输入有效的电子邮件地址。"
#: wp-includes/comment.php:3260
msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "错误:请填写必填项目(姓名和电子邮件地址)。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:77
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "所有链接"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:132
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "目录ID不能为空。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: wp-includes/comment.php:747 wp-includes/comment.php:895
#: wp-includes/comment.php:898
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "您提交评论的速度太快了,请稍后再发表评论。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:584
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:641
msgid "— Select —"
msgstr "—选择—"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:244
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "错误:主题目录是个空目录或主题目录不存在。请检查主题是否安装妥当。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "样式表文件不可读。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:345 wp-includes/class-wp-theme.php:357
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "“%s”是无效的父主题。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:148
msgid "Display post date?"
msgstr "显示文章日期?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link title"
msgstr "链接标题"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link rating"
msgstr "链接评级"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Link ID"
msgstr "链接ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:176
msgid "Number of links to show:"
msgstr "显示链接数:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Select Link Category:"
msgstr "选择链接分类目录:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:151
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,您不能编辑此分类法中的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:153
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,您不能管理此分类法中的项目。"
#: wp-includes/media-template.php:508
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 wp-includes/media.php:3642
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:143
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5108
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 wp-includes/js/dist/edit-post.js:982
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:674
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "抱歉,您不能编辑此评论。"
#: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "抱歉,您不能查看此项目。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97
#: wp-includes/media-template.php:962
msgid "Alternative Text"
msgstr "替代文本"
#: wp-includes/media-template.php:225
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "或"
#: wp-includes/media-template.php:226
msgid "Select Files"
msgstr "选择文件"
#: wp-includes/post.php:76
msgid "View Attachment Page"
msgstr "访问附件页面"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: wp-includes/media-template.php:535 wp-includes/media.php:3688
msgid "Attachment Details"
msgstr "附件详情"
#: wp-includes/media-template.php:523
msgid "Describe this video…"
msgstr "描述此视频…"
#: wp-includes/media-template.php:525
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "描述此音频…"
#: wp-includes/media-template.php:527
msgid "Describe this media file…"
msgstr "描述此文件…"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:104
#: wp-includes/media-template.php:684 wp-includes/media-template.php:766
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:1028
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3354
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5154
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8350
msgid "Link To"
msgstr "链接到"
#: wp-includes/media-template.php:714 wp-includes/media-template.php:776
#: wp-includes/media-template.php:1035
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3175
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4905
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8343
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:707 wp-includes/media-template.php:779
#: wp-includes/media-template.php:1032
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3172
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4908
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8340
msgid "Media File"
msgstr "媒体文件"
#: wp-includes/media-template.php:194 wp-includes/media-template.php:200
#: wp-includes/js/dist/components.js:30365
msgid "Drop files to upload"
msgstr "拖文件至此可上传"
#: wp-includes/media-template.php:224
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "拖文件到任何地方来上传"
#: wp-includes/media-template.php:652
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "附件显示设置"
#: wp-includes/media-template.php:763 wp-includes/js/dist/block-library.js:5141
msgid "Gallery Settings"
msgstr "相册设置"
#: wp-includes/media-template.php:742 wp-includes/media-template.php:821
#: wp-includes/media-template.php:1001 wp-includes/media.php:3306
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8323
msgid "Large"
msgstr "大"
#: wp-includes/media-template.php:437 wp-includes/media-template.php:628
#: wp-includes/media-template.php:896
msgid "Alt Text"
msgstr "替代文本"
#: wp-includes/media-template.php:788 wp-includes/js/dist/block-library.js:5143
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6960
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7044
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9931
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12856
msgid "Columns"
msgstr "栏目"
#: wp-includes/media-template.php:719 wp-includes/media-template.php:925
#: wp-includes/media-template.php:1043
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3178
msgid "Custom URL"
msgstr "自定义URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27
#: wp-includes/post.php:2629 wp-includes/js/dist/editor.js:22970
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25151
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6011
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27
#: wp-includes/post.php:2630 wp-includes/js/dist/editor.js:22974
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25148
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13337
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: wp-includes/media-template.php:287
msgid "Uploading"
msgstr "正上传"
#: wp-includes/media-template.php:288
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "忽略错误"
#: wp-includes/media-template.php:216
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "已达上传限制"
#: wp-includes/media-template.php:802
msgid "Random Order"
msgstr "随机顺序"
#: wp-includes/media-template.php:519
msgid "Caption this image…"
msgstr "描述此图…"
#: wp-includes/media-template.php:475 wp-includes/media-template.php:586
#: wp-includes/media.php:3679
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"
#: wp-includes/media-template.php:512
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"
#: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media.php:3665
msgid "No items found."
msgstr "找不到条目。"
#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "不在管理区域中反注册%1$s脚本。要将目标定为前端主题,请使用%2$s钩子。"
#: wp-includes/media-template.php:214
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过适合您设备的原生app来上传文件。"
#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:572
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
#: wp-includes/media-template.php:682
msgid "Embed or Link"
msgstr "嵌入或链接"
#: wp-includes/media-template.php:705
msgid "Link to Media File"
msgstr "链接到媒体文件"
#: wp-includes/media-template.php:712
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "链接到附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:695
msgid "Embed Media Player"
msgstr "内嵌媒体播放器"
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:162
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:171
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "主机的SSL证书不能被验证。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:229
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "主题目录“%s”不存在。"
#: wp-includes/update.php:687
msgid "Translation Updates"
msgstr "翻译更新"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:157 wp-includes/update.php:381
#: wp-includes/update.php:566
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums."
msgstr "发生了预料之外的错误。WordPress.org或是此服务器的配置可能出了一些问题。如果您持续遇到困难,请试试支持论坛。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "您站点的搜索框。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "您站点文章的月度存档。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "登录、RSS和WordPress.org的链接。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s Posts."
msgstr "您站点的文章日程表。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "分类目录的列表或下拉菜单。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "您站点近期的数篇文章。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "您站点近期的数条评论。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "任意RSS或Atom feed中的条目。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "您最常使用的标签云。"
#: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3641
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: wp-includes/media-template.php:858
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "在曲目列表中显示艺术家名"
#: wp-includes/media-template.php:866
msgid "Show Images"
msgstr "显示图像"
#: wp-includes/media-template.php:1144 wp-includes/media-template.php:1235
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5963
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13268
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"
#: wp-includes/media-template.php:1151 wp-includes/media-template.php:1242
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5942
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13240
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"
#: wp-includes/media-template.php:1226
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13275
msgid "Poster Image"
msgstr "海报图像"
#: wp-includes/media-template.php:1263
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "没有关联的字幕。"
#: wp-includes/wp-db.php:1303
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "查询参数%s必须有占位符。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129
#: wp-includes/media-template.php:1073
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3369
msgid "Link CSS Class"
msgstr "链接CSS类"
#: wp-includes/media-template.php:847
msgid "Show Video List"
msgstr "显示视频列表"
#: wp-includes/media-template.php:966
msgid "Display Settings"
msgstr "显示设置"
#: wp-includes/media-template.php:944
msgid "Edit Original"
msgstr "编辑原始文件"
#: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1215
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "为了增强HTML5播放体验,请添加备用源:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:86
#: wp-includes/media-template.php:1257 wp-includes/media-template.php:1262
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "曲目(字幕、说明、描述、章节或元数据)"
#: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/media-template.php:1234
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: wp-includes/media-template.php:1017 wp-includes/js/dist/components.js:31105
msgid "Custom Size"
msgstr "自定义尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:1052
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:151
#: wp-includes/media-template.php:1056
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "图像标题属性"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:120
#: wp-includes/media-template.php:1060
msgid "Image CSS Class"
msgstr "图像CSS类"
#: wp-includes/media-template.php:421 wp-includes/media-template.php:612
#: wp-includes/media.php:2272
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
#: wp-includes/media-template.php:422 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media.php:2273
msgid "Album"
msgstr "相册"
#: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:383
#: wp-includes/update.php:568
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress无法建立到WordPress.org的安全连接,请联系您的服务器管理员。)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98
#: wp-includes/blocks/archives.php:65
msgid "Select Post"
msgstr "选择文章"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95
#: wp-includes/blocks/archives.php:62
msgid "Select Week"
msgstr "选择周次"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92
#: wp-includes/blocks/archives.php:59
msgid "Select Day"
msgstr "选择日期"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86
#: wp-includes/blocks/archives.php:53
msgid "Select Year"
msgstr "选择年份"
#: wp-includes/media-template.php:872 wp-includes/class-wp-editor.php:1735
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1193
msgid "Link Text"
msgstr "链接文本"
#: wp-includes/comment.php:3301
msgid "ERROR: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "错误:评论未被保存,请稍候再试。"
#: wp-includes/media-template.php:186
msgid "Close media panel"
msgstr "关闭媒体面板"
#: wp-includes/media-template.php:207
msgid "Close uploader"
msgstr "关闭上传器"
#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "最大上传文件大小:%s。"
#: wp-includes/media-template.php:279 wp-includes/js/dist/block-library.js:9954
msgid "List View"
msgstr "列表视图"
#: wp-includes/media-template.php:282 wp-includes/js/dist/block-library.js:9963
msgid "Grid View"
msgstr "网格视图"
#: wp-includes/media-template.php:308
msgid "Edit previous media item"
msgstr "编辑上一媒体项目"
#: wp-includes/media-template.php:309
msgid "Edit next media item"
msgstr "编辑下一媒体项目"
#: wp-includes/media-template.php:367
msgid "File name:"
msgstr "文件名:"
#: wp-includes/media-template.php:368
msgid "File type:"
msgstr "文件类型:"
#: wp-includes/media-template.php:369
msgid "Uploaded on:"
msgstr "上传于:"
#: wp-includes/media-template.php:371
msgid "File size:"
msgstr "文件大小:"
#: wp-includes/media-template.php:374
msgid "Dimensions:"
msgstr "分辨率:"
#: wp-includes/media-template.php:392
msgid "Bitrate:"
msgstr "比特率:"
#: wp-includes/media-template.php:446
msgid "Uploaded By"
msgstr "上传者为"
#: wp-includes/media-template.php:451
msgid "Uploaded To"
msgstr "上传至"
#: wp-includes/media-template.php:463
msgid "View attachment page"
msgstr "查看附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:465
msgid "Edit more details"
msgstr "编辑详细信息"
#: wp-includes/media-template.php:470 wp-includes/media-template.php:581
msgid "Untrash"
msgstr "还原"
#: wp-includes/post.php:74
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "添加"
#: wp-includes/post.php:72
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/post.php:25
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:48
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "页面"
#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1180
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s必须为转义设置数据库连接。"
#: wp-includes/pluggable.php:1573
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "您可以在此看到该文章的所有评论:"
#: wp-includes/pluggable.php:1558
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "您可在此看到该文章的所有pingback:"
#: wp-includes/pluggable.php:1545
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "您可在此看到该文章的所有trackback:"
#. translators: %s: comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1544 wp-includes/pluggable.php:1557
#: wp-includes/pluggable.php:1572 wp-includes/pluggable.php:1742
msgid "Comment: %s"
msgstr "评论:%s"
#. translators: %s: trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1542 wp-includes/pluggable.php:1555
#: wp-includes/pluggable.php:1570 wp-includes/pluggable.php:1718
#: wp-includes/pluggable.php:1728 wp-includes/pluggable.php:1740
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%s"
#: wp-includes/media-template.php:642
msgid "Edit Selection"
msgstr "编辑所选"
#: wp-includes/l10n.php:1490
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: wp-includes/l10n.php:1455
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
msgid "No image selected"
msgstr "未选择图像"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:143
#: wp-includes/media-template.php:1066
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:104
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1740
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "在新标签页中打开链接"
#. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1082
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "自定义 ▸ %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230
msgid "Customizing"
msgstr "正在自定义"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:556
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:263
msgid "Content:"
msgstr "内容:"
#: wp-includes/media-template.php:1109 wp-includes/media-template.php:1124
msgid "Remove audio source"
msgstr "移除音频来源"
#: wp-includes/media-template.php:1193 wp-includes/media-template.php:1207
msgid "Remove video source"
msgstr "移除视频来源"
#: wp-includes/media-template.php:1228
msgid "Remove poster image"
msgstr "移除海报图像"
#: wp-includes/media-template.php:1259
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "移除视频轨道"
#: wp-includes/pluggable.php:1988
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "要设置您的密码,请访问以下地址:"
#: wp-includes/wp-db.php:1460 wp-includes/wp-db.php:1477
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress数据库错误:"
#: wp-includes/media-template.php:1308
msgid "As a browser icon"
msgstr "作为浏览器图标"
#: wp-includes/media-template.php:1313
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "作为浏览器图标预览"
#: wp-includes/media-template.php:1318
msgid "As an app icon"
msgstr "作为app图标"
#: wp-includes/media-template.php:1320
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "作为app图标预览"
#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:884 wp-includes/post-template.php:278
msgid "Continue reading %s"
msgstr "继续阅读%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "按回车来打开此小节"
#: wp-includes/embed.php:1039
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s条评论"
#: wp-includes/embed.php:1063
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "打开分享对话框"
#: wp-includes/embed.php:1085
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1088
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1095
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "复制并粘贴此URL进您的WordPress站点来嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1102
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "复制并粘贴此URL进您的站点来嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1107
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "关闭分享对话框"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1140
#: wp-includes/user.php:1584 wp-includes/ms-functions.php:470
#: wp-includes/ms-functions.php:477
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "对不起,该用户名不可用。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "缺少参数:%s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:806
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:886
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "无效参数:%s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:288
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "此站点已禁用JSONP支持。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:864
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "此路由的句柄无效"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:985
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "未找到匹配URL和请求方式的路由"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1072
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "未找到指定的命名空间。"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:538
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s(自%2$s;请改用%3$s)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:541 wp-includes/rest-api.php:565
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s(自%2$s;无可用替代)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:562
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s(自%2$s;%3$s)"
#: wp-includes/rest-api.php:829
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Cookie nonce无效"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "标签云未被显示,因为不存在支持标签云小工具的分类法。"
#: wp-includes/wp-db.php:1102
msgid "Can’t select database"
msgstr "不能选择数据库"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1106
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "我们能够连接到数据库服务器(这意味着您的用户名和密码正确),但未能选择%s数据库。"
#: wp-includes/wp-db.php:1111
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "您确定它存在吗?"
#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1115
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "用户%1$s有权限使用数据库%2$s吗?"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1122
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?"
msgstr "在部分系统中您的数据库名称前缀是您的用户名,如是username_%1$s。可能是这种问题吗?"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1130
msgid "If you don’t know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums."
msgstr "如果您不知道如何设置数据库,您应该联系您的主机提供商。或者您也可以在WordPress支持论坛获得帮助。"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1662
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "这意味着您在%1$s文件中指定的用户名和密码信息不正确,或我们未能在%2$s联系到数据库服务器。这可能意味着您主机的数据库服务器未在运行。"
#: wp-includes/wp-db.php:1668
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "您确定用户名和密码正确吗?"
#: wp-includes/wp-db.php:1669
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "您确定输入的主机名正确吗?"
#: wp-includes/wp-db.php:1670 wp-includes/wp-db.php:1827
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "您确定数据库服务器在运行吗?"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1675 wp-includes/wp-db.php:1833
msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums."
msgstr "如果您不明白这些意味着什么,您应该联系您的主机提供商。如果您仍需要帮助,请访问WordPress支持论坛。"
#: wp-includes/wp-db.php:1818
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "连接到数据库时出错"
#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1822
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "这意味着我们与在%s的数据库服务器失去了联系。这可能意味着您主机的数据库服务器未在运行。"
#: wp-includes/wp-db.php:1828
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "您确定数据库服务器并未运行在高负载下吗?"
#: wp-includes/embed.php:1080
msgid "Sharing options"
msgstr "分享选项"
#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:270 wp-includes/class-wp-user.php:303
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:369
msgid "Use %s instead."
msgstr "请改用%s。"
#: wp-includes/load.php:501
msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "错误:%2$s中的%1$s只能包含数字、字母和下划线。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:874
msgid "Invalid parameter."
msgstr "无效参数。"
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type"
msgstr "无效对象类型"
#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:293
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. Child themes need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "模板丢失。独立主题需要有%1$s模板文件,子主题必须在%3$s样式表中包含模板头部。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:295
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
#: wp-includes/comment.php:258
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "已批准"
#: wp-includes/comment.php:259
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾"
#: wp-includes/comment.php:260
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: wp-includes/comment.php:1191
msgid "ERROR: your name is too long."
msgstr "错误:您的名字过长。"
#: wp-includes/comment.php:1195
msgid "ERROR: your email address is too long."
msgstr "错误:您的电子邮件地址过长。"
#: wp-includes/comment.php:1199
msgid "ERROR: your url is too long."
msgstr "错误:您的URL过长。"
#: wp-includes/comment.php:1203
msgid "ERROR: your comment is too long."
msgstr "错误:您的评论过长。"
#: wp-includes/pluggable.php:544
msgid "ERROR: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "错误:用户名、电子邮件地址无效或密码错误。"
#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "路由必须被插件或主题的名字及版本进行命名空间限定。"
#: wp-includes/rest-api.php:43
msgid "Route must be specified."
msgstr "路由必须被指明。"
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "选项%1$s已被弃用。请改用%3$s中的%2$s布尔型常量来启用子域名配置。使用%4$s来检查子域名配置是否已启用。"
#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:472
msgid "“%1$s” — %2$s"
msgstr "《%1$s》—%2$s"
#. translators: 1: