# Translation of WordPress - 5.9.x in Chinese (China) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.9.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 17:34:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: zh_CN\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.9.x\n" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "抱歉,您不能查看这篇文章的项目。" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "电影" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "嵌入您媒体库中的视频或上传新的视频。" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "视频" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "诗词" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "诗歌" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "插入诗歌,使用特殊的空白格式,或引用歌词。" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "诗篇" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "此区块已弃用。请改用“栏目”区块。" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "文本栏(已弃用)" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "查看归档时显示分类、标签和自定义分类法的描述。" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "项目描述" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "编辑站点的不同全局区域,如页眉、页脚、侧边栏,或创建自己的区域。" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "模版组件" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "您最常使用的标签云。" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "标签云" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "条纹" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "在行和列中创建结构化内容以显示信息。" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "表格" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "在区块间添加空白并自定义其高度。" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "空格" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "药丸形状" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "仅 Logo" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social media profiles or websites." msgstr "显示链接至您的社交媒体资料或网站的图标。" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "社交图标" #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social media profile or website." msgstr "显示链接至您的社交媒体资料或网站的图标。" #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "社交图标" #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "显示此站点的名称。更新该区块后,其更改将显示在所有应用该区块的位置。也会显示在浏览器标题栏和搜索结果中。" #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "站点标题" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "描述" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what the website is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it's not displayed in the theme design." msgstr "用几句话描述网站的内容。副标题可以在搜索结果中或在社交网络上分享时使用,即使它没有显示在主题设计中。" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "站点副标题" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a graphic to represent this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This is different than the site icon, which is the smaller image visible in your dashboard, browser tabs, etc used to help others recognize this site." msgstr "用于代表此站点而显示的图片。更新该区块后,其更改将显示在所有应用该区块的位置。与站点图标不同,站点图标是在仪表盘、浏览器标签等处可见的较小图片,用于帮助他人识别本站。" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "站点 Logo " #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "通过 WordPress 简码插入额外的自定义元素。" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "简码" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "点线" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "宽线" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "分隔符" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "小时" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "水平线" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "用水平分隔符在点子或章节之间创造分隔符。" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "分隔符" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "查找" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "帮助访客找到您的内容。" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "feed" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "显示来自任何RSS或Atom Feed的条目。" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Large" msgstr "大" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "朴素" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "引用" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "段落引用" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "给引文提供视觉强调。“在引用其他人时我们也加强了自己的论述。”——胡里奥·科塔萨尔" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "引用" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "一个可以根据不同的查询参数和视觉配置来显示文章类型的高级区块。" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "循环查询" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "显示查询标题。" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "查询标题" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "如果适用,显示下一组/上一组文章的分页导航。" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "分页" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "显示“上一篇文章”的页面链接。" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "上一页" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination" msgstr "显示分页的页码列表" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "页码" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "显示“下一篇文章”的页面链接。" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "下一页" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "为您文中的引用增添特殊的视觉显示效果。" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "引文" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "添加符合间距和标签的文字,也可设置样式。" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "预格式" #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "显示文章、页面或任何其他内容类型的标题。" #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Title" msgstr "文章标题" #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "文章项目。" #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "文章项目" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "包含用于呈现文章的区块元素,如标题、日期、特色图片、内容或摘要等。" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "文章模板" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "显示与当前文章相邻的下一篇或上一篇文章的链接。" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "文章导航链接" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "显示文章的特色图片。" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Featured Image" msgstr "文章特色图片" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's excerpt." msgstr "显示文章的摘要。" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Excerpt" msgstr "文章摘要" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Add the date of this post." msgstr "添加此文章的日期。" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Date" msgstr "文章日期" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "显示文章的或页面的内容。" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Content" msgstr "文章内容" #: wp-includes/blocks/post-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments." msgstr "显示文章的评论。" #: wp-includes/blocks/post-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Comments" msgstr "文章评论" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Add the author of this post." msgstr "添加此文章的作者。" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author" msgstr "文章作者" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "显示一个区块样板。" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "区块样板" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "文字" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the building block of all narrative." msgstr "从所有叙事的基础部分开始。" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "显示所有页面的列表。" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "页面列表" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "分页" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "下一页" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "将您的内容分成多个页面。" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "分页符" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "链接" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "导航" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "菜单" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "允许访问者在您的站点内不断浏览的区块集合。" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "导航" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "将子菜单添加到您的导航中。" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "子菜单" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "将页面、链接或其他项目添加到导航中。" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "自定义链接" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "阅读更多" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "此区块前的内容将显示在您归档页的摘要中。" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "更多" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "您的站点不支持这一区块。" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "不支持" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "视频" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "图片" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "将媒体和文字并排设置来丰富布局。" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "媒体和文本" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "表单" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "注销登录" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "登录" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "显示登录和注销链接。" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "登录/注销" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "编号列表" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "有序列表" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "项目符号列表" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "创建项目符号或编号列表。" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "列表" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "显示旧版的小工具。" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "旧版小工具" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "显示您的近期文章的列表。" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "最新文章" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "近期评论" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "显示您的最近评论的列表。" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "最新评论" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "圆角" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "图片" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "照片" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "img" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "插入图片用于视觉说明。" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "图片" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "嵌入" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "添加自定义 HTML 代码并在编辑时进行预览。" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "自定义 HTML" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "副标题" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "标题" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "介绍新章节并组织内容,以帮助访问者和搜索引擎了解您的内容结构。" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "标题" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "章节" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "行" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "封装" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "容器" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Combine blocks into a group." msgstr "将多个区块组合成一组。" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "组" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "照片" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "图片" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "在相册中展示多张图片。" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "画廊" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "使用经典WordPress编辑器。" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "经典" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "下载" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "文档" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "添加指向可下载文件的链接。" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "文件" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "添加可显示 Twitter、YouTube等站点嵌入内容的区块。" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "添加有文字浮层的图片或视频,适合作为页眉。" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "封面" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "在多列中显示内容,并在每列中添加区块。" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "栏目" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "栏目区块中的单衣列。" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "栏目" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "显示符合间距和制表符的代码片段。" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "代码" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all categories." msgstr "显示所有分类的列表。" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Categories" msgstr "分类" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "归档" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "文章" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "您站点文章的日历。" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "日历" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "使用一组按钮式的链接来提示访客进行操作。" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "多个按钮" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "轮廓" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "填充" #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "链接" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "通过按钮式的链接来提示访客进行操作。" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "按钮" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "创建并保存内容以在您的站点上重复使用。更新该区块后,这些变更将应用​​至所有使用该区块的位置。" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Reusable block" msgstr "可重用区块" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "录音" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "播客" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "声音" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "音乐" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "嵌入简单音频播放器。" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a monthly archive of your posts." msgstr "显示您的文章的月度归档。" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "归档" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10499 wp-admin/edit-form-advanced.php:519 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:191 msgid "Add title" msgstr "添加标题" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9644 wp-admin/edit-tag-form.php:153 #: wp-admin/edit-tags.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1638 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:670 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:891 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1566 msgid "Slug" msgstr "别名" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8928 wp-admin/includes/meta-boxes.php:164 msgid "Visibility:" msgstr "可见性:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8020 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196 wp-admin/js/post.js:905 msgid "Public" msgstr "公开" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7743 wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:366 msgid "Submit for Review" msgstr "提交复审" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6931 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2192 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1909 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 msgid "Status" msgstr "状态" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6540 wp-admin/includes/meta-boxes.php:709 msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6497 wp-admin/includes/meta-boxes.php:802 msgid "Allow comments" msgstr "允许评论" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5862 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1799 #: wp-admin/includes/media.php:1420 wp-admin/includes/media.php:2583 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1011 msgid "Order" msgstr "排序" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5646 wp-admin/includes/template.php:2597 msgid "Restore the backup" msgstr "恢复此备份" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5643 wp-admin/includes/template.php:2596 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "此文章在您浏览器中的备份与以下版本不同。" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9025 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9319 #: wp-admin/includes/media.php:2584 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370 msgid "Actions" msgstr "操作" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8460 wp-admin/site-editor.php:27 msgid "Editor (beta)" msgstr "编辑器(测试版)" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7503 wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "View post" msgstr "查看文章" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5398 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7608 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1548 wp-admin/menu.php:363 msgid "Discussion" msgstr "讨论" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1977 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1516 msgid "Menu Item" msgstr "菜单项" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1959 wp-admin/edit-form-comment.php:72 #: wp-admin/includes/template.php:459 msgid "Comment" msgstr "评论" #: wp-includes/js/dist/components.js:52638 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "项目已添加。" #: wp-includes/js/dist/components.js:40581 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2192 msgid "Type" msgstr "类型" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:262 wp-admin/options-media.php:104 msgid "Embeds" msgstr "嵌入" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39166 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:8143 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6849 #: wp-admin/options-privacy.php:268 msgid "Create" msgstr "创建" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38556 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:69 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1138 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1233 msgid "Version" msgstr "版本" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30373 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:333 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Keyword" msgstr "关键字" #. Author of the plugin #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29829 hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21868 wp-admin/network/sites.php:122 #: wp-admin/network/sites.php:209 msgid "Confirm" msgstr "确认" #. translators: 'navigation' as in website navigation. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20993 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21418 wp-admin/index.php:57 msgid "Navigation" msgstr "导航" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9016 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "嵌入" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45357 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:4720 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5593 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1204 wp-admin/includes/theme.php:342 #: wp-admin/includes/theme.php:378 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "布局" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22755 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5331 wp-admin/menu.php:188 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14885 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26200 wp-admin/edit-form-blocks.php:185 msgid "Type / to choose a block" msgstr "输入/来选择一个区块" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11710 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11716 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21691 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:785 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4036 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2959 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2657 wp-admin/menu.php:345 #: wp-admin/tools.php:43 msgid "Tools" msgstr "工具" #. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding) #. will apply uniformly to all screensizes.' #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11496 #: wp-includes/js/dist/components.js:31352 #: wp-includes/js/dist/components.js:55721 #: wp-includes/js/dist/components.js:55738 wp-admin/export.php:189 #: wp-admin/export.php:201 wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:248 #: wp-admin/export.php:273 msgid "All" msgstr "全部" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9148 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9708 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9721 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40882 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:2274 wp-admin/includes/media.php:2276 msgid "Upload" msgstr "上传" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8896 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11839 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1385 wp-admin/setup-config.php:249 msgid "Submit" msgstr "提交" #. translators: %s: Name of the block's parent. #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #. translators: %s: User login. #. translators: %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:1051 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:181 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:991 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:998 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:504 #: wp-admin/update-core.php:578 wp-admin/update-core.php:752 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:245 msgid "Select %s" msgstr "选择%s" #. translators: %s: Name of the block author. #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Plugin author. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1546 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:953 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1000 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1323 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:524 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1062 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:501 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263 #: wp-admin/includes/theme.php:845 wp-admin/theme-install.php:354 #: wp-admin/theme-install.php:455 wp-admin/themes.php:523 #: wp-admin/themes.php:882 wp-admin/themes.php:963 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:720 msgid "By %s" msgstr "作者:%s" #: wp-trackback.php:133 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "我们已经收到了来自该URL对此文章的ping。" #: wp-trackback.php:118 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "抱歉,此项目未开放trackback。" #: wp-trackback.php:91 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "我需要ID来执行操作。" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1000 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "您正在查找的站点%s不存在。" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:994 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "您正在查找的站点%s不存在,但您可以现在创建它!" #: wp-signup.php:985 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "您已登录,无需重新注册!" #: wp-signup.php:983 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "抱歉,暂不开放注册。" #: wp-signup.php:963 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "不开放站点注册。" #: wp-signup.php:956 msgid "User registration has been disabled." msgstr "不开放用户注册。" #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:945 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "创建站点需要登录。" #: wp-signup.php:941 msgid "Registration has been disabled." msgstr "不开放注册。" #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:933 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "要修改或禁用注册,请进入您的选项页。" #: wp-signup.php:926 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "该站点网络目前接受新站点和新用户注册。" #: wp-signup.php:923 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "该站点网络目前开放用户注册。" #: wp-signup.php:920 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "该站点网络目前开放站点注册。" #: wp-signup.php:917 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "该站点网络目前不开放注册。" #: wp-signup.php:912 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "您好,网络管理员!" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:852 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "请核对您是否输入了正确的电子邮箱地址。您输入的是%s。如果不是,则您可能无法收到验证邮件。" #: wp-signup.php:848 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "检查您电子邮件客户端的垃圾邮件文件夹。有时我们发送的邮件可能会被误判。" #: wp-signup.php:847 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素,邮件的发送可能会有延迟。" #: wp-signup.php:845 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "如果您无法收到激活邮件,可以尝试:" #: wp-signup.php:843 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "仍在等待您的邮件吗?" #: wp-signup.php:842 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果您在两天内不进行站点激活,则需要重新注册。" #: wp-signup.php:835 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "但是,在站点启用之前必须启用。" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:831 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "恭喜!您的新站点%s很快就可以使用了。" #: wp-signup.php:750 msgid "Sign up" msgstr "注册" #: wp-signup.php:684 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果您在两天之内不进行账户激活,则需要重新注册。" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:681 wp-signup.php:839 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "请检查您%s的收件箱,并点击其中的链接。" #: wp-signup.php:677 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "但是,在开始使用前,您需要先激活账户。" #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:674 msgid "%s is your new username" msgstr "%s是您的新用户名" #: wp-signup.php:622 msgid "Just a username, please." msgstr "不要站点了,光账户就好。" #: wp-signup.php:619 msgid "Gimme a site!" msgstr "我同时要创建一个站点!" #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:601 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "在几秒中内即可注册一个 %s 账户" #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:531 msgid "%1$s is your new site. Log in as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s是您的新站点。使用您现有的密码来作为%3$s登录。" #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:524 msgid "The site %s is yours." msgstr "站点%s属于您了。" #: wp-signup.php:391 msgid "Create Site" msgstr "创建站点" #: wp-signup.php:376 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "快选个好名字吧,不要让别人抢了!" #: wp-signup.php:365 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "您加入的站点:" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:354 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "%s,欢迎您回来!您可以再向您的账户中添加站点。我们不限制每个用户可拥有的站点总数,因此只要您有足够的写作灵感,我们欢迎您创建新站点!" #: wp-signup.php:347 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "表单中有错误,请修正后再试。" #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:344 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "在几秒钟内即可再注册一个%s站点" #: wp-signup.php:274 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "我们会将您的注册确认邮件发送到此邮箱。(请在继续之前仔细检查您的电子邮箱地址。)" #: wp-signup.php:267 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮箱地址:" #: wp-signup.php:264 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(至少4个字符。只能使用数字和字母。)" #: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:804 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:813 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:822 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:267 msgid "No" msgstr "否" #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:804 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:813 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:822 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:265 msgid "Yes" msgstr "是" #: wp-signup.php:202 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。" #: wp-signup.php:201 msgid "Privacy:" msgstr "私密性:" #: wp-signup.php:162 msgid "Site Language:" msgstr "站点语言:" #: wp-signup.php:144 msgid "Site Title:" msgstr "站点标题:" #: wp-signup.php:138 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "至少4个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改,请小心选择!" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:137 msgid "Your address will be %s." msgstr "您的地址将是%s。" #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "您的域名" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "站点名" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "站点域名:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "站点名称:" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:262 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "任务完成。信息%s已删除。" #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:254 msgid "Oops: %s" msgstr "出错了:%s" #: wp-mail.php:249 msgid "Posted title:" msgstr "文章标题:" #: wp-mail.php:248 wp-admin/includes/plugin-install.php:656 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: wp-mail.php:65 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "没有发现新邮件。" #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "请放慢检查频率,不需要这么频繁地检查新邮件的!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "此操作已被管理员禁用。" #: wp-login.php:1398 wp-admin/js/user-profile.js:74 msgid "Show password" msgstr "显示密码" #: wp-login.php:1336 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "恢复模式已初始化,请登录以继续。" #: wp-login.php:1334 msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new." msgstr "WordPress升级成功!请重新登录以查看更新详情。" #: wp-login.php:1332 msgid "Error: User registration is currently not allowed." msgstr "错误:目前不允许用户注册。" #: wp-login.php:1330 msgid "You are now logged out." msgstr "您已注销。" #: wp-login.php:1325 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "您的会话已过期,请登录来继续您的工作。" #: wp-login.php:1251 msgid "You have logged in successfully." msgstr "登录成功。" #: wp-login.php:1231 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #. translators: %s: Browser cookie documentation URL. #: wp-login.php:1230 msgid "Error: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "错误:Cookies被阻止或者您的浏览器不支持。要使用WordPress,您必须启用cookies。" #: wp-login.php:1220 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL. #: wp-login.php:1219 msgid "Error: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums." msgstr "错误:Cookies因预料之外的输出被阻止。要获取帮助,请参见此文档或访问支持论坛。" #: wp-login.php:1169 msgid "User action confirmed." msgstr "用户操作已确认。" #: wp-login.php:1141 msgid "Missing confirm key." msgstr "缺少确认密钥。" #: wp-login.php:1137 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4808 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4998 msgid "Missing request ID." msgstr "缺少请求ID。" #: wp-login.php:1131 msgid "Check your email" msgstr "检查您的电子邮箱" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1121 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page." msgstr "注册完成。请检查您电子邮箱中收到的邮件,然后访问 登录页面。" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1111 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the login page." msgstr "请在您的电子邮箱中查收确认链接,然后访问登录页面。" #: wp-login.php:1083 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "注册确认信息将通过电子邮件发送给您。" #: wp-login.php:1065 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:361 #: wp-admin/includes/file.php:2347 wp-admin/install.php:118 #: wp-admin/install.php:423 wp-admin/setup-config.php:219 #: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:508 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197 #: wp-admin/network/site-users.php:304 wp-admin/network/site-users.php:338 #: wp-admin/network/user-new.php:129 msgid "Username" msgstr "用户名" #: wp-login.php:1060 msgid "Register For This Site" msgstr "注册为本站点用户" #: wp-login.php:1060 msgid "Registration Form" msgstr "注册表单" #: wp-login.php:983 msgid "Save Password" msgstr "保存密码" #: wp-login.php:982 msgid "Generate Password" msgstr "生成密码" #: wp-login.php:961 msgid "Confirm new password" msgstr "确认新密码" #: wp-login.php:956 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:669 #: wp-admin/user-new.php:590 wp-admin/js/user-profile.js:45 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "确认使用弱密码" #: wp-login.php:952 msgid "Strength indicator" msgstr "强度评估" #: wp-login.php:949 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-edit.php:641 #: wp-admin/user-new.php:570 wp-admin/js/user-profile.js:74 msgid "Hide password" msgstr "隐藏密码" #: wp-login.php:943 msgid "New password" msgstr "新密码" #: wp-login.php:935 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "在下方输入您的新密码,或生成一个新密码。" #: wp-login.php:935 msgid "Reset Password" msgstr "重置密码" #: wp-login.php:927 msgid "Your password has been reset." msgstr "您的密码已被重置。" #: wp-login.php:927 wp-admin/user-edit.php:680 msgid "Password Reset" msgstr "密码重置" #: wp-login.php:911 msgid "Error: The passwords do not match." msgstr "错误:密码不匹配。" #: wp-login.php:847 msgid "Get New Password" msgstr "获取新密码" #: wp-login.php:820 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "请输入您的用户名或电子邮箱地址。您会收到一封包含重设密码指引的邮件。" #: wp-login.php:820 msgid "Lost Password" msgstr "忘记密码" #: wp-login.php:795 msgid "Error: Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "错误:您的密码重置链接已过期,请在下方请求新链接。" #: wp-login.php:793 msgid "Error: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "错误:您的密码重置链接似乎无效,请在下方请求新的链接。" #: wp-login.php:699 msgid "Remind me later" msgstr "稍后提醒我" #: wp-login.php:683 msgid "The email is correct" msgstr "此电子邮箱地址正确" #: wp-login.php:671 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "此电子邮箱地址可能和您个人的电子邮箱地址不同。" #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:664 msgid "Current administration email: %s" msgstr "当前的管理员电子邮箱地址为:%s" #: wp-login.php:653 msgid "Why is this important?" msgstr "为什么这很重要?" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:645 msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:641 msgid "Please verify that the administration email for this website is still correct." msgstr "请确认此站点的管理员电子邮箱地址仍然正确。" #: wp-login.php:638 msgid "Administration email verification" msgstr "管理员邮件确认" #: wp-login.php:609 msgid "Confirm your administration email" msgstr "确认您的管理员电子邮箱地址" #: wp-login.php:370 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:306 msgid "Change" msgstr "更改" #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:292 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← 返回到%s" #: wp-login.php:152 msgid "Powered by WordPress" msgstr "基于WordPress" #: wp-login.php:149 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "出于无障碍访问的考虑,我们不推荐在登录 logo 上使用 title 属性。请改用链接文字。" #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "恢复模式 — %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-load.php:103 msgid "Create a Configuration File" msgstr "创建配置文件" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:100 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "您可以通过网页界面创建%s文件,但这并不适合所有的服务器设置。最安全的方法是手动创建该文件。" #: wp-load.php:96 wp-admin/setup-config.php:191 msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-load.php:95 msgid "Need more help? We got it." msgstr "需要更多帮助?看这里。" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:90 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "%s文件似乎不存在,我需要这文件来开始运行。" #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "%s的链接" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number. #: wp-includes/wp-db.php:3690 msgid "Error: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "错误:WordPress %1$s需要MySQL %2$s以上版本" #: wp-includes/wp-db.php:3353 msgid "Could not strip invalid text." msgstr "无法去除无效文本。" #: wp-includes/wp-db.php:2911 msgid "Could not retrieve table charset." msgstr "无法检索表字符集。" #. translators: %s: Database fields where the error occurred. #: wp-includes/wp-db.php:2584 msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data." msgstr "WordPress 数据库错误:处理以下字段的值失败:%s。提供的值可能太长或包含无效数据。" #. translators: %s: Database field where the error occurred. #: wp-includes/wp-db.php:2578 msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data." msgstr "WordPress 数据库错误:处理以下字段的值失败:%s。提供的值可能太长或包含无效数据。" #: wp-includes/wp-db.php:2087 wp-includes/wp-db.php:2093 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "无法从 MySQL 检索错误消息" #: wp-includes/wp-db.php:2040 msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data." msgstr "WordPress 数据库错误:无法执行查询,因为它包含无效数据。" #: wp-includes/wp-db.php:1970 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "您确定数据库服务器并未运行在高负载下吗?" #. translators: %s: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1964 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "这意味着我们无法与数据库服务器 %s 进行通信。也可能是您主机的数据库服务器未在运行。" #: wp-includes/wp-db.php:1960 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "连接至数据库时出错" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1818 wp-includes/wp-db.php:1975 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums." msgstr "如果您不明白这些意味着什么,您应该联系您的主机提供商。如果您仍需要帮助,请访问WordPress支持论坛。" #: wp-includes/wp-db.php:1813 wp-includes/wp-db.php:1969 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "您确定数据库服务器在运行吗?" #: wp-includes/wp-db.php:1812 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "您确定输入的主机名正确吗?" #: wp-includes/wp-db.php:1811 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "您确定用户名和密码正确吗?" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1805 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "您看到此页面,则表示您在 %1$s 文件中定义的用户名和密码信息不正确,或是我们无法与 数据库服务器 %2$s 进行通信。也可能是您主机的数据库服务器已关闭。" #: wp-includes/wp-db.php:1593 wp-includes/wp-db.php:1610 msgid "WordPress database error:" msgstr "WordPress数据库错误:" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query. #: wp-includes/wp-db.php:1579 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "查询%2$s时,WordPress数据库发生%1$s错误" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function. #: wp-includes/wp-db.php:1576 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress数据库查询%2$s时发生%1$s错误,这是由%3$s查询的" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/wp-db.php:1488 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "此查询未包含对应传入参数数量(%2$d)的正确数目的占位符(%1$d)。" #: wp-includes/wp-db.php:1473 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "此查询只期望一个占位符,但被发送了包含多个占位符的数组。" #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/wp-db.php:1428 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "无效的值类型(%s)。" #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/wp-db.php:1407 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "查询参数%s必须有占位符。" #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/wp-db.php:1269 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s必须为转义设置数据库连接。" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1213 msgid "If you don’t know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums." msgstr "如果您不知道如何设置数据库,您应该联系您的主机提供商。或者您也可以在WordPress支持论坛获得帮助。" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1205 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?" msgstr "在部分系统中您的数据库名称前缀是您的用户名,如是username_%1$s。可能是这种问题吗?" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1198 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "用户%1$s有权限使用数据库%2$s吗?" #: wp-includes/wp-db.php:1194 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "您确定它存在吗?" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1189 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "我们能够连接到数据库服务器(这意味着您的用户名和密码正确),但未能选择%s数据库。" #: wp-includes/wp-db.php:1185 msgid "Can’t select database" msgstr "不能选择数据库" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:552 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "您粘贴到可视化编辑器的内容中似乎含有HTML代码。如果确实包含HTML代码,您可以切换到“文本”模式,然后再粘贴一次。或者您可以试用我们新的“自定义HTML”小工具!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "您粘贴的是HTML吗?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "您知道现在有“自定义HTML”小工具了吗?您可在此界面查看所有可用的小工具。来用它向您的站点添加自定义代码吧!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "您知道现在有“自定义HTML”小工具了吗?您可以通过点击“添加小工具”按钮并搜索”HTML“来找到它。来用它向您的站点添加自定义代码吧!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "新自定义HTML小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "自动分段" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "此小工具可能包含了在“自定义HTML”小工具中可能表现更佳的代码。如果您还没试过,要试试那个小工具吗?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "此小工具包含了可能在“自定义HTML”小工具中表现更佳的代码,要试试那个小工具吗?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42860 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22308 wp-includes/js/dist/blocks.js:247 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:4987 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5017 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5158 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5498 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1695 msgid "Text" msgstr "文本" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "任意文字。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 msgid "Show tag counts" msgstr "显示标签计数" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183 msgid "Taxonomy:" msgstr "分类法:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "标签云未被显示,因为不存在支持标签云小工具的分类法。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30362 msgid "Tags" msgstr "标签" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "标签云" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "您最常使用的标签云。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "您站点的搜索框。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1255 msgid "Unknown Feed" msgstr "未知Feed" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97 #: wp-admin/includes/import.php:214 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "任意RSS或Atom feed中的条目。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180 msgid "Display post date?" msgstr "显示文章日期?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174 msgid "Number of posts to show:" msgstr "显示文章数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49 #: wp-admin/includes/upgrade.php:414 msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "显示您站点上最近发布的几篇文章。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202 msgid "Number of comments to show:" msgstr "显示评论数:" #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s发表在《%2$s》" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1084 wp-admin/includes/upgrade.php:415 msgid "Recent Comments" msgstr "近期评论" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "显示您站点上最近发表的几条评论。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "页面ID,多个ID请用英文逗号(,)或中文顿号(、)隔开。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178 msgid "Exclude:" msgstr "除了:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173 msgid "Page ID" msgstr "页面ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172 msgid "Page order" msgstr "页面排序" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171 msgid "Page title" msgstr "页面标题" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "您站点的文章列表。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "评论feed" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "条目feed" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "登录、RSS和WordPress.org的链接。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:149 msgid "URL to the media file" msgstr "媒体URL" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142 msgid "Attachment post ID" msgstr "附件文章ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:83 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "这个文件的格式不受支持。请重新添加一个合适的文件。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82 msgid "Media Widget" msgstr "媒体小工具" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "媒体小工具(%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77 msgid "We can’t find that file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "找不到指定的文件。请使用媒体库检查文件没有被删除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:74 msgid "Add to Widget" msgstr "添加至小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "编辑媒体" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "替换媒体" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "添加媒体" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgid "No media selected" msgstr "未选中媒体" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60 msgid "A media item." msgstr "单个媒体项目。" #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "%s格式的视频源文件URL" #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "抱歉,我们未能从提供的URL载入视频。请检查该URL是否为一个支持的视频文件(%s)或视频流(如YouTube和Vimeo)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "视频小工具" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "视频小工具(%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "We can’t find that video. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "找不到指定的视频。请使用媒体库检查视频没有被删除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "编辑视频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "替换视频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "添加视频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "显示存在媒体库中的视频,或来自YouTube、Vimeo等其他视频网站上的视频。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9608 wp-includes/js/dist/editor.js:6934 msgid "Video" msgstr "视频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Link to:" msgstr "链接至:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "图片小工具" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "图片小工具(%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "We can’t find that image. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "找不到指定的图片。请使用媒体库确认图片没有被删除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "编辑图片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "更换图片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "添加图片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "显示一张图片。" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "添加至此相册的其他图片:%s" #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6731 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "当前图片没有替代文字。文件名为:%s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:155 msgid "Title for the widget" msgstr "小工具标题" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "编辑画廊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "添加图片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "未选择图片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "显示图片画廊。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12549 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13403 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6916 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "画廊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "发生了未知错误,无法预览媒体。" #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "%s格式的音频源文件URL" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "文件格式可能不正确。请链接到一个音频文件。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "音频小工具" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "音频小工具(%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "We can’t find that audio file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "找不到指定的音频文件。请使用媒体库检查音频没有被删除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "编辑音频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "替换音频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "添加音频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "显示一个音频播放器。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9604 wp-includes/js/dist/editor.js:6910 msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183 msgid "Number of links to show:" msgstr "显示链接数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179 msgid "Show Link Rating" msgstr "显示链接评级" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175 msgid "Show Link Description" msgstr "显示链接描述" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "显示链接名" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "显示链接图片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "随机" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link ID" msgstr "链接ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link rating" msgstr "链接评级" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23824 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24919 msgid "Link title" msgstr "链接标题" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169 msgid "Sort by:" msgstr "排序依据:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "所有链接" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "选择链接分类:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:4992 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5021 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5180 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5551 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:200 #: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:80 msgid "Links" msgstr "链接" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "您的链接表" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:334 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "自定义HTML小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:305 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "使用自定义HTML小工具来向小工具区中加入任意HTML代码。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:284 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "不允许使用某些HTML标记,其中包括:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:503 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:564 msgid "Content:" msgstr "内容:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "自定义HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "任意HTML代码。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:202 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4722 msgid "Show hierarchy" msgstr "体现层级关系" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "分类列表或下拉是菜单。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4489 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "您站点所有文章的日历视图。" #. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208 msgid "Block HTML:" msgstr "区块 HTML:" #. translators: ARIA label for the Block Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Text label for the Block Settings Sidebar tab. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6860 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6879 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6881 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6161 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6176 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6178 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2209 msgid "Block" msgstr "区块" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37 msgid "A widget containing a block." msgstr "一个包含区块的小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:228 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:198 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1672 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4714 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38677 msgid "Show post counts" msgstr "显示文章数目" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1666 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4710 msgid "Display as dropdown" msgstr "以下拉菜单显示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "您站点文章的月度归档。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184 msgid "Select Menu:" msgstr "选择菜单:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:180 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:220 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:417 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:525 msgid "Title:" msgstr "标题:" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:175 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "尚无导航菜单。创建一些。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "添加导航菜单至您的边栏。" #. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2098 msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "“%1$s”样式不应与新的小部件编辑器(%2$s 或 %3$s)一起入队。" #. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2085 msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "“%1$s”脚本不应与新的小部件编辑器(%2$s 或 %3$s)一起入队。" #: wp-includes/widgets.php:1734 msgid "Display item date?" msgstr "显示条目日期?" #: wp-includes/widgets.php:1731 msgid "Display item author if available?" msgstr "如果可用,显示条目作者?" #: wp-includes/widgets.php:1728 msgid "Display item content?" msgstr "显示条目内容?" #: wp-includes/widgets.php:1716 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "您希望显示多少个项目?" #: wp-includes/widgets.php:1713 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "为feed拟个标题(可选):" #: wp-includes/widgets.php:1710 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "在此输入RSS feed URL:" #: wp-includes/widgets.php:1619 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6534 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5164 msgid "Untitled" msgstr "未命名" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1214 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "小工具需要使用%s注册后才能被显示。" #: wp-includes/widgets.php:1064 msgid "Inactive widgets" msgstr "未使用的小工具" #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:297 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "“%2$s”侧边栏的参数数组中未设置%1$s,缺省为“%3$s”。要消除此通知并保持现有的侧边栏内容,请手动将%1$s设置为“%3$s”。" #: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets-form.php:299 msgid "Sidebar" msgstr "边栏" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:268 msgid "Sidebar %d" msgstr "边栏%d" #: wp-includes/user.php:4623 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "此个人数据请求的确认密钥已过期。" #: wp-includes/user.php:4619 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "此个人数据请求的确认密钥是无效的。" #: wp-includes/user.php:4600 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "此个人数据请求中缺少确认密钥。" #: wp-includes/user.php:4596 msgid "This personal data request has expired." msgstr "此个人数据请求已过期。" #: wp-includes/user.php:4537 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "无法发送个人数据导出确认邮件。" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4456 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好:\n" "\n" "我们收到了在您的账户上进行如下操作的请求:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "要确认此操作,请点击以下链接:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###全体成员敬上\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4433 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] 确认操作:%2$s" #: wp-includes/user.php:4404 wp-includes/user.php:4592 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "无效的个人数据请求。" #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4374 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "确认“%s”操作" #: wp-includes/user.php:4370 wp-admin/erase-personal-data.php:104 #: wp-admin/menu.php:351 msgid "Erase Personal Data" msgstr "抹除个人数据" #: wp-includes/user.php:4367 wp-admin/export-personal-data.php:104 #: wp-admin/menu.php:350 msgid "Export Personal Data" msgstr "导出个人数据" #: wp-includes/user.php:4336 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "此电子邮箱地址已存在未完成的个人数据请求。" #: wp-includes/user.php:4315 msgid "Invalid request status." msgstr "无效的请求状态。" #: wp-includes/user.php:4311 msgid "Invalid action name." msgstr "无效的动作名称。" #: wp-includes/user.php:4268 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "站点管理员已获通知。在您的数据被抹除后,您将收到一封确认邮件。" #: wp-includes/user.php:4267 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "感谢您确认您的抹除请求。" #: wp-includes/user.php:4265 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "站点管理员已获通知。在您的请求获处理后,您将收到一封包含您的个人导出数据的下载链接的邮件。" #: wp-includes/user.php:4264 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "感谢您确认您的导出请求。" #: wp-includes/user.php:4260 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "站点管理员已获通知,并会尽快处理您的请求。" #: wp-includes/user.php:4259 msgid "Action has been confirmed." msgstr "操作已被确认。" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4092 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好:\n" "\n" "您在###SITENAME###的个人数据抹除请求已完成。\n" "\n" "如果您有更多问题或担忧,请联系站点管理员。\n" "\n" "要了解更多信息,您也可以阅读我们的隐私政策:###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###全体成员敬上\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4078 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好:\n" "\n" "您在###SITENAME###的个人数据抹除请求已被完成。\n" "\n" "如果您有更多问题或担忧,请联系站点管理员。\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###全体成员敬上\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4025 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] 抹除请求已完成" #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:3901 wp-includes/user.php:4143 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s 或 %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3846 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好:\n" "\n" "站点###SITENAME###上有了新的已确认的用户数据隐私请求:\n" "\n" "用户:###USER_EMAIL###\n" "请求:###DESCRIPTION###\n" "\n" "您可以在此查看和管理这些数据隐私请求:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###全体成员敬上\n" "###SITEURL###" #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3819 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] 操作已确认:%2$s" #: wp-includes/user.php:3720 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "用户的会话令牌数据。" #: wp-includes/user.php:3719 msgid "Session Tokens" msgstr "会话令牌" #: wp-includes/user.php:3698 msgid "Last Login" msgstr "上次登录" #: wp-includes/user.php:3697 msgid "User Agent" msgstr "用户代理" #: wp-includes/user.php:3695 msgid "Expiration" msgstr "过期时间" #: wp-includes/user.php:3685 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "用户的位置数据,用于WordPress活动及新闻挂件中的社区活动。" #: wp-includes/user.php:3684 msgid "Community Events Location" msgstr "社区活动位置" #: wp-includes/user.php:3668 wp-includes/user.php:3696 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:3667 msgid "Longitude" msgstr "经度" #: wp-includes/user.php:3666 msgid "Latitude" msgstr "纬度" #: wp-includes/user.php:3665 msgid "Country" msgstr "国家/地区" #: wp-includes/user.php:3664 msgid "City" msgstr "城市" #: wp-includes/user.php:3655 msgid "User’s profile data." msgstr "用户的个人资料数据。" #: wp-includes/user.php:3654 wp-includes/js/dist/core-data.js:1943 msgid "User" msgstr "用户" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3640 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "过滤器%s返回了包含保留名称的项目。" #: wp-includes/user.php:3572 msgid "User Description" msgstr "用户描述" #: wp-includes/user.php:3571 msgid "User Last Name" msgstr "用户姓氏" #: wp-includes/user.php:3570 msgid "User First Name" msgstr "用户名字" #: wp-includes/user.php:3569 msgid "User Nickname" msgstr "用户昵称" #: wp-includes/user.php:3568 msgid "User Display Name" msgstr "用户显示名称" #: wp-includes/user.php:3567 msgid "User Registration Date" msgstr "用户注册日期" #: wp-includes/user.php:3566 msgid "User URL" msgstr "用户URL" #: wp-includes/user.php:3565 msgid "User Email" msgstr "用户电邮" #: wp-includes/user.php:3564 msgid "User Nice Name" msgstr "用户友好名称" #: wp-includes/user.php:3563 msgid "User Login Name" msgstr "用户登录名" #: wp-includes/user.php:3562 msgid "User ID" msgstr "用户ID" #: wp-includes/user.php:3528 msgid "WordPress User" msgstr "WordPress用户" #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3498 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "您的电子邮箱地址尚未更新,请在%s的收件箱中检查确认邮件。" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3476 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] 电子邮箱地址变更请求" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3428 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好,###USERNAME###:\n" "\n" "您最近请求修改您账户的电子邮箱地址。\n" "\n" "如果您确实要修改,请点击以下链接:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n" "\n" "此邮件被发送至###EMAIL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###全体成员敬上\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3408 msgid "Error: The email address is already used." msgstr "错误:此电子邮箱地址已被使用。" #. translators: %s: Admin email address. #: wp-includes/user.php:3153 msgid "Error: Couldn’t register you… please contact the site admin!" msgstr "错误:无法完成您的注册请求…请联系站点管理员!" #: wp-includes/user.php:3098 wp-includes/user.php:3396 #: wp-admin/includes/user.php:203 msgid "Error: The email address isn’t correct." msgstr "错误:电子邮箱地址不正确。" #: wp-includes/user.php:3096 msgid "Error: Please type your email address." msgstr "错误:请输入您的电子邮箱地址。" #: wp-includes/user.php:3090 wp-admin/includes/user.php:196 msgid "Error: Sorry, that username is not allowed." msgstr "错误:此用户名不被允许。" #: wp-includes/user.php:3084 wp-admin/includes/user.php:189 msgid "Error: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "错误:该用户名已被注册,请再选择一个。" #: wp-includes/user.php:3081 wp-admin/includes/user.php:185 msgid "Error: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "错误:此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。" #: wp-includes/user.php:3079 wp-admin/includes/user.php:146 msgid "Error: Please enter a username." msgstr "错误:请填写用户名。" #: wp-includes/user.php:3013 msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:3012 msgid "Error: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. Get support for resetting your password." msgstr "错误:邮件未能发送。您的主机可能未获正确配置。获取关于重设您的密码的帮助。" #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2974 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] 密码重设" #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:2967 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "此密码重置请求来自IP地址%s。" #: wp-includes/user.php:2959 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "要重置您的密码,请打开以下链接:" #: wp-includes/user.php:2958 msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen." msgstr "若这不是您本人要求的,请忽略本邮件,一切如常。" #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:2955 msgid "Site Name: %s" msgstr "站点名称:%s" #: wp-includes/user.php:2953 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "有人为以下账户请求了密码重置:" #: wp-includes/user.php:2867 msgid "Error: Please enter a username or email address." msgstr "错误:请输入用户名或电子邮箱地址。" #: wp-includes/user.php:2775 wp-includes/user.php:2779 #: wp-includes/user.php:2785 wp-includes/user.php:2811 #: wp-includes/user.php:2820 wp-includes/user.php:2824 #: wp-includes/user.php:2841 msgid "Invalid key." msgstr "无效密钥。" #: wp-includes/user.php:2712 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "不能重设该用户的密码" #: wp-includes/user.php:2672 wp-includes/user.php:2871 #: wp-includes/user.php:2925 msgid "Error: There is no account with that username or email address." msgstr "错误:没有使用该用户名或电子邮箱地址的账户。" #: wp-includes/user.php:2646 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "提示:密码应该至少12个字符长。要创建强密码,请使用大写和小写字母、数字、以及符号如!、\"、?、$、%、^、&、)等。" #: wp-includes/user.php:2608 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber或Google Talk" #: wp-includes/user.php:2607 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2606 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2483 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] 电子邮箱地址已更改" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2465 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好,###USERNAME###:\n" "\n" "此通知确认您在###SITENAME###的电子邮箱地址已被修改为###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "如果您没有进行过修改电子邮箱地址的操作,请联系站点管理员:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "此邮件发送至###EMAIL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###全体成员敬上\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2407 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好,###USERNAME###:\n" "\n" "这个通知是为了确认您在###SITENAME###上的密码已被修改。\n" "\n" "如果您没有进行过修改密码的操作,请发送邮件至###ADMIN_EMAIL###\\n\n" "来通知站点管理员。\n" "\n" "此邮件以发送至###EMAIL###。\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###全体成员敬上\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2170 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "没有足够的数据来创建此用户。" #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/user.php:2085 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s, %1$s" #: wp-includes/user.php:2039 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "抱歉,仅能在多站点中标记用户为垃圾。" #: wp-includes/user.php:2020 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "抱歉,此电子邮箱地址已被使用!" #: wp-includes/user.php:1969 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "昵称不能长于50个字符。" #: wp-includes/user.php:1940 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "不能创建登录名为空的用户。" #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1538 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" #: wp-includes/user.php:506 msgid "Error: Your account has been marked as a spammer." msgstr "错误:您的账户已被标记为垃圾账户。" #: wp-includes/user.php:442 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "提供的密码是无效的应用程序密码。" #: wp-includes/user.php:359 msgid "Error: Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "错误:未知用户名,请再次检查或改用您的电子邮箱地址进行尝试。" #: wp-includes/user.php:354 msgid "Error: Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "错误:未知电子邮箱地址,请再次检查或改用您的用户名进行尝试。" #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:251 msgid "Error: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "错误:您为电子邮箱地址%s输入的密码不正确。" #: wp-includes/user.php:235 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "未知的电子邮箱地址,请检查或改用用户名。" #: wp-includes/user.php:216 msgid "Error: The email field is empty." msgstr "错误:电子邮箱地址字段为空。" #: wp-includes/user.php:183 wp-includes/user.php:255 wp-login.php:1095 #: wp-login.php:1456 msgid "Lost your password?" msgstr "忘记密码?" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:179 msgid "Error: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "错误:为用户名%s指定的密码不正确。" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:154 msgid "Error: The username %s is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead." msgstr "错误:用户名%s未在本站点注册。如果您不确定您的用户名,请改用电子邮箱地址进行尝试。" #: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:220 msgid "Error: The password field is empty." msgstr "错误:密码字段为空。" #: wp-includes/user.php:137 msgid "Error: The username field is empty." msgstr "错误:用户名字段为空。" #: wp-includes/update.php:833 msgid "Translation Updates" msgstr "翻译更新" #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:829 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d个主题更新" #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:824 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d个插件更新" #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:819 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d个WordPress更新" #: wp-includes/update.php:174 wp-includes/update.php:412 #: wp-includes/update.php:692 wp-admin/includes/plugin-install.php:182 #: wp-admin/includes/theme.php:566 wp-admin/includes/translation-install.php:67 #: wp-admin/includes/update.php:142 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress无法建立到WordPress.org的安全连接,请联系您的服务器管理员。)" #: wp-includes/theme.php:4151 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "此主题是否在查看时默认使用WordPress区块样式。" #: wp-includes/theme.php:4144 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "主题是否可以管理文档标题标签。" #: wp-includes/theme.php:4137 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "主题是否支持响应式嵌入内容。" #: wp-includes/theme.php:4123 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "支持缩略图的文章类型,如果支持所有的文章类型,则为true。" #: wp-includes/theme.php:4100 msgid "Post formats supported." msgstr "支持的文章形式。" #: wp-includes/theme.php:4077 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "允许搜索表单、评论表单、评论列表、相册和说明文字使用HTML5标签。" #: wp-includes/theme.php:4069 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "此主题是否使用编辑器样式CSS wrapper。" #: wp-includes/theme.php:4045 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "如果可由主题定义,便自定义预设渐变色。" #: wp-includes/theme.php:4020 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "如果可由主题定义,便自定义字体大小。" #: wp-includes/theme.php:3995 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "如果可由主题定义,便自定义调色盘。" #: wp-includes/theme.php:3987 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "主题是否禁用自定义渐变色。" #: wp-includes/theme.php:3980 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "主题是否禁用自定义字号。" #: wp-includes/theme.php:3973 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "主题是否禁用自定义颜色。" #: wp-includes/theme.php:3966 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "此主题是否使用深色编辑器UI。" #: wp-includes/theme.php:3959 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "主题是否对由定制器管理的挂件启用选择性刷新。" #: wp-includes/theme.php:3926 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "如果可由主题定义,便自定义 logo。" #: wp-includes/theme.php:3881 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "如果可由主题定义,便自定义页眉。" #: wp-includes/theme.php:3811 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "如果可由主题定义,便自定义背景。" #: wp-includes/theme.php:3804 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "是否将文章和评论RSS feed链接加入头部。" #: wp-includes/theme.php:3797 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "主题是否使用宽对齐CSS类。" #: wp-includes/theme.php:3605 msgid "Customizer" msgstr "定制器" #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3226 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "“%s”必须是可调用的函数。" #: wp-includes/theme.php:3213 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "如需注册“object”功能,此功能的模式描述必须包含“properties”关键字。" #: wp-includes/theme.php:3206 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "如需注册“array”功能,此功能的模式描述必须包含“items”关键字。" #: wp-includes/theme.php:3199 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "如需注册“array”或“object”功能以显示于REST API中,还需要定义此功能的模式描述。" #: wp-includes/theme.php:3191 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "如需注册“variadic”主题功能,其“type”必须为一个“array”。" #: wp-includes/theme.php:3184 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "特征“type”不是有效的JSON Schema类型。" #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2797 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "对%1$s主题的支持应在%2$s钩子函数之前注册。" #: wp-includes/theme.php:2616 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "您需要传入类型数组。" #: wp-includes/theme.php:2601 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "您需要传入一个文章形式数组。" #: wp-includes/theme.php:2375 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "这是首页章节的范例。首页章节可以是除了首页本身以外的任何其他页面,包括显示最新博客文章的页面。" #: wp-includes/theme.php:2372 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "主页章节" #: wp-includes/theme.php:2367 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "新闻" #: wp-includes/theme.php:2363 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "博客" #: wp-includes/theme.php:2358 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "这个页面包含了一些基本的联系资料,像是地址和联系电话。您也可以尝试使用插件增加联系表单。" #: wp-includes/theme.php:2355 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "联系" #: wp-includes/theme.php:2350 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "您也许是位创作者,想要在这里介绍自己和自己的作品;或者您是一位商务人士,想在这里谈谈您的业务。" #: wp-includes/theme.php:2347 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "关于" #: wp-includes/theme.php:2342 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "欢迎来到您的站点!这是您的主页,也就是大多数访客第一次造访时看到的页面。" #: wp-includes/theme.php:2332 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2328 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2324 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2320 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2316 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "领英" #: wp-includes/theme.php:2312 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2308 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2304 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2300 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2296 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "电子邮箱地址" #: wp-includes/theme.php:2266 wp-includes/theme.php:2339 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "首页" #: wp-includes/theme.php:2259 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/theme.php:2253 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/theme.php:2247 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "近期评论" #: wp-includes/theme.php:2241 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "其他" #: wp-includes/theme.php:2235 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "分类" #: wp-includes/theme.php:2229 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "日历" #: wp-includes/theme.php:2223 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "归档" #: wp-includes/theme.php:2215 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "这里也许是个介绍您自己的好地方,也能介绍您的站点或放进一些工作人员名单。" #: wp-includes/theme.php:2214 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "关于本站" #: wp-includes/theme.php:2204 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "星期六—日:11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:2203 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "星期一—五:9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:2202 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "营业时间" #: wp-includes/theme.php:2201 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "New York, NY 10001" #: wp-includes/theme.php:2200 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "123 Main Street" #: wp-includes/theme.php:2199 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/theme.php:2195 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "联系我们" #: wp-includes/theme.php:1624 msgid "Video is playing." msgstr "视频正在播放。" #: wp-includes/theme.php:1623 msgid "Video is paused." msgstr "视频已暂停。" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:942 msgctxt "theme" msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "错误:当前的WordPress版本不符合%s的最低要求。" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:933 msgctxt "theme" msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "错误:当前的PHP版本不符合%s的最低要求。" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:924 msgctxt "theme" msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "错误:当前的WordPress和PHP版本不符合%s的最低要求。" #: wp-includes/theme-templates.php:198 msgid "Skip to content" msgstr "跳至内容" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46 msgid "Meta" msgstr "功能" #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "您正在浏览%s博客归档。" #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "您在%1$s博客归档中搜索了“%2$s”。如果您没有在搜索结果中找到有用的内容,请试试这些链接。" #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s年归档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s归档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年n月j日" #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "您正在浏览%1$s博客在%2$s的归档。" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "您现在正在浏览%s的分类归档。" #. translators: 1: Blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s自豪地采用%2$s构建" #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "看起来在这个位置什么都没找到,试试直接访问%s?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "很抱歉,未能找到此嵌入。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "评论已关闭。" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "《%2$s》 有 %1$s 条评论" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 msgid "One response to %s" msgstr "《%s》 有 1 条评论" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "本文章受密码保护。要查看评论,请输入密码。" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "请在您的主题中包含一个%s模板。" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "没有%s的主题" #: wp-includes/taxonomy.php:4756 msgid "Invalid object ID." msgstr "无效的对象ID。" #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4682 msgid "%s: %l." msgstr "%s:%l。" #: wp-includes/taxonomy.php:4165 msgid "Could not split shared term." msgstr "未能分离共享项目。" #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:3221 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "此别名“%s”已被其他项目使用。" #: wp-includes/taxonomy.php:2845 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "未能将项目关系加入数据库。" #: wp-includes/taxonomy.php:2525 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "未能将项目分类法加入数据库。" #: wp-includes/taxonomy.php:2498 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "未能将项目加入数据库。" #: wp-includes/taxonomy.php:2477 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "分类法中已存在同名项目。" #: wp-includes/taxonomy.php:2474 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "父项目中已存在同名项目。" #: wp-includes/taxonomy.php:2364 wp-includes/taxonomy.php:3155 msgid "A name is required for this term." msgstr "项目需要一个名字。" #: wp-includes/taxonomy.php:1373 wp-includes/taxonomy.php:1437 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "无法加入项目元数据,因其在多个分类法间共享。" #: wp-includes/taxonomy.php:955 wp-includes/taxonomy.php:3126 #: wp-includes/taxonomy.php:4533 msgid "Empty Term." msgstr "空项目。" #: wp-includes/taxonomy.php:701 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "目标分类的链接。" #: wp-includes/taxonomy.php:700 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "目标标签的链接。" #: wp-includes/taxonomy.php:697 msgctxt "navigation link block description" msgid "Category Link" msgstr "分类链接" #: wp-includes/taxonomy.php:696 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "标签链接" #: wp-includes/taxonomy.php:694 msgid "← Go to Categories" msgstr "← 转到“分类”页面" #: wp-includes/taxonomy.php:694 msgid "← Go to Tags" msgstr "← 转到“标签”页面" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:693 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "最多使用" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:693 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "最多使用" #: wp-includes/taxonomy.php:691 msgid "Categories list" msgstr "分类列表" #: wp-includes/taxonomy.php:691 msgid "Tags list" msgstr "标签列表" #: wp-includes/taxonomy.php:690 msgid "Categories list navigation" msgstr "分类列表导航" #: wp-includes/taxonomy.php:690 msgid "Tags list navigation" msgstr "标签列表导航" #: wp-includes/taxonomy.php:689 msgid "Filter by category" msgstr "按分类筛选" #: wp-includes/taxonomy.php:688 msgid "No tags" msgstr "没有标签" #: wp-includes/taxonomy.php:687 msgid "No categories found." msgstr "未找到分类。" #: wp-includes/taxonomy.php:687 msgid "No tags found." msgstr "未找到标签。" #: wp-includes/taxonomy.php:686 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "从常用标签中选择" #: wp-includes/taxonomy.php:685 msgid "Add or remove tags" msgstr "添加或移除标签" #: wp-includes/taxonomy.php:684 msgid "Separate tags with commas" msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开" #: wp-includes/taxonomy.php:683 msgid "New Category Name" msgstr "新分类名" #: wp-includes/taxonomy.php:683 msgid "New Tag Name" msgstr "新标签名" #: wp-includes/taxonomy.php:682 msgid "Add New Category" msgstr "添加新分类" #: wp-includes/taxonomy.php:682 msgid "Add New Tag" msgstr "添加新标签" #: wp-includes/taxonomy.php:681 msgid "Update Category" msgstr "更新分类" #: wp-includes/taxonomy.php:681 msgid "Update Tag" msgstr "更新标签" #: wp-includes/taxonomy.php:680 msgid "View Category" msgstr "查看分类" #: wp-includes/taxonomy.php:680 msgid "View Tag" msgstr "查看标签" #: wp-includes/taxonomy.php:679 msgid "Edit Category" msgstr "编辑分类" #: wp-includes/taxonomy.php:679 msgid "Edit Tag" msgstr "编辑标签" #: wp-includes/taxonomy.php:674 msgid "Parent Category:" msgstr "父级分类:" #: wp-includes/taxonomy.php:673 wp-includes/js/dist/editor.js:10100 msgid "Parent Category" msgstr "父级分类" #: wp-includes/taxonomy.php:672 msgid "All Categories" msgstr "所有分类" #: wp-includes/taxonomy.php:672 msgid "All Tags" msgstr "所有标签" #: wp-includes/taxonomy.php:671 msgid "Popular Tags" msgstr "热门标签" #: wp-includes/taxonomy.php:670 msgid "Search Categories" msgstr "搜索分类" #: wp-includes/taxonomy.php:670 msgid "Search Tags" msgstr "搜索标签" #: wp-includes/taxonomy.php:669 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "分类" #: wp-includes/taxonomy.php:669 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "标签" #: wp-includes/taxonomy.php:668 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "分类" #: wp-includes/taxonomy.php:668 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "标签" #: wp-includes/taxonomy.php:665 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "默认情况下,描述不突出;但是,某些主题可能会显示它。" #: wp-includes/taxonomy.php:664 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "分配父术语以创建层次结构。例如,爵士乐一词将是 Bebop 和 Big Band 的父级。" #: wp-includes/taxonomy.php:663 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "“slug”是名称的 URL 友好版本。它通常都是小写的,并且只包含字母、数字和连字符。" #: wp-includes/taxonomy.php:662 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "名称是它在您网站上的显示方式。" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "不能反注册内建分类法。" #: wp-includes/taxonomy.php:486 wp-includes/taxonomy.php:487 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "分类法名的长度必须在1至32个字符间。" #: wp-includes/taxonomy.php:213 msgid "Template Part Area" msgstr "模板组件区" #: wp-includes/taxonomy.php:212 msgid "Template Part Areas" msgstr "模板组件区" #: wp-includes/taxonomy.php:194 wp-includes/js/dist/blocks.js:259 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5248 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5302 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331 msgid "Theme" msgstr "主题" #: wp-includes/taxonomy.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1958 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1472 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "形式" #: wp-includes/taxonomy.php:175 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "形式" #: wp-includes/taxonomy.php:152 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← 转到“链接分类”页面" #: wp-includes/taxonomy.php:148 msgid "New Link Category Name" msgstr "新的链接分类名" #: wp-includes/taxonomy.php:147 msgid "Add New Link Category" msgstr "添加链接分类" #: wp-includes/taxonomy.php:146 msgid "Update Link Category" msgstr "更新链接分类" #: wp-includes/taxonomy.php:145 msgid "Edit Link Category" msgstr "编辑链接分类" #: wp-includes/taxonomy.php:144 msgid "All Link Categories" msgstr "所有链接分类" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "Search Link Categories" msgstr "搜索链接分类" #: wp-includes/taxonomy.php:141 msgid "Link Category" msgstr "链接分类" #: wp-includes/taxonomy.php:140 wp-admin/menu.php:84 msgid "Link Categories" msgstr "链接分类" #: wp-includes/taxonomy.php:115 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Navigation Menu" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Priority" msgstr "优先级" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 msgid "Change Frequency" msgstr "更改频率" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1168 msgid "Last Modified" msgstr "最后修改" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:56 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:170 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "此XML站点地图中的URL数:%s。" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "了解有关XML站点地图的更多信息。" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:50 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:164 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "此XML站点地图是由WordPress生成的,以使您的内容在搜索引擎中更加可见。" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:46 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:160 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML站点地图" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:264 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "由于缺少%s扩展,无法生成XML站点地图" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:235 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "当前站点地图不支持%s以外的字段。" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "站点地图索引当前不支持%s以外的字段。" #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:368 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "试图解析没有有效回调的简码:%s" #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:80 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "无效简码名:%1$s。不要使用空格或保留字符:%2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:69 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "无效简码名:指定了空名称。" #: wp-includes/script-loader.php:1819 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27870 #: wp-includes/js/dist/components.js:53273 msgid "Previous" msgstr "上一步" #: wp-includes/script-loader.php:1815 wp-admin/includes/dashboard.php:1002 msgid "Today" msgstr "今天" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1524 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif SC:400,400i,700,700i" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1441 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1434 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:1230 msgid "Use Site Editor" msgstr "使用站点编辑器" #: wp-includes/script-loader.php:1226 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2966 msgid "https://wordpress.org/support/article/site-editor/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/site-editor/" #. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML #. button. #: wp-includes/script-loader.php:1225 msgid "Hurray! Your theme supports Full Site Editing with blocks. Tell me more. %2$s" msgstr "好唉!你的主题支持全站区块编辑。了解更多. %2$s" #: wp-includes/script-loader.php:1220 wp-admin/customize.php:196 #: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "Publish Settings" msgstr "发布设置" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1217 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin." msgstr "因为您的安装需要SFTP凭据,您不能在此安装新主题。请在管理界面添加主题。" #: wp-includes/script-loader.php:1214 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "抱歉,您不能在有计划更改或保存的草稿时预览新主题。请发布您的更改或等待其发布后再预览新主题。" #: wp-includes/script-loader.php:1213 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "计划您的定制修改来在将来的日期发布。" #: wp-includes/script-loader.php:1205 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "主页和文章页必须不同。" #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1200 wp-includes/script-loader.php:1202 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:229 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:231 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "在您保存前必须修正%d个错误。" #: wp-includes/script-loader.php:1197 msgid "Allowed Files" msgstr "允许的文件" #: wp-includes/script-loader.php:1195 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "此主题在此页不支持视频页眉。请访问首页或其他支持视频页眉的页面。" #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1194 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave" msgstr "有比您正在预览的修改更新的自动保存。恢复自动保存" #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1192 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s已接管并正在定制。" #: wp-includes/script-loader.php:1190 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "您确定要丢弃未发布的修改吗?" #: wp-includes/script-loader.php:1189 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "回滚未发布的修改…" #: wp-includes/script-loader.php:1188 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "正在设置实时预览,请稍等。" #: wp-includes/script-loader.php:1187 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "正在下载您的新主题…" #: wp-includes/script-loader.php:1186 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "看来出现了问题。请等待几秒并重试。" #: wp-includes/script-loader.php:1185 wp-includes/js/dist/block-library.js:4652 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8924 msgid "(Untitled)" msgstr "未命名" #: wp-includes/script-loader.php:1184 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "显示控制栏" #: wp-includes/script-loader.php:1183 wp-admin/customize.php:256 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "隐藏控制栏" #: wp-includes/script-loader.php:1181 msgid "Site Preview" msgstr "站点预览" #: wp-includes/script-loader.php:1177 msgid "Discard changes" msgstr "放弃修改" #: wp-includes/script-loader.php:1173 wp-includes/js/dist/editor.js:3242 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9499 wp-admin/js/widgets.js:130 #: wp-admin/js/widgets.js:575 msgid "Saved" msgstr "已保存" #: wp-includes/script-loader.php:1170 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "要分享预览,请先保存您的修改。" #: wp-includes/script-loader.php:1169 msgid "Invalid" msgstr "无效" #: wp-includes/script-loader.php:1168 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "已排入计划" #: wp-includes/script-loader.php:1166 msgid "Updating" msgstr "正在更新" #: wp-includes/script-loader.php:1165 msgid "Draft Saved" msgstr "草稿已保存" #: wp-includes/script-loader.php:1161 msgid "Save & Publish" msgstr "保存并发布" #: wp-includes/script-loader.php:1160 wp-admin/customize.php:193 msgid "Activate & Publish" msgstr "启用并发布" #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1135 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-includes/script-loader.php:1133 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1195 msgid "Link inserted." msgstr "链接已插入。" #: wp-includes/script-loader.php:1132 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7584 msgid "Link selected." msgstr "链接已选择。" #: wp-includes/script-loader.php:1093 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "不匹配" #: wp-includes/script-loader.php:1092 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "强" #: wp-includes/script-loader.php:1091 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "中等" #: wp-includes/script-loader.php:1090 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "弱" #: wp-includes/script-loader.php:1089 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "非常弱" #: wp-includes/script-loader.php:1088 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "密码强度未知" #: wp-includes/script-loader.php:1033 msgid "Yiddish" msgstr "意第绪语" #: wp-includes/script-loader.php:1032 msgid "Welsh" msgstr "威尔士语" #: wp-includes/script-loader.php:1031 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" #: wp-includes/script-loader.php:1030 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" #: wp-includes/script-loader.php:1029 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" #: wp-includes/script-loader.php:1028 msgid "Thai" msgstr "泰语" #: wp-includes/script-loader.php:1027 msgid "Tagalog" msgstr "他加禄语" #: wp-includes/script-loader.php:1026 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" #: wp-includes/script-loader.php:1025 msgid "Swahili" msgstr "斯瓦希里语" #: wp-includes/script-loader.php:1024 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" #: wp-includes/script-loader.php:1023 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" #: wp-includes/script-loader.php:1022 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" #: wp-includes/script-loader.php:1021 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" #: wp-includes/script-loader.php:1020 msgid "Russian" msgstr "俄语" #: wp-includes/script-loader.php:1019 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" #: wp-includes/script-loader.php:1018 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" #: wp-includes/script-loader.php:1017 msgid "Polish" msgstr "波兰语" #: wp-includes/script-loader.php:1016 msgid "Persian" msgstr "波斯语" #: wp-includes/script-loader.php:1015 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" #: wp-includes/script-loader.php:1014 msgid "Maltese" msgstr "马耳他语" #: wp-includes/script-loader.php:1013 msgid "Malay" msgstr "马来语" #: wp-includes/script-loader.php:1012 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" #: wp-includes/script-loader.php:1011 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" #: wp-includes/script-loader.php:1010 msgid "Latvian" msgstr "拉脱维亚语" #: wp-includes/script-loader.php:1009 msgid "Korean" msgstr "韩语" #: wp-includes/script-loader.php:1008 msgid "Japanese" msgstr "日语" #: wp-includes/script-loader.php:1007 msgid "Italian" msgstr "意大利语" #: wp-includes/script-loader.php:1006 msgid "Irish" msgstr "爱尔兰语" #: wp-includes/script-loader.php:1005 msgid "Indonesian" msgstr "印度尼西亚语" #: wp-includes/script-loader.php:1004 msgid "Icelandic" msgstr "冰岛语" #: wp-includes/script-loader.php:1003 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" #: wp-includes/script-loader.php:1002 msgid "Hindi" msgstr "印地语" #: wp-includes/script-loader.php:1001 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" #: wp-includes/script-loader.php:1000 msgid "Haitian Creole" msgstr "海地克里奥尔语" #: wp-includes/script-loader.php:999 msgid "Greek" msgstr "希腊语" #: wp-includes/script-loader.php:998 msgid "German" msgstr "德语" #: wp-includes/script-loader.php:997 msgid "Galician" msgstr "加利西亚语" #: wp-includes/script-loader.php:996 msgid "French" msgstr "法语" #: wp-includes/script-loader.php:995 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" #: wp-includes/script-loader.php:994 msgid "Filipino" msgstr "菲律宾语" #: wp-includes/script-loader.php:993 msgid "Estonian" msgstr "爱沙尼亚语" #: wp-includes/script-loader.php:992 wp-includes/js/dist/block-library.js:40742 #: wp-admin/includes/ms.php:669 msgid "English" msgstr "英语" #: wp-includes/script-loader.php:991 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" #: wp-includes/script-loader.php:990 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" #: wp-includes/script-loader.php:989 msgid "Czech" msgstr "捷克语" #: wp-includes/script-loader.php:988 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚语" #: wp-includes/script-loader.php:987 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "中文((繁体)" #: wp-includes/script-loader.php:986 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "中文(简体)" #: wp-includes/script-loader.php:985 msgid "Chinese" msgstr "中文" #: wp-includes/script-loader.php:984 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" #: wp-includes/script-loader.php:983 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" #: wp-includes/script-loader.php:982 msgid "Belarusian" msgstr "白俄罗斯语" #: wp-includes/script-loader.php:981 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" #: wp-includes/script-loader.php:980 msgid "Albanian" msgstr "阿尔巴尼亚语" #: wp-includes/script-loader.php:979 msgid "Afrikaans" msgstr "南非荷兰语" #: wp-includes/script-loader.php:977 wp-includes/js/dist/block-library.js:40621 msgid "Chapters" msgstr "章节" #: wp-includes/script-loader.php:976 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "说明文字或字幕" #: wp-includes/script-loader.php:975 msgid "Audio Player" msgstr "音频播放器" #: wp-includes/script-loader.php:974 msgid "Video Player" msgstr "视频播放器" #: wp-includes/script-loader.php:973 msgid "Volume Slider" msgstr "音量" #: wp-includes/script-loader.php:972 msgid "Mute" msgstr "静音" #: wp-includes/script-loader.php:971 msgid "Unmute" msgstr "取消静音" #: wp-includes/script-loader.php:970 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "使用上/下箭头键来增高或降低音量。" #: wp-includes/script-loader.php:969 msgid "Live Broadcast" msgstr "现场直播" #: wp-includes/script-loader.php:968 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "使用左/右箭头键来前进一秒,上/下箭头键来前进十秒。" #: wp-includes/script-loader.php:967 msgid "Time Slider" msgstr "时间轴" #: wp-includes/script-loader.php:966 wp-includes/theme.php:1621 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: wp-includes/script-loader.php:965 wp-includes/theme.php:1622 msgid "Play" msgstr "播放" #: wp-includes/script-loader.php:963 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "您正在使用的浏览器未安装或启用Flash播放器,请启用您的Flash播放器插件,或从 https://get.adobe.com/flashplayer/ 下载最新版。" #: wp-includes/script-loader.php:962 msgid "Download File" msgstr "下载文件" #: wp-includes/script-loader.php:903 wp-includes/js/media-views.js:8400 #: wp-admin/js/post.js:1319 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "文件URL已复制至剪贴板" #: wp-includes/script-loader.php:902 msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "web 服务器无法处理该图片,请在上传前将其转换为JPEG或PNG 格式。" #: wp-includes/script-loader.php:901 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "此图片无法在网页浏览器中显示。 为了达到最佳效果,请在上传前将其转换为JPEG格式。" #. translators: %s: File name. #. translators: %s: Name of the file that failed to upload. #: wp-includes/script-loader.php:900 wp-admin/async-upload.php:124 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s”上传失败。" #: wp-includes/script-loader.php:898 msgid "moved to the Trash." msgstr "移动至回收站。" #: wp-includes/script-loader.php:897 msgid "Crunching…" msgstr "处理中…" #: wp-includes/script-loader.php:895 msgid "Upload stopped." msgstr "上传停止。" #: wp-includes/script-loader.php:894 msgid "File canceled." msgstr "文件已取消。" #: wp-includes/script-loader.php:893 msgid "Security error." msgstr "安全错误。" #: wp-includes/script-loader.php:892 msgid "IO error." msgstr "IO错误。" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:891 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s超出了您浏览器对高级多文件上传工具所做的大小限制。" #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:889 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "请尝试使用%1$s标准的浏览器上传工具%2$s来上传这个文件。" #: wp-includes/script-loader.php:887 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2479 msgid "Upload failed." msgstr "上传失败。" #: wp-includes/script-loader.php:886 msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels." msgstr "服务器无法处理图像。如果服务器繁忙或没有足够的资源来完成任务,就会发生这种情况。上传较小的图像可能会有所帮助。建议的最大尺寸为 2560 像素。" #: wp-includes/script-loader.php:885 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "从服务器收到预料之外的响应。此文件可能已被成功上传。请检查媒体库或刷新本页。" #: wp-includes/script-loader.php:884 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "您只能上传一个文件。" #: wp-includes/script-loader.php:883 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "配置有误。请联系您的服务器管理员。" #: wp-includes/script-loader.php:882 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "上传时发生了错误。请稍后再试。" #: wp-includes/script-loader.php:881 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "该文件超过了最大大小,请选择其他文件。" #: wp-includes/script-loader.php:880 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "达到内存限制,请使用小一些的文件。" #: wp-includes/script-loader.php:879 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "该文件不是图片,请选择其他文件。" #: wp-includes/script-loader.php:877 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "文件为空,请选择其他文件。" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:876 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s超过了站点的最大上传限制。" #: wp-includes/script-loader.php:874 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "您向队列中添加的文件过多。" #: wp-includes/script-loader.php:863 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "这个功能需要iframe的支持。您可能禁止了iframe的显示,或您的浏览器不支持此功能。" #: wp-includes/script-loader.php:861 msgid "of" msgstr "/" #: wp-includes/script-loader.php:859 msgid "< Prev" msgstr "< 上一页" #: wp-includes/script-loader.php:858 msgid "Next >" msgstr "下一页 >" #: wp-includes/script-loader.php:828 wp-includes/js/dist/components.js:41882 msgid "Item selected." msgstr "已选择项目。" #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:827 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "找到%d个结果。使用上下方向键来导航。" #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:825 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "找到1个结果。使用上下方向键来导航。" #: wp-includes/script-loader.php:686 msgid "Close code tag" msgstr "关闭代码标签" #: wp-includes/script-loader.php:684 msgid "Close list item tag" msgstr "关闭列表项目标签" #: wp-includes/script-loader.php:683 msgid "List item" msgstr "列表项目" #: wp-includes/script-loader.php:682 msgid "Close numbered list tag" msgstr "关闭编号列表标签" #: wp-includes/script-loader.php:680 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "关闭项目符号列表标签" #: wp-includes/script-loader.php:677 msgid "Close inserted text tag" msgstr "关闭插入的文字标签" #: wp-includes/script-loader.php:676 msgid "Inserted text" msgstr "插入的文字" #: wp-includes/script-loader.php:675 msgid "Close deleted text tag" msgstr "关闭删除线标签" #: wp-includes/script-loader.php:674 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "删除的文字(删除线)" #: wp-includes/script-loader.php:673 msgid "Close blockquote tag" msgstr "关闭段落引用标签" #: wp-includes/script-loader.php:670 msgid "Close italic tag" msgstr "关闭斜体标签" #: wp-includes/script-loader.php:668 msgid "Close bold tag" msgstr "关闭粗体标签" #: wp-includes/script-loader.php:665 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "切换编辑器文本书写方向" #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "text direction" msgstr "文本方向" #: wp-includes/script-loader.php:663 msgid "Enter a description of the image" msgstr "输入图片的描述" #: wp-includes/script-loader.php:662 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "输入图片URL" #: wp-includes/script-loader.php:661 msgid "Enter the URL" msgstr "输入URL" #: wp-includes/script-loader.php:660 msgid "close tags" msgstr "关闭标签" #: wp-includes/script-loader.php:659 msgid "Close all open tags" msgstr "关闭所有打开的标签" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:377 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "Y年n月j日H:i" #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:364 msgid "%s from now" msgstr "%s后" #: wp-includes/revision.php:667 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "抱歉,您不能预览草稿。" #: wp-includes/revision.php:328 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订" #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:17777 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5393 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7388 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1513 #: wp-admin/options-reading.php:165 msgid "Excerpt" msgstr "摘要" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:26362 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:3967 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3134 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11312 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4905 wp-admin/includes/dashboard.php:576 #: wp-admin/index.php:104 msgid "Content" msgstr "内容" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:513 msgid "Meta fields." msgstr "元字段。" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:330 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:344 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "未能在数据库更新元数据%s。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:244 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "未能从数据库删除元数据。" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:229 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:275 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:374 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "抱歉,您不能编辑自定义字段%s。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:858 msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only." msgstr "来自小工具管理表单的 URL 编码表单数据。用于更新不支持实例的小工具(指写)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:851 msgid "Unencoded instance settings, if supported." msgstr "未编码的实例设置(如果支持)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:846 msgid "Cryptographic hash of the instance settings." msgstr "实例设置的加密哈希值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:841 msgid "Base64 encoded representation of the instance settings." msgstr "实例设置的 Base64 编码表示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:835 msgid "Instance settings of the widget, if supported." msgstr "小工具的实例设置(如果支持)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829 msgid "HTML representation of the widget admin form." msgstr "小工具管理表单的HTML表示形式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:823 msgid "HTML representation of the widget." msgstr "小工具的HTML表示形式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:816 msgid "The sidebar the widget belongs to." msgstr "小工具所属的侧边栏。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:811 msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint." msgstr "小工具的类型。对应于 widget-types 端点的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:806 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "小工具的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:782 msgid "The sidebar to return widgets for." msgstr "返回小工具的侧边栏。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675 msgid "The requested widget is invalid." msgstr "请求的小工具无效。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588 msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash." msgstr "提供的实例无效。必须包含原始OR编码和哈希。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570 msgid "Widget type does not support raw instances." msgstr "小工具类型不支持原始实例。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561 msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "无法在没有扩展 WP_Widget的 小工具上设置实例。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552 msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated." msgstr "无法更新提供的小工具类型(id_base)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544 msgid "Widget type (id_base) is required." msgstr "小工具类型(id_base)是必需的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388 msgid "No widget was found with that id." msgstr "未找到使用该ID的小工具。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96 msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar." msgstr "强行移除小工具,货将其移动到未启用的小工具侧边栏。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:478 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580 msgid "The provided instance is malformed." msgstr "提供的实例格式不正确。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:460 msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "无法预览没有扩展WP_Widget的小工具。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:414 msgid "Class name" msgstr "类名" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:408 msgid "Whether the widget supports multiple instances" msgstr "小工具是否支持多个实例" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:402 msgid "Description of the widget." msgstr "小工具的描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:395 msgid "Human-readable name identifying the widget type." msgstr "辨别小工具类型的可读名称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:389 msgid "Unique slug identifying the widget type." msgstr "标识小工具类型的唯一别名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215 msgid "Invalid widget type." msgstr "无效的小工具类型" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86 msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings." msgstr "序列化小工具表单数据,以编码为设置实例。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118 msgid "Current instance settings of the widget." msgstr "小工具的当前设置实例。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "小工具类型id。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1593 msgid "Limit result set to users who have published posts." msgstr "将结果限制于已发布文章的用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1585 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "将结果集限制为用户中的所有作者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1577 msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability." msgstr "将结果集限制为匹配至少一项提供的特定功能的用户。接受 csv 列表或单个功能。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1569 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "将结果集限制为匹配至少一个角色的用户,接受.csv格式列表或单个角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1561 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "将结果集限制为具有一个或多个别名的用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1546 msgid "Sort collection by user attribute." msgstr "按用户属性对集合进行排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1487 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "用户的头像URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1463 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "用户包含的额外权限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1457 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "用户所有的权限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1448 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "用户的密码(从不被包含)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1440 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "用户被赋予的角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1433 msgid "Registration date for the user." msgstr "用户的注册日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1425 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "用户的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1417 msgid "The nickname for the user." msgstr "用户的昵称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1411 msgid "Locale for the user." msgstr "用户的地区语言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1404 msgid "Author URL of the user." msgstr "用户的作者URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1399 msgid "Description of the user." msgstr "用户的描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1393 msgid "URL of the user." msgstr "用户的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1386 msgid "The email address for the user." msgstr "用户的电子邮箱地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1378 msgid "Last name for the user." msgstr "用户的姓氏。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370 msgid "First name for the user." msgstr "用户的名字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1362 msgid "Display name for the user." msgstr "用户的显示名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1353 msgid "Login name for the user." msgstr "用户的登录名。" #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1319 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "密码不能包含“%s”字符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1309 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "密码不能为空。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1272 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "此用户名无效,因为它使用了非法字符。请输入有效的用户名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1231 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1245 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:125 #: wp-admin/network/site-users.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "抱歉,您不能将此角色给予用户。" #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1213 msgid "The role %s does not exist." msgstr "角色%s不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:908 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "重新指定了无效的用户ID。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:899 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "用户不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:879 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:926 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "此用户不能被删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:858 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "抱歉,您不能删除这个用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:752 msgid "Invalid slug." msgstr "无效的别名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:744 msgid "Username isn't editable." msgstr "用户名不能被编辑。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:682 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "抱歉,您不能编辑该用户的角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:586 msgid "Error creating new user." msgstr "创建新用户时出错。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:538 msgid "Cannot create existing user." msgstr "不能创建新用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:518 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "抱歉,您不能创建新用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "抱歉,您不能用此参数查询用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "抱歉,您不能依此参数排序用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "抱歉,您无法按权限筛选用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "抱歉,您无法按角色筛选用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:561 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "无效的用户参数。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "将被删除用户的文章和链接重新指定到此用户ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "要求为true,因为用户不能被移动到回收站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "用户的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270 msgid "Unable to retrieve body from response at this URL." msgstr "无法从此URL的响应中获取body。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260 msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL." msgstr "找不到URL。响应返回了此URL的非200状态代码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210 msgid "Sorry, you are not allowed to process remote urls." msgstr "抱歉,您无法处理远程 URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "无效的URL" #. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111 msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL." msgstr "URL 中 %1$s 或 %2$s 元素的开放图谱图像链接。" #. translators: %s: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101 msgid "The content of the %s element from the URL." msgstr "URL 中 %s 元素的内容。" #. translators: %s: HTML link tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90 msgid "The favicon image link of the %s element from the URL." msgstr "来自 URL 的 %s 元素的图标图像链接。" #. translators: %s: HTML title tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80 msgid "The contents of the %s element from the URL." msgstr "URL 中 %s 元素的内容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46 msgid "The URL to process." msgstr "要处理的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:609 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "将结果集限制为指定了一个或多个状态的主题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:577 msgid "A named status for the theme." msgstr "主题的命名状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:572 msgid "The theme's current version." msgstr "主题当前版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:565 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "主题网页的URI,经转换后用于显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:560 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "主题网页的URI,在主题标头中找到。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:555 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "主题页面URI链接。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:549 msgid "Features supported by this theme." msgstr "此主题支持的功能。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:544 msgid "The theme's text domain." msgstr "主题的文本域。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:538 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "主题标签,经转换后用于显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:531 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "主题标签,在主题标头中找到。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:526 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "描述主题样式和功能的标签。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:520 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "主题的截屏URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:515 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "主题工作所需的最低WordPress版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:510 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "主题工作所需的最低PHP版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:504 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "主题名称,经转换后用于显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:500 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "主题名称,在主题标头中找到。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:495 msgid "The name of the theme." msgstr "主题名称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:489 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "主题描述,经转换后用于显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:485 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "主题描述,在主题标头中找到。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480 msgid "A description of the theme." msgstr "主题的描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:473 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "主题作者的网站,经转换后用于显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:468 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "主题作者的网站,在主题标头中找到。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:463 msgid "The website of the theme author." msgstr "主题作者的网站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:457 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "主题作者的HTML信息,经转换后用于显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:453 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "主题作者名称,在主题标头中找到。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:448 msgid "The theme author." msgstr "主题作者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:443 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "主题的模板。如果这是一个子主题,则其指代父主题;否则,其与此主题的样式表相同。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "抱歉,您不能查看已启用主题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "抱歉,您不能查看主题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:438 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "主题的样式表。这是主题的唯一标识。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1167 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "将结果集限制为具有一个或多个别名的分类法项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1161 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "将结果集限制为指定给特定文章的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1155 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "将结果集限制为指定给特定父项目的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1148 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "是否隐藏未被指定到任何文章的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1132 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "按项目属性排序集合。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1070 msgid "The parent term ID." msgstr "父项目ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1057 msgid "Type attribution for the term." msgstr "项目的类型属性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1049 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "项目类型而言的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1040 msgid "HTML title for the term." msgstr "项目的HTML标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1033 msgid "URL of the term." msgstr "项目的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1028 msgid "HTML description of the term." msgstr "项目的HTML描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1022 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "项目中已发布文章的数量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:764 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "项目不能被删除。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:750 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "项目不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:391 msgid "Term does not exist." msgstr "项目不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,您不能编辑此分类法中的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "要求为true,因为项目不能被移动到回收站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1016 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "项目的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:890 msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)" msgstr "模板组件用途(页眉、页脚等)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:881 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "模板是否为自定义模板。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:872 msgid "The ID for the author of the template." msgstr "模板作者的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:866 msgid "Theme file exists." msgstr "主题文件存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:860 msgid "Post ID." msgstr "文章ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:853 msgid "Status of template." msgstr "模板的状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:847 msgid "Description of template." msgstr "模板的描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:839 msgid "HTML title for the template, transformed for display." msgstr "模板的 HTML 标题,已转换以供显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:834 msgid "Title for the template, as it exists in the database." msgstr "模板的标题,因为它存在于数据库中。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:828 msgid "Title of template." msgstr "模板的标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:820 msgid "Version of the content block format used by the template." msgstr "模板使用的内容块格式的版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:815 msgid "Content for the template, as it exists in the database." msgstr "模板的内容,因为它存在于数据库中。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:809 msgid "Content of template." msgstr "模板的内容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:803 msgid "Source of a customized template" msgstr "自定义模板源" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:797 msgid "Source of template" msgstr "模板来源" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:792 msgid "Type of template." msgstr "模板的类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:787 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "模板的主题标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:779 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "标识模板的唯一别名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:773 msgid "ID of template." msgstr "模板的ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:748 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "要获取模板的文章类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:744 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "限制为指定的模板组件区。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:740 msgid "Limit to the specified post id." msgstr "限制为指定的文章 id。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:464 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "无法删除该模板。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:449 msgid "The template has already been deleted." msgstr "该模板已经被删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:425 msgid "Templates based on theme files can't be removed." msgstr "无法移除基于主题文件的模板。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:248 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:277 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:375 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:422 msgid "No templates exist with that id." msgstr "不存在具有该id的模板。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:134 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "抱歉,您无法访问此站点的模板。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:434 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "限制结果为关联到特定文章类型的分类法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:409 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "是否在快速/批量编辑面板显示分类法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:405 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "是否让分类法在导航菜单中可供选择。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:401 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "是否允许在关联的post-types数据表上自动创建分类法列。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:397 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "是否生成管理此分类法的缺省UI。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:393 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "此分类法是否可公开查询。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:389 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "此分类法是否可供公开使用,或是通过管理界面,或是由前端用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:383 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "分类法的可见度设置。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:377 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "分类法的 REST 命名空间路由。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:371 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "分类法的REST base路由。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "关联到此分类法的类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "项目云是否应该被显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:344 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "分类法的标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:338 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "分类法在不同上下文中的人类可读标签。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "分类法是否包含子分类法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "分类法的人类可读描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:320 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "分类法使用的所有权限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,您不能管理此分类法中的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:350 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "分类法的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:368 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML包含了将用户引导至可以解决问题地方的操作。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:363 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "更具描述性的测试目的说明,及测试对用户很重要的原因。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:347 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "此测试所在的分类。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:341 msgid "The status of the test." msgstr "测试的状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:336 msgid "A label describing the test." msgstr "描述测试的标签。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:331 msgid "The name of the test being run." msgstr "正在运行的测试的名称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:290 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "无法返回目录大小。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:485 msgid "Nested widgets." msgstr "嵌套小工具。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:478 msgid "Status of sidebar." msgstr "侧边栏的状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:471 msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element." msgstr "显示时附加到边栏标题后的HTML内容。默认是关闭h2元素。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:464 msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element." msgstr "显示时附加到边栏标题前的HTML内容。默认是打开h2元素。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:457 msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element." msgstr "分配给此侧栏时附加到每个小工具HTML输出的HTML内容。默认值是关闭列表项元素。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:450 msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element." msgstr "分配给此侧栏时附加到每个小工具HTML输出的HTML内容。默认值是打开列表项元素。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:444 msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface." msgstr "额外的CSS类,可分配给小工具界面的侧栏。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:438 msgid "Description of sidebar." msgstr "侧边栏的描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:432 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "标识侧栏的唯一名称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:426 msgid "ID of sidebar." msgstr "边栏的ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:269 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "抱歉,您不能在本站管理小工具。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190 msgid "No sidebar exists with that id." msgstr "不存在具有该id的侧边栏。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71 msgid "The id of a registered sidebar" msgstr "已注册的边栏ID" #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:168 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:185 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "%s属性存储了无效的值,且不能被更新为null。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:380 msgid "Invalid type parameter." msgstr "无效类型参数。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:323 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "限制结果为一种或多种对象子类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:316 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "限制结果为一种对象类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:277 msgid "Object subtype." msgstr "对象子类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:270 msgid "Object type." msgstr "对象类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263 msgid "URL to the object." msgstr "对象的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "内部搜索处理器错误。" #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "REST搜索处理器必须继承%s类。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:725 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "修订版本的字母数字标识符,其类型是唯一的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:714 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "修订版本最后修改的 GMT 日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "修订版本的最后修改日期(站点时区)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:698 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "修订版本的 GUID,存放于数据库中。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:692 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "修订版本发布的 GMT 日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:686 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "修订版本发布的日期“站点时区)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:681 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "修订版本的作者 ID。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "修订版本不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "抱歉,您不能删除此修订版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:413 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "抱歉,您不能删除此文章的修订版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "请求的偏移量大于或等于可用修订版本的数量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194 msgid "Invalid revision ID." msgstr "无效的修订版本ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "抱歉,您不能查阅此文章的修订版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "要求为true,因为修订版本不能被移动到回收站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "修订版的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:720 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "修订版的父级 ID。" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3090 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "将结果集限制为在%s分类法中未指定特定项目的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3081 msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms." msgstr "项目是否必须分配所有或任何指定的术语。" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3075 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "将结果集限制为在%s分类法中指定了特定项目的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3062 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "是否在限制结果集的项目中包含子项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3054 msgid "Term IDs." msgstr "项目ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3050 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "进行一项高级项目查询。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3049 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "项目ID分类法查询。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3042 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "将项目与列出的ID相匹配。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3041 msgid "Term ID List" msgstr "项目ID列表" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3032 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "基于多个分类法间的关系限制结果集。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2871 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "将结果集限制为置顶项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2858 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "将结果集限制为有一个或多个状态的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2848 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "将结果集限制为有一个或多个特定别名的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2838 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "将结果集限制为除特定父ID之外的所有项。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2830 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "将结果集限制为具有特定父 ID 的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2805 msgid "Sort collection by post attribute." msgstr "按文章属性对集合进行排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2762 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制为一个给定的日期(ISO 8601兼容格式)之前修改过的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2756 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2746 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "确保结果集排除指定给特定作者的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2738 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "将结果集限制为指定给特定作者的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2731 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制为一个给定的日期(ISO 8601兼容格式)之后修改过的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2725 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的文章。" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2670 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "当前用户可以创建%s分类法内的项目。" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2668 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "当前用户可以指定%s分类法内的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2649 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "当前用户可以更改此文章的作者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2633 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "当前用户可以置顶此文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "当前用户可以发布未经过滤的HTML标签和JavaScript。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2600 msgid "The current user can publish this post." msgstr "当前用户可以发布此文章。" #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2572 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "请使用%s添加新模式属性。" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2529 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "在 %s 分类法中分配给该文章的项目。" #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2518 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "分类法“%1$s”的“%2$s”属性(%3$s)与REST API文章控制器的现有属性冲突。请在注册分类法时指定自定的“rest_base”来避免此错误。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2499 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "用于显示文章的主题文件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2492 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "文章是否为置顶。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2476 msgid "The format for the post." msgstr "文章的形式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2465 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "文章与其他文章的顺序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2456 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "文章是否接受ping。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2450 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "文章是否开放评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2442 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "文章的特色媒体 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2431 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "摘要是否受到密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2425 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "文章的 HTML 摘要,经转换后用于显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2420 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "文章的摘要,存放于数据库中。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2411 msgid "The excerpt for the post." msgstr "该篇文章的摘要。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2403 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "文章作者的ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2392 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "内容是否受到密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2386 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "该文章所使用的内容区块格式版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2380 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "文章的 HTML 内容,经转换后用于显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2375 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "文章的内容,存放于数据库中。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2366 msgid "The content for the post." msgstr "文章的内容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2350 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "文章的标题,存放于数据库中。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2341 msgid "The title for the post." msgstr "文章的标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2280 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "文章的父级 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2271 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "从文章标题自动生成的别名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2264 msgid "Permalink template for the post." msgstr "文章的固定链接模板。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2254 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "用来保护内容和摘要的密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248 msgid "Type of post." msgstr "文章的类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2239 msgid "A named status for the post." msgstr "文章的命名状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2231 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "文章的字母数字标识符,其类型是唯一的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2224 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "文章最后一次修改的 GMT 日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2217 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "文章最后修改的日期(站点时区)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2210 msgid "URL to the post." msgstr "文章的网址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2196 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "文章的 GUID,经转换后用于显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2190 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "文章的 GUID,存放于数据库中。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2184 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "文章的全局唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2178 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "该文章发布的 GMT 日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2172 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "文章发布的日期(站点时区)。" #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1487 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s不是%2$s之一。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1439 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "无效的特色媒体ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1284 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "受密码保护的文章不能被设为置顶。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1273 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "置顶文章不能被密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1265 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "文章不能既被置顶又受密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1012 msgid "The post has already been deleted." msgstr "文章已经被删除。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1003 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "此文章不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:785 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "抱歉,您不能作为此用户更新文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:616 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:801 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "抱歉,您不能指定提供的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:490 msgid "Incorrect post password." msgstr "错误的文章密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "请求的页码大于总页数。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "您需要定义“include”参数来按包含顺序排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "您需要定义搜索条件来按相关性排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2204 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "文章的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:371 msgid "Whether to make the post type is available for selection in navigation menus." msgstr "是否使文章类型可在导航菜单中选择。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:367 msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type." msgstr "是否生成用于管理此文章类型的默认 UI。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:361 msgid "The visibility settings for the post type." msgstr "文章类型的可见性设置。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:355 msgid "REST route's namespace for the post type." msgstr "文章类型的 REST 路由命名空间。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:349 msgid "REST base route for the post type." msgstr "与文章类型关联的REST base路由。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:340 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "与文章类型关联的分类法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:334 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "文章类型支持的所有功能。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:322 msgid "The title for the post type." msgstr "文章类型的标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:316 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "文章类型不同上下文中的人类可读标签。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:310 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "此文章类型是否可被查看。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:304 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "该文章类型是否拥有子类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "文章类型的人类可读描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:292 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "文章类型使用的所有权限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149 msgid "Cannot view post type." msgstr "不能预览文章类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:328 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "文章类型的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:347 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "有此状态的文章可否设置浮动发布日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:335 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "是否在编辑文章类型时包含文章列表。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:329 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "有此状态的文章是否可被公开查询。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:323 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "此状态的文章是否应于前端显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:317 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "有此状态的文章是否应为受保护的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:311 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "有此状态的文章是否应为私人的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305 msgid "The title for the status." msgstr "状态标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "不能查看状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "无效状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "抱歉,您不能管理文章状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:341 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "状态的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:980 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "限制结果集为具有给定状态的插件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "The plugin's text domain." msgstr "插件的文本域。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "最低要求的PHP版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "最低要求的WordPress版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "插件是否只能在站点网络中启用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:932 msgid "The plugin version number." msgstr "插件版本号。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:926 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "插件说明已格式化以供显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:922 msgid "The raw plugin description." msgstr "原始插件说明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:916 msgid "The plugin description." msgstr "插件说明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:909 msgid "Plugin author's website address." msgstr "插件作者的网站地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:903 msgid "The plugin author." msgstr "插件作者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin's website address." msgstr "插件的网站地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:890 msgid "The plugin name." msgstr "插件名称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:877 msgid "The plugin file." msgstr "插件文件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:856 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "该文件系统当前不可用于管理插件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:738 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "仅供站点网络使用的插件,必须于站点网络启用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:704 #: wp-admin/plugins.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "抱歉,您不能禁用此插件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:696 #: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:176 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "抱歉,您不能启用此插件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:688 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "抱歉,您不能管理站点网络插件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "无法删除已启用的插件。 请先将其禁用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4617 wp-admin/plugins.php:269 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "抱歉,您不能在此站点上删除插件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "无法确定安装了什么插件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4148 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4281 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4345 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4445 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4572 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4641 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "无法连接至文件系统。 请确认您的凭据。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "抱歉,您不能启用插件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4398 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "抱歉,您不能在此站点上安装插件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "抱歉,您不能管理此插件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:645 msgid "Plugin not found." msgstr "找不到插件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4693 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4745 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "抱歉,您不能在此站点上管理插件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:884 msgid "The plugin activation status." msgstr "插件启用状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "WordPress.org插件目录别名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:333 msgid "Limit results to those matching a keyword ID." msgstr "将结果限制为与关键字ID匹配的结果。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:327 msgid "Limit results to those matching a category ID." msgstr "将结果限制为与分类ID匹配的结果。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:299 msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels." msgstr "预览区块样板时视口的首选宽度(以像素为单位)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292 msgid "A description of the pattern." msgstr "区块样板的描述;" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:284 msgid "The pattern's keywords." msgstr "区块样板关键字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:276 msgid "The pattern's category slugs." msgstr "区块样板的分类别名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:269 msgid "The pattern content." msgstr "区块样板的内容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:262 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "区块样板标题,人类可读的格式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:255 msgid "The pattern ID." msgstr "区块样板的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory." msgstr "抱歉,您不能浏览本地区块样板目录。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:561 msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu." msgstr "是否自动添加顶级页面到此菜单。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:527 msgid "The locations assigned to the menu." msgstr "分配给菜单的位置。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:383 msgid "The menu cannot be deleted." msgstr "无法删除该菜单。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:373 msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "菜单不支持垃圾回收。将“%s”设置为删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus." msgstr "抱歉,您无权查看菜单。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:240 msgid "The ID of the assigned menu." msgstr "分配菜单的ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:234 msgid "The description of the menu location." msgstr "菜单位置的描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:228 msgid "The name of the menu location." msgstr "菜单位置的名称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:494 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:547 msgid "Invalid menu location." msgstr "无效的菜单位置。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations." msgstr "抱歉,您无权查看菜单位置。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57 msgid "An alphanumeric identifier for the menu location." msgstr "菜单位置的字母数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:950 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:800 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "按对象属性排序集合。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:938 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2787 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "将结果集限制为有特定menu_order的文章。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:902 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "此对象在%s分类法中指定的项。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890 msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists." msgstr "菜单项是否表示不存在的对象。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:876 msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item." msgstr "该菜单项的链接中表示的XFN关系。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:853 msgid "The URL to which this menu item points." msgstr "该菜单项指向的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:846 msgid "The singular label used to describe this type of menu item." msgstr "用于描述此类菜单项的单数标签。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:836 msgid "The target attribute of the link element for this menu item." msgstr "此菜单项的链接元素的target属性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:828 msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories." msgstr "此菜单项表示的原始对象的数据库 ID,例如文章的 ID 或分类的 term_id。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:819 msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"." msgstr "对象初始的表示类型,如 “分类”、“文章”和“附件”。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:811 msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0." msgstr "导航菜单项的nav_menu_item的DB ID(如果有),否则为0。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:802 msgid "The description of this menu item." msgstr "此菜单项的描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:788 msgid "Class names for the link element of this menu item." msgstr "此菜单项的链接元素的类名称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:779 msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item." msgstr "此菜单项的link元素的title属性的文本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:771 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "对象的父对象ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:763 msgid "A named status for the object." msgstr "对象的命名状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:755 msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"." msgstr "原始表示的对象组,如 \"post_type \"或 \"taxonomy\"。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:748 msgid "Name of type." msgstr "类型名称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:739 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:251 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "对象的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:730 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "对象的HTML标题,转换后显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:725 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "对象的标题,存放于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:720 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257 msgid "The title for the object." msgstr "对象的标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690 msgid "Get linked object." msgstr "获取链接对象。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:454 msgid "The url is required when using a custom menu item type." msgstr "使用自定义菜单项类型时需要 url。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:451 msgid "The title is required when using a custom menu item type." msgstr "使用自定义菜单项类型时需要标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:296 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1027 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:484 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "不能删除这篇文章。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:288 msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "菜单项不支持回收站。 将'%s'设置为删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:115 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:582 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:636 msgid "Cannot create existing post." msgstr "无法创建已存在的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items." msgstr "抱歉,您无法查看菜单项。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:552 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "未找到主题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:529 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "抱歉,您无权访问本站的全局样式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:500 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2355 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "文章的 HTML 标题,经转换后用于显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:495 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "全局样式变体的标题,因为它存在于数据库中。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:489 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "全局样式变体的标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:484 msgid "Global settings." msgstr "全局设置。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:479 msgid "Global styles." msgstr "全局样式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:473 msgid "ID of global styles config." msgstr "全局样式配置的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:373 msgid "No global styles config exist with that id." msgstr "不存在具有该 ID 的全局样式配置。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:135 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "抱歉,您无权查看此全局样式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:127 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "抱歉,您无权编辑此全局样式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:84 msgid "The id of a template" msgstr "该模板的ID" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:59 msgid "The theme identifier" msgstr "主题标识符" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:59 msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts." msgstr "抱歉,您无权导出模板和模板组件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:381 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "请求提出的范围,用于决定回应包含的字段。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:361 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "将结果限制为匹配字符串的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:352 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "结果集包含的最大项目数量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:344 msgid "Current page of the collection." msgstr "集合的当前页。" #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "方法‘%s’未实现,必须在子类中被覆盖。" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "方法“%s”必须被重写。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1674 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "该文章的密码,如文章受密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "将结果集限制为设置特定类型的评论,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1659 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "将结果集限制为设置特定状态的评论,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1650 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "将结果集限制为关联到指定文章ID的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1641 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "确保结果集排除指定父ID的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1632 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "将结果集限制为指定父ID的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1616 msgid "Sort collection by comment attribute." msgstr "按评论属性对集合进行排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:943 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2798 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:793 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1122 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1539 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "设置排序字段升序或降序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1601 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2793 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:788 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1533 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "将结果集移位特定数量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1592 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2777 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:779 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1106 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1524 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "将结果集限制为指定ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1583 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2768 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:770 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1097 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1515 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "确保结果集排除指定ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1571 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "将结果集限制为指定作者的电子邮箱地址,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1562 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "确保结果集排除指定给特定用户ID的评论,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1554 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "将结果集限制为指定给特定用户ID的评论,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1548 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1520 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "评论者的头像网址。" #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1479 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "头像URL,图片尺寸%d像素。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1496 msgid "Type of the comment." msgstr "评论的类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1488 msgid "State of the comment." msgstr "评论的状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1482 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "关联文章对象的ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "评论的父级ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1469 msgid "URL to the comment." msgstr "评论的 网址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "评论发表的 GMT 日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1457 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "评论发表的日期(站点时区)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "评论的 HTML 内容,经转换后用于显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1444 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "评论的内容,存放于数据库中。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1435 msgid "The content for the comment." msgstr "评论的内容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427 msgid "User agent for the comment author." msgstr "评论者的 User agent。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421 msgid "URL for the comment author." msgstr "评论者的网址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413 msgid "Display name for the comment author." msgstr "评论者的显示名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1407 msgid "IP address for the comment author." msgstr "评论者的IP地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397 msgid "Email address for the comment author." msgstr "评论者的电子邮箱地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "用户对象的ID,如果作者是用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1309 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "无效的评论者ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "此评论不能被删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "此评论已在回收站。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "此评论不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876 msgid "Updating comment failed." msgstr "更新评论失败。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841 msgid "Updating comment status failed." msgstr "更新评论状态失败。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "抱歉,您不能修改评论类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784 #: wp-admin/comment.php:83 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "抱歉,您不能编辑此评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704 msgid "Creating comment failed." msgstr "创建评论失败。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "评论字段超过了允许的最大长度。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "需要有效的评论者名称及邮箱地址来创建评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853 msgid "Invalid comment content." msgstr "无效的评论内容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "无法创建此类型的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "无法创建已经存在的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "抱歉,您不能在此文章上创建评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "抱歉,您不能创建没有对应文章的评论。" #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "抱歉,您不能编辑评论的“%s”。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "抱歉,您不能阅读此评论。" #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "不允许的查询参数:%s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "抱歉,您不能编辑评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "抱歉,您不能阅读没有对应文章的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "抱歉,您不能阅读此评论对应的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:111 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "是否绕过回收站并强行删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "评论所属文章的密码(如果该文章被密码保护)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1386 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "评论的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:639 msgid "Parent blocks." msgstr "上级区块" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:632 msgid "Public text domain." msgstr "公共文本域。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:615 msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes." msgstr "遍体适用的范围列表。如未提供,则假定所有范围可用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:609 msgid "The initial values for attributes." msgstr "属性的初始值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:603 msgid "Indicates whether the current variation is the default one." msgstr "表示当前的变体是否为默认变体。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:596 msgid "A detailed variation description." msgstr "详细的遍体描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:591 msgid "A human-readable variation title." msgstr "易读的变体标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:586 msgid "The unique and machine-readable name." msgstr "唯一且机器可读的名称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:580 msgid "Block variations." msgstr "区块变体。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:570 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "包含定义区块样式的控制代码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:566 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "注册样式所需CSS类的内联CSS代码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:562 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "人类可读的样式标签。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:557 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "识别样式的唯一名称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:551 msgid "Block style variations." msgstr "区块样式变体。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:544 msgid "Public facing and editor style handle." msgstr "面向公众和编辑器风格的句柄。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:537 msgid "Editor style handle." msgstr "编辑器样式控制代码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:530 msgid "Public facing script handle." msgstr "对外公开的脚本控制代码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:523 msgid "Public facing and editor script handle." msgstr "面向公众和编辑器脚本句柄。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:516 msgid "Editor script handle." msgstr "编辑器脚本控制代码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:509 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "区块是动态渲染的?" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:500 msgid "Block supports." msgstr "区块支持。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:490 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "此类区块所继承的上下文的值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:479 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "此类区块所提供的上下文。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:468 msgid "Block attributes." msgstr "区块属性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:460 msgid "Description of block type." msgstr "区块类型的描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "区块类型的唯一名称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:446 msgid "Title of block type." msgstr "区块类型的标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:439 msgid "Version of block API." msgstr "区块API的版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:426 msgid "Block category." msgstr "区块分类。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:418 msgid "Icon of block type." msgstr "区块类型的图标。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:407 msgid "Block keywords." msgstr "区块关键字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:397 msgid "The attributes used in the example." msgstr "此范例中使用的属性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:392 msgid "Block example." msgstr "区块示例。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:384 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "内部区块自身的内部区块清单。这是一个递归定义,遵循父innerBlocks的模式描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:380 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "内部区块的属性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:376 msgid "The name of the inner block." msgstr "内部区块的名称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:370 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "此范例中使用的内部区块列表。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210 msgid "Invalid block type." msgstr "无效的区块类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "抱歉,您不能管理区块类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:669 msgid "Block namespace." msgstr "区块名字空间。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90 msgid "Block name." msgstr "区块名称" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "渲染的区块。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "无效区块。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "抱歉,您不能作为此用户阅读区块。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "抱歉,您不能阅读此文章的区块。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "文章上下文的ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "此区块的属性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "此区块的唯一注册名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:306 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "将结果集限制为匹配搜索词的区块。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:283 msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format." msgstr "以模糊的人类可读格式撰写该区块最后一次更新的日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:277 msgid "The date when the block was last updated." msgstr "区块上次更新的日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The block icon." msgstr "区块图标" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "区块作者的WordPress.org用户名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "同一作者发布的区块数。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "同一作者发布的区块的平均评级。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "启用此区块的站点数量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The number of ratings." msgstr "评分数。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The star rating of the block." msgstr "区块的星级等级。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "The block slug." msgstr "区块别名" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "以人类可读的格式撰写该区块的简短描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "以人类可读的格式撰写区块标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:221 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "以命名空间/区块名称的格式来命名区块。" #. translators: %s: Human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:141 #: wp-includes/script-loader.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:505 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:758 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:479 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:661 wp-admin/includes/revision.php:251 #: wp-admin/includes/revision.php:294 msgid "%s ago" msgstr "%s前" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "抱歉,您不能浏览区块目录。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:379 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "没有什么要保存的。自动保存和当前的文章内容相同。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:324 msgid "Preview link for the post." msgstr "此文章的预览链接。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "没有此文章的自动保存修订版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:259 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1300 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "文章父 ID 无效。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "无效的项目ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "抱歉,您不能查看此文章的自动保存。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119 msgid "The ID for the autosave." msgstr "自动保存的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "自动保存的父级ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1439 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "裁剪高度以图片所站用的百分比计算。已弃用。使用`modifiers`代替。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1433 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "裁剪宽度以图片所占用的百分比计算。已弃用。使用`modifiers`代替。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1427 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "从 Y 轴开始裁剪的位置以占用图片的百分比计算。已弃用。使用`modifiers`代替。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1421 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "从 X 轴开始裁剪的位置以占用图片的百分比计算。已弃用。使用`modifiers`代替。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1413 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "顺时针旋转的角度量。已弃用:请改为使用`modifiers`参数。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "裁剪的高度以占用图片高度的百分比计算。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1398 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "裁剪宽度以占用图片宽度的百分比计算。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1394 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "从顶部开始裁剪的垂直位置以占用图片高度的百分比计算。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1390 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "从左边开始裁剪的水平位置以占用图片宽度的百分比计算。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1380 msgid "Crop arguments." msgstr "裁剪参数。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1375 msgid "Crop type." msgstr "裁剪方式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1372 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16315 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33965 #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Crop" msgstr "裁剪" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1364 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "顺时针旋转的角度。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1357 msgid "Rotation arguments." msgstr "旋转参数。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1352 msgid "Rotation type." msgstr "旋转类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1349 msgid "Rotation" msgstr "旋转" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1341 msgid "Image edit." msgstr "图片编辑" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1337 msgid "Array of image edits." msgstr "图片编辑数组。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1331 msgid "URL to the edited image file." msgstr "已经编辑的图片文件 的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1313 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "您已经用尽了您的空间配额,请在上传前删除一些文件。" #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1293 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "上传空间不足,需要%s KB。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1170 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "将结果集限制为某一MIME类型的附件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1163 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "将结果集限制为某一媒体类型的附件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1038 msgid "Could not open file handle." msgstr "未能打开文件句柄。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1018 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1204 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "内容哈希与期望值不匹配。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1005 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "提供的Content-Disposition标头值无效。Content-Disposition标头值格式应为`attachment; filename=\"image.png\"`或类似内容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:995 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "未提供Content-Disposition标头值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:987 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "未提供Content-Type。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:979 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1190 msgid "No data supplied." msgstr "未提供数据。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "附件缺少的图片尺寸列表。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:944 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "原始附件文件的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:938 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "附件所属文章的ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:931 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "媒体文件具体到类型的详情。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:924 msgid "The attachment MIME type." msgstr "附件的MIME类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:916 msgid "Attachment type." msgstr "附件类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:907 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "附件的 HTML 描述,经转换后用于显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:902 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "附件的描述,存放于数据库中。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:893 msgid "The attachment description." msgstr "附件的描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:884 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "附件的 HTML 说明文字,经转换后用于显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:879 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "附件的说明文字,存放于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:870 msgid "The attachment caption." msgstr "附件说明文字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:861 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "在附件未能显示时显示的替换文本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:550 msgid "Unable to crop this image." msgstr "无法裁剪此图片。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:528 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "无法旋转此图片。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:510 msgid "Unable to edit this image." msgstr "无法编辑此图片。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:489 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "图片未被编辑。请在应用更改前编辑图片。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:454 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "无法编辑此类文件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "无法获取文件的元信息。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:327 msgid "Invalid parent type." msgstr "无效的父类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "抱歉,您不能给这篇文章上传媒体。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "抱歉,您不能在此站点上传媒体。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "附件的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:825 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "上次使用该应用程序密码的IP地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "上次使用该应用程序密码的GMT日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:811 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "创建该应用程序密码的GMT日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:805 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "生成的密码。仅在加入应用程序后可用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:797 msgid "The name of the application password." msgstr "应用程序密码名称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:791 msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "由应用程序提供的用于唯一识别的 UUID。建议使用含有 URL 或 DNS 命名空间的 UUID v5。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:784 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "该应用程序密码的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:717 #: wp-includes/user.php:370 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "您的账户无法使用应用程序密码。请联系站点管理员以获得协助。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:690 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:493 msgid "You are not currently logged in." msgstr "您目前没有登录。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:673 #: wp-includes/user.php:365 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "应用程序密码不可用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "抱歉,您不能为此用户管理应用程序密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:745 msgid "Application password not found." msgstr "找不到应用程序密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "无法检验应用程序密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user." msgstr "经身份验证的应用程序密码只能由当前用户进行检验。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "抱歉,您不能删除此应用程序密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "抱歉,您不能为该用户删除应用程序密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "抱歉,您不能修改此应用程序密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "抱歉,您不能为该用户创建应用程序密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "抱歉,您不能查看此应用程序密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "抱歉,您不能查看该用户的所有应用程序密码。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1673 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "此路由的句柄无效" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1600 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "所请求的路由不支持批处理请求。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1550 msgid "Could not parse the path." msgstr "无法解析此路径。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1355 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "未找到指定的命名空间。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1121 #: wp-includes/script-loader.php:702 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "抱歉,您不能这么做。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1075 msgid "No route was found matching the URL and request method." msgstr "未找到匹配URL和请求方式的路由。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:977 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "此路由的句柄无效。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "无效的JSONP回调函数。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:356 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "此站点已禁用JSONP支持。" #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API不再能被完全禁用,不过您可以用%s过滤器来限制对该API的访问。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:945 msgid "Invalid parameters." msgstr "无效的参数。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:913 msgid "Invalid parameter." msgstr "无效参数。" #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "缺少参数:%s" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:845 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:927 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "无效参数:%s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "传入的JSON体无效。" #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2614 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s与样板%2$s不相匹配。" #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2599 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s的字符长度上限为%2$s个字符。" #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2583 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s的字符长度下限为%2$s个字符。" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2545 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(含)之间" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2530 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(不含)之间" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2515 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(含)之间" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2500 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(不含)之间" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2488 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s必须小于或等于%2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2480 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s必须小于%2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2470 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s必须大于或等于%2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2462 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s必须大于%2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2453 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s必须是%2$s的倍数。" #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2423 wp-includes/rest-api.php:2726 msgid "%s has duplicate items." msgstr "%s有重复项。" #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2410 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s最多可包含%2$s项。" #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2394 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s最少应包含%2$s个项目。" #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2344 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s最多可包含%2$s个属性。" #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2328 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s最少应包含%2$s个属性。" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2310 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s不是Object的合法属性。" #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2271 wp-includes/rest-api.php:2281 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s是%2$s必须的属性。" #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2190 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s不是有效的UUID。" #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2184 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s不是有效的IP地址。" #: wp-includes/rest-api.php:2178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:736 #: wp-includes/user.php:4307 wp-admin/network/site-new.php:96 msgid "Invalid email address." msgstr "电子邮箱地址无效。" #: wp-includes/rest-api.php:2166 msgid "Invalid hex color." msgstr "无效的颜色十六进制值。" #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2115 wp-includes/rest-api.php:2710 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "%1$s“type”模式描述关键字仅可以是下列内置类型之一:%2$l。" #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2103 wp-includes/rest-api.php:2213 #: wp-includes/rest-api.php:2235 wp-includes/rest-api.php:2258 #: wp-includes/rest-api.php:2373 wp-includes/rest-api.php:2444 #: wp-includes/rest-api.php:2573 wp-includes/rest-api.php:2641 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s的类型不是%2$s。" #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2093 wp-includes/rest-api.php:2693 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "%s必须要有“type”模式描述关键字。" #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2004 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s不是%2$l之一。" #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2000 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s不是%2$s。" #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1926 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s匹配多个预期格式。" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1918 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s与%2$l相匹配,但仅应匹配其中一个。" #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1822 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s与任何预期格式不匹配。" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1818 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s不是有效的%2$l。" #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1751 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s与预期格式不匹配。原因:%2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1743 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s不是有效的%2$s。原因:%3$s" #: wp-includes/rest-api.php:1674 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "无法使对象稳定化。请先将对象转换为数组。" #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1612 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "%1$s“type”模式描述关键字仅可以是下列内置类型:%2$l。" #: wp-includes/rest-api.php:1048 msgid "Cookie check failed" msgstr "Cookie 检查失败" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/rest-api.php:684 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1113 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1132 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1227 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1388 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress #. version number, 3: Explanatory message. #: wp-includes/rest-api.php:655 wp-includes/rest-api.php:680 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s(自%2$s;%3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:634 wp-includes/rest-api.php:658 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s(自%2$s;无可用替代)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:631 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s(自%2$s;请改用%3$s)" #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:98 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "%1$s REST API的路由定义缺少必要的%2$s参数。对于打算公开的REST API路由,请使用%3$s作为权限回调。" #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:59 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "REST API路由必须于%s动作上注册。" #: wp-includes/rest-api.php:51 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "命名空间不得以斜杠开头或结尾。" #: wp-includes/rest-api.php:44 msgid "Route must be specified." msgstr "路由必须被指明。" #: wp-includes/rest-api.php:41 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "路由必须被插件或主题的名字及版本进行命名空间限定。" #: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "无需再包含这个文件。" #: wp-includes/query.php:913 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Documentation URL. #: wp-includes/query.php:909 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "在%1$s中,请使用%2$s方法,而不是%3$s函数。请参见%4$s。" #: wp-includes/query.php:164 wp-includes/query.php:190 #: wp-includes/query.php:216 wp-includes/query.php:245 #: wp-includes/query.php:274 wp-includes/query.php:303 #: wp-includes/query.php:340 wp-includes/query.php:364 #: wp-includes/query.php:390 wp-includes/query.php:416 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:469 #: wp-includes/query.php:502 wp-includes/query.php:532 #: wp-includes/query.php:556 wp-includes/query.php:587 #: wp-includes/query.php:611 wp-includes/query.php:635 #: wp-includes/query.php:655 wp-includes/query.php:675 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:732 #: wp-includes/query.php:765 wp-includes/query.php:789 #: wp-includes/query.php:813 wp-includes/query.php:837 #: wp-includes/query.php:861 wp-includes/query.php:881 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话,返回值只会为false。" #: wp-includes/post.php:5216 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:539 wp-admin/includes/post.php:548 #: wp-admin/includes/post.php:2104 wp-admin/js/inline-edit-post.js:330 #: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "、" #: wp-includes/post.php:4567 msgid "Invalid page template." msgstr "无效页面模板。" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:4497 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "无效分类法:%s。" #: wp-includes/post.php:4433 msgid "Could not insert post into the database." msgstr "无法在数据库中插入文章" #: wp-includes/post.php:4431 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "无法将附件插入数据库。" #: wp-includes/post.php:4410 msgid "Could not update post in the database." msgstr "无法在数据库中更新文章" #: wp-includes/post.php:4408 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "无法更新数据库中的附件。" #: wp-includes/post.php:4210 wp-includes/rest-api.php:2172 #: wp-includes/script-loader.php:1221 wp-admin/includes/post.php:191 msgid "Invalid date." msgstr "无效日期。" #: wp-includes/post.php:4142 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "内容,标题和摘要为空。" #: wp-includes/post.php:3935 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3184 msgid "Archive (%s)" msgid_plural "Archives (%s)" msgstr[0] "归档(%s)" #: wp-includes/post.php:3182 msgid "Manage Archives" msgstr "管理归档" #: wp-includes/post.php:3181 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "归档" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3175 msgid "Spreadsheet (%s)" msgid_plural "Spreadsheets (%s)" msgstr[0] "试算表(%s)" #: wp-includes/post.php:3173 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "管理试算表" #: wp-includes/post.php:3172 msgid "Spreadsheets" msgstr "试算表" #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:3166 msgid "Document (%s)" msgid_plural "Documents (%s)" msgstr[0] "文档(%s)" #: wp-includes/post.php:3164 msgid "Manage Documents" msgstr "管理文档" #: wp-includes/post.php:3163 msgid "Documents" msgstr "文档" #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:3157 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "视频(%s)" #: wp-includes/post.php:3155 msgid "Manage Video" msgstr "管理视频" #: wp-includes/post.php:3154 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "视频" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:3148 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "音频(%s)" #: wp-includes/post.php:3146 msgid "Manage Audio" msgstr "管理音频" #: wp-includes/post.php:3145 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "音频" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:3139 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "图片(%s)" #: wp-includes/post.php:3137 msgid "Manage Images" msgstr "管理图片" #: wp-includes/post.php:3136 msgid "Images" msgstr "图片" #: wp-includes/post.php:1995 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "目标页面的链接。" #: wp-includes/post.php:1994 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "目标文章的链接。" #: wp-includes/post.php:1991 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "页面链接" #: wp-includes/post.php:1990 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "文章链接" #: wp-includes/post.php:1988 wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page updated." msgstr "页面已更新。" #: wp-includes/post.php:1988 wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post updated." msgstr "文章已更新。" #: wp-includes/post.php:1987 msgid "Page scheduled." msgstr "页面已排入发布计划。" #: wp-includes/post.php:1987 msgid "Post scheduled." msgstr "文章已排入发布计划。" #: wp-includes/post.php:1986 msgid "Page reverted to draft." msgstr "页面已恢复为草稿。" #: wp-includes/post.php:1986 msgid "Post reverted to draft." msgstr "文章已恢复为草稿。" #: wp-includes/post.php:1985 msgid "Page published privately." msgstr "页面已私密发布。" #: wp-includes/post.php:1985 msgid "Post published privately." msgstr "文章已私密发布。" #: wp-includes/post.php:1984 wp-admin/edit-form-advanced.php:203 msgid "Page published." msgstr "页面已发布。" #: wp-includes/post.php:1984 wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Post published." msgstr "文章已发布。" #: wp-includes/post.php:1983 msgid "Pages list" msgstr "页面列表" #: wp-includes/post.php:1983 msgid "Posts list" msgstr "文章列表" #: wp-includes/post.php:1982 msgid "Pages list navigation" msgstr "页面列表导航" #: wp-includes/post.php:1982 msgid "Posts list navigation" msgstr "文章列表导航" #: wp-includes/post.php:1980 msgid "Filter pages list" msgstr "筛选页面列表" #: wp-includes/post.php:1980 msgid "Filter posts list" msgstr "筛选文章列表" #: wp-includes/post.php:1979 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "用作特色图片" #: wp-includes/post.php:1979 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "设置为特色图片" #: wp-includes/post.php:1978 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "移除特色图片" #: wp-includes/post.php:1978 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "移除特色图片" #: wp-includes/post.php:1977 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "设置特色图片" #: wp-includes/post.php:1977 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "设置特色图片" #: wp-includes/post.php:1976 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "特色图片" #: wp-includes/post.php:1976 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "特色图片" #: wp-includes/post.php:1975 msgid "Uploaded to this page" msgstr "上传到本页面的" #: wp-includes/post.php:1975 msgid "Uploaded to this post" msgstr "上传到本文章的" #: wp-includes/post.php:1974 msgid "Insert into page" msgstr "插入至页面" #: wp-includes/post.php:1974 msgid "Insert into post" msgstr "插入至文章" #: wp-includes/post.php:1973 wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "Page Attributes" msgstr "页面属性" #: wp-includes/post.php:1973 msgid "Post Attributes" msgstr "文章属性" #: wp-includes/post.php:1972 msgid "Page Archives" msgstr "页面归档" #: wp-includes/post.php:1972 msgid "Post Archives" msgstr "文章归档" #: wp-includes/post.php:1971 msgid "All Pages" msgstr "所有页面" #: wp-includes/post.php:1971 msgid "All Posts" msgstr "所有文章" #: wp-includes/post.php:1970 msgid "Parent Page:" msgstr "父页:" #: wp-includes/post.php:1969 msgid "No pages found in Trash." msgstr "回收站中没有页面。" #: wp-includes/post.php:1969 msgid "No posts found in Trash." msgstr "回收站中没有文章。" #: wp-includes/post.php:1968 msgid "No pages found." msgstr "未找到页面。" #: wp-includes/post.php:1968 wp-includes/js/dist/block-library.js:17903 msgid "No posts found." msgstr "未找到文章。" #: wp-includes/post.php:1967 msgid "Search Pages" msgstr "搜索页面" #: wp-includes/post.php:1967 msgid "Search Posts" msgstr "搜索文章" #: wp-includes/post.php:1966 msgid "View Pages" msgstr "查看页面" #: wp-includes/post.php:1966 msgid "View Posts" msgstr "查看文章" #: wp-includes/post.php:1965 msgid "View Page" msgstr "查看页面" #: wp-includes/post.php:1965 msgid "View Post" msgstr "查看文章" #: wp-includes/post.php:1964 msgid "New Page" msgstr "新建页面" #: wp-includes/post.php:1964 msgid "New Post" msgstr "写文章" #: wp-includes/post.php:1963 msgid "Edit Page" msgstr "编辑页面" #: wp-includes/post.php:1963 msgid "Edit Post" msgstr "编辑文章" #: wp-includes/post.php:1962 msgid "Add New Page" msgstr "创建页面" #: wp-includes/post.php:1962 msgid "Add New Post" msgstr "撰写新文章" #: wp-includes/post.php:1961 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新建页面" #: wp-includes/post.php:1961 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "写文章" #: wp-includes/post.php:1960 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:1960 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1959 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:1959 wp-admin/export.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:365 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1736 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "不允许反注册内建文章类型" #: wp-includes/post.php:1685 wp-includes/post.php:1686 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "文章类型名的长度必须在1至20个字符间。" #: wp-includes/post.php:1193 wp-includes/post.php:1213 #: wp-includes/script-loader.php:1163 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2201 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1160 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1916 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 #: wp-admin/js/post.js:838 msgid "Published" msgstr "已发布" #: wp-includes/post.php:1192 wp-includes/post.php:1212 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8024 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1719 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1919 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170 wp-admin/includes/meta-boxes.php:205 #: wp-admin/js/post.js:908 msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:1191 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2207 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1923 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:148 msgid "Pending Review" msgstr "等待复审" #: wp-includes/post.php:1190 wp-includes/post.php:1211 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9348 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2210 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1924 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:150 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:152 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:694 msgid "Completed (%s)" msgid_plural "Completed (%s)" msgstr[0] "已完成(%s)" #: wp-includes/post.php:690 wp-includes/post.php:1232 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "完成" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:679 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "失败(%s)" #: wp-includes/post.php:675 wp-includes/post.php:1231 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "失败" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:664 msgid "Confirmed (%s)" msgid_plural "Confirmed (%s)" msgstr[0] "已确认(%s)" #: wp-includes/post.php:660 wp-includes/post.php:1230 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "已确认" #: wp-includes/post.php:645 wp-includes/post.php:1229 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "待审" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:614 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "回收站(%s)" #: wp-includes/post.php:610 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "回收站" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:600 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "私密(%s)" #: wp-includes/post.php:596 wp-admin/includes/template.php:2191 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "私密" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:585 wp-includes/post.php:649 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "待审(%s)" #: wp-includes/post.php:581 wp-admin/includes/template.php:2205 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "待发布" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:570 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "草稿(%s)" #: wp-includes/post.php:566 wp-admin/includes/template.php:2198 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "草稿" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:556 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "定时发布(%s)" #: wp-includes/post.php:552 wp-admin/includes/template.php:2213 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "已计划" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:542 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "已发布(%s)" #: wp-includes/post.php:538 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "已发布" #: wp-includes/post.php:502 msgid "Navigation menus that can be inserted into your site." msgstr "可插入您站点的导航菜单。" #: wp-includes/post.php:500 msgid "Navigation Menus list" msgstr "导航菜单列表" #: wp-includes/post.php:499 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "导航菜单列表导航" #: wp-includes/post.php:498 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "筛选导航菜单列表" #: wp-includes/post.php:497 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "上传到此导航菜单" #: wp-includes/post.php:496 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "插入导航菜单" #: wp-includes/post.php:495 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "导航菜单归档" #: wp-includes/post.php:494 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "未在回收站中找到导航菜单。" #: wp-includes/post.php:493 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "未找到导航菜单。" #: wp-includes/post.php:492 msgid "Parent Navigation Menu:" msgstr "父导航菜单:" #: wp-includes/post.php:491 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "搜索导航菜单" #: wp-includes/post.php:490 wp-includes/taxonomy.php:114 msgid "Navigation Menus" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/post.php:489 msgid "View Navigation Menu" msgstr "查看导航菜单" #: wp-includes/post.php:488 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "编辑导航菜单" #: wp-includes/post.php:487 msgid "New Navigation Menu" msgstr "新建导航菜单" #: wp-includes/post.php:486 msgid "Add New Navigation Menu" msgstr "新增导航菜单" #: wp-includes/post.php:485 msgctxt "Navigation Menu" msgid "Add New" msgstr "新增导航菜单" #: wp-includes/post.php:484 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/post.php:483 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/post.php:455 msgid "Global styles to include in themes." msgstr "包含在主题中的全局样式。" #: wp-includes/post.php:454 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "全局样式" #: wp-includes/post.php:415 msgid "Template parts to include in your templates." msgstr "要包含在模板中的模板组件。" #: wp-includes/post.php:413 msgid "Template parts list" msgstr "模版组件列表" #: wp-includes/post.php:412 msgid "Template parts list navigation" msgstr "模版组件列表导航" #: wp-includes/post.php:411 msgid "Filter template parts list" msgstr "筛选模版组件列表" #: wp-includes/post.php:410 msgid "Uploaded to this template part" msgstr "已上传到此模板组件" #: wp-includes/post.php:409 msgid "Insert into template part" msgstr "插入模板组件" #: wp-includes/post.php:408 msgid "Template part archives" msgstr "模板组件归档" #: wp-includes/post.php:407 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "在回收站内找不到模版组件。" #: wp-includes/post.php:406 msgid "No template parts found." msgstr "找不到模版组件。" #: wp-includes/post.php:405 msgid "Parent Template Part:" msgstr "父模板组件:" #: wp-includes/post.php:404 msgid "Search Template Parts" msgstr "搜索模版组件" #: wp-includes/post.php:403 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6553 msgid "Template Parts" msgstr "模版组件" #: wp-includes/post.php:402 msgid "View Template Part" msgstr "查看模版组件" #: wp-includes/post.php:401 msgid "Edit Template Part" msgstr "编辑模版组件" #: wp-includes/post.php:400 msgid "New Template Part" msgstr "新建模版组件" #: wp-includes/post.php:399 msgid "Add New Template Part" msgstr "添加新模版组件" #: wp-includes/post.php:398 msgctxt "Template Part" msgid "Add New" msgstr "添加新模板组件" #: wp-includes/post.php:397 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "模板组件" #: wp-includes/post.php:396 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "模板组件" #: wp-includes/post.php:355 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "要包含在主题中的模板。" #: wp-includes/post.php:353 msgid "Templates list" msgstr "模版列表" #: wp-includes/post.php:352 msgid "Templates list navigation" msgstr "模板列表导航" #: wp-includes/post.php:351 msgid "Filter templates list" msgstr "筛选模板列表" #: wp-includes/post.php:350 msgid "Uploaded to this template" msgstr "已上传到此模板" #: wp-includes/post.php:349 msgid "Insert into template" msgstr "插入模板" #: wp-includes/post.php:348 msgid "Template archives" msgstr "模板存档" #: wp-includes/post.php:347 msgid "No templates found in Trash." msgstr "在回收站内找不到模板" #: wp-includes/post.php:346 msgid "No templates found." msgstr "未找到模板。" #: wp-includes/post.php:345 msgid "Parent Template:" msgstr "父模板:" #: wp-includes/post.php:344 msgid "Search Templates" msgstr "搜索模板" #: wp-includes/post.php:343 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6545 msgid "Templates" msgstr "模板" #: wp-includes/post.php:342 msgid "View Template" msgstr "查看模板" #: wp-includes/post.php:341 msgid "Edit Template" msgstr "编辑模板" #: wp-includes/post.php:340 msgid "New Template" msgstr "新模板" #: wp-includes/post.php:339 msgid "Add New Template" msgstr "新增模板" #: wp-includes/post.php:338 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "新增" #: wp-includes/post.php:337 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "模板" #: wp-includes/post.php:336 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "模板" #: wp-includes/post.php:301 msgid "Reusable block updated." msgstr "可重用区块已更新。" #: wp-includes/post.php:300 msgid "Reusable block scheduled." msgstr "可重用区块已排入计划。" #: wp-includes/post.php:299 msgid "Reusable block reverted to draft." msgstr "可重用区块已恢复为草稿。" #: wp-includes/post.php:298 msgid "Reusable block published privately." msgstr "可重用区块已私密发布。" #: wp-includes/post.php:297 msgid "Reusable block published." msgstr "可重用区块已发布。" #: wp-includes/post.php:296 msgid "Reusable blocks list" msgstr "可重用区块列表" #: wp-includes/post.php:295 msgid "Reusable blocks list navigation" msgstr "可重用区块列表导航" #: wp-includes/post.php:294 msgid "Filter reusable blocks list" msgstr "筛选可重用区块列表" #: wp-includes/post.php:293 msgid "No reusable blocks found in Trash." msgstr "在回收站中找不到可重用区块。" #: wp-includes/post.php:292 msgid "No reusable blocks found." msgstr "未找到可重用区块。" #: wp-includes/post.php:291 msgid "Search Reusable blocks" msgstr "搜索可重用区块" #: wp-includes/post.php:290 msgid "All Reusable blocks" msgstr "所有可重用区块" #: wp-includes/post.php:289 msgid "View Reusable block" msgstr "查看可重用区块" #: wp-includes/post.php:288 msgid "Edit Reusable block" msgstr "编辑可重用区块" #: wp-includes/post.php:287 msgid "New Reusable block" msgstr "新建可重用区块" #: wp-includes/post.php:286 msgid "Add new Reusable block" msgstr "添加新可重用区块" #: wp-includes/post.php:285 msgctxt "Reusable block" msgid "Add New" msgstr "新增可重用区块" #: wp-includes/post.php:284 msgctxt "post type singular name" msgid "Reusable block" msgstr "可重用区块" #: wp-includes/post.php:283 msgctxt "post type general name" msgid "Reusable blocks" msgstr "可重用区块" #: wp-includes/post.php:266 msgid "User Request" msgstr "用户请求" #: wp-includes/post.php:265 msgid "User Requests" msgstr "用户请求" #: wp-includes/post.php:248 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed响应" #: wp-includes/post.php:247 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed响应" #: wp-includes/post.php:211 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "回收站中没有变更集。" #: wp-includes/post.php:210 msgid "No changesets found." msgstr "未找到变更集。" #: wp-includes/post.php:209 msgid "Search Changesets" msgstr "搜索变更集" #: wp-includes/post.php:208 msgid "All Changesets" msgstr "所有变更集" #: wp-includes/post.php:207 msgid "View Changeset" msgstr "查看变更集" #: wp-includes/post.php:206 msgid "Edit Changeset" msgstr "修改变更集" #: wp-includes/post.php:205 msgid "New Changeset" msgstr "新变更集" #: wp-includes/post.php:204 msgid "Add New Changeset" msgstr "添加新的变更集" #: wp-includes/post.php:203 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "添加新变更集" #: wp-includes/post.php:202 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "变更集" #: wp-includes/post.php:201 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "变更集" #: wp-includes/post.php:169 wp-includes/post.php:170 msgid "Custom CSS" msgstr "自定义CSS" #: wp-includes/post.php:131 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "导航菜单条目" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "导航菜单条目" #: wp-includes/post.php:110 msgid "Revision" msgstr "修订版本" #: wp-includes/post.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1454 #: wp-admin/revision.php:112 msgid "Revisions" msgstr "修订版本" #: wp-includes/post.php:79 msgid "Attachment Attributes" msgstr "附件属性" #: wp-includes/post.php:78 msgid "View Attachment Page" msgstr "访问附件页面" #: wp-includes/post.php:77 wp-admin/media.php:49 msgid "Edit Media" msgstr "编辑媒体" #: wp-includes/post.php:76 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "添加新媒体" #: wp-includes/post.php:75 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/post.php:74 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/post.php:49 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:25 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post-template.php:1963 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "要使用此功能,JavaScript必须被启用。" #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1890 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s,%3$s前(%4$s)" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1840 wp-includes/post-template.php:1900 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [当前版本]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1838 wp-includes/post-template.php:1898 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s[自动保存]" #. translators: Revision date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/post-template.php:1836 wp-includes/post-template.php:1878 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "Y年n月j日 H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1727 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "提交" #: wp-includes/post-template.php:1726 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "此内容受密码保护。如需查阅,请在下列字段中输入您的密码。" #. translators: 'Home' as in a website's home page. #: wp-includes/post-template.php:1437 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23110 wp-admin/menu.php:26 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "首页" #: wp-includes/post-template.php:1274 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 wp-admin/export.php:237 msgid "Pages" msgstr "页面" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1110 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post-template.php:937 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:949 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:462 wp-admin/includes/nav-menu.php:758 msgid "Previous page" msgstr "上一页" #: wp-includes/post-template.php:936 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:979 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:759 msgid "Next page" msgstr "下一页" #: wp-includes/post-template.php:929 msgid "Pages:" msgstr "页面:" #: wp-includes/post-template.php:417 wp-includes/js/dist/block-library.js:27380 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。" #: wp-includes/post-template.php:306 msgid "(more…)" msgstr "(更多…)" #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "私密:%s" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:127 msgid "Protected: %s" msgstr "密码保护:%s" #: wp-includes/post-formats.php:107 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "视频" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "状态" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "引语" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "图片" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "链接" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "相册" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "聊天" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "日志" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "标准" #: wp-includes/post-formats.php:74 msgid "Invalid post." msgstr "无效文章。" #: wp-includes/plugin.php:870 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2113 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] 登录详情" #: wp-includes/pluggable.php:2105 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "要设置您的密码,请访问以下地址:" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:2056 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] 新用户注册" #. translators: %s: User login. #: wp-includes/pluggable.php:2049 wp-includes/pluggable.php:2104 #: wp-includes/user.php:2957 msgid "Username: %s" msgstr "用户名:%s" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2047 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "您的站点 %s 有新用户注册:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:1978 wp-includes/user.php:2425 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s]密码已修改" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:1970 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "用户的密码已修改:%s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1902 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 请审核:“%2$s”" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:1892 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "当前有%s条评论等待审核。请移步审核页面来查看:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1877 msgid "Approve it: %s" msgstr "批准:%s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1857 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一条评论等待您的审核" #: wp-includes/pluggable.php:1852 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback摘要:" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1846 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一则新pingback等待您的审核" #: wp-includes/pluggable.php:1841 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Trackback摘要:" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1835 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一则新trackback等待您的审核" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1708 wp-includes/pluggable.php:1888 msgid "Spam it: %s" msgstr "标记为垃圾评论:%s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1705 wp-includes/pluggable.php:1884 msgid "Delete it: %s" msgstr "删除:%s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1702 wp-includes/pluggable.php:1881 msgid "Trash it: %s" msgstr "移至回收站:%s" #. translators: %s: Comment URL. #: wp-includes/pluggable.php:1697 msgid "Permalink: %s" msgstr "固定链接:%s" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1691 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 评论:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1689 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "您可以在此看到该文章的所有评论:" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1684 wp-includes/pluggable.php:1868 #: wp-admin/edit-form-comment.php:177 msgid "In reply to: %s" msgstr "回复给:%s" #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1678 wp-includes/pluggable.php:1862 #: wp-includes/pluggable.php:2051 msgid "Email: %s" msgstr "电子邮箱地址:%s" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1676 wp-includes/pluggable.php:1860 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "评论者:%1$s(IP地址:%2$s,%3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1674 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新评论" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1669 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1667 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "您可在此看到该文章的所有pingback:" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1660 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新 pingback" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1655 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1653 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "您可在此看到该文章的所有trackback:" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1652 wp-includes/pluggable.php:1666 #: wp-includes/pluggable.php:1688 wp-includes/pluggable.php:1872 msgid "Comment: %s" msgstr "评论:%s" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1650 wp-includes/pluggable.php:1664 #: wp-includes/pluggable.php:1680 wp-includes/pluggable.php:1840 #: wp-includes/pluggable.php:1851 wp-includes/pluggable.php:1864 msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1648 wp-includes/pluggable.php:1662 #: wp-includes/pluggable.php:1838 wp-includes/pluggable.php:1849 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "网站:%1$s(IP地址:%2$s,%3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1646 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "您的文章 《%s》 有新 trackback" #: wp-includes/pluggable.php:1328 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "HTTP重定向状态码必须为3xx重定向状态码。" #: wp-includes/pluggable.php:1189 wp-includes/pluggable.php:1234 msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter." msgstr "您应该使用第一个参数指定要验证的操作。" #: wp-includes/pluggable.php:608 msgid "Error: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "错误:用户名、电子邮箱地址无效或密码错误。" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2437 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s已被弃用。请给%2$s提供一个回调函数。" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2332 wp-includes/option.php:2345 #: wp-includes/option.php:2405 wp-includes/option.php:2418 #: wp-admin/includes/template.php:1569 wp-admin/includes/template.php:1582 #: wp-admin/includes/template.php:1640 wp-admin/includes/template.php:1653 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "“%s”设置组已被移除,请使用其他设置组。" #: wp-includes/option.php:2319 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "当您注册“array”设置来在REST API中显示时,您必须在“show_in_rest.schema.items”中对每个数组项目指定模式。" #: wp-includes/option.php:2230 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "允许其他博客发送链接通知(pingback和trackback)到新文章。" #: wp-includes/option.php:2215 msgid "Blog pages show at most." msgstr "最多显示的博客页面数量。" #: wp-includes/option.php:2205 msgid "Default post format." msgstr "默认文章形式。" #: wp-includes/option.php:2195 msgid "Default post category." msgstr "默认文章分类。" #: wp-includes/option.php:2184 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "将表情符号如:-)和:-P转换为图片显示。" #: wp-includes/option.php:2173 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress地区语言代码。" #: wp-includes/option.php:2161 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "一周从周几开始。" #: wp-includes/option.php:2151 msgid "A time format for all time strings." msgstr "对所有时间字符串适用的时间格式。" #: wp-includes/option.php:2141 msgid "A date format for all date strings." msgstr "对所有日期字符串适用的日期格式。" #: wp-includes/option.php:2131 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "和您在同一个时区的城市。" #: wp-includes/option.php:2118 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "此地址被用作管理用途,如新用户通知。" #: wp-includes/option.php:2101 msgid "Site URL." msgstr "站点URL。" #: wp-includes/option.php:2085 msgid "Site tagline." msgstr "站点副标题。" #: wp-includes/option.php:2073 msgid "Site title." msgstr "站点标题。" #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:246 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s是一项WP的保护选项,因此无法修改" #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:103 wp-includes/option.php:407 #: wp-includes/option.php:597 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "“%1$s”选项键已被重命名为“%2$s”。" #: wp-includes/nav-menu.php:433 msgid "Invalid menu ID." msgstr "菜单ID无效。" #: wp-includes/nav-menu.php:427 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "给出的对象ID不是菜单项的ID。" #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "菜单名称“%s”和另一菜单名称冲突,请另选一个名称。" #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "导航菜单位置必须为字符串。" #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1293 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "%s表未被安装。请进行站点网络数据库升级。" #: wp-includes/ms-site.php:774 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "此站点看起来没有初始化。" #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:656 msgid "Site %d" msgstr "站点%d" #: wp-includes/ms-site.php:643 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "此站点看起来已被初始化。" #: wp-includes/ms-site.php:639 wp-includes/ms-site.php:770 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "不存在具有此ID的站点。" #: wp-includes/ms-site.php:583 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "注册和最后更新日期必须为合法日期。" #: wp-includes/ms-site.php:572 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "必须提供注册和最后更新日期。" #: wp-includes/ms-site.php:565 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "必须提供站点网络ID。" #: wp-includes/ms-site.php:560 msgid "Site path must not be empty." msgstr "站点路径不能为空。" #: wp-includes/ms-site.php:555 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "站点域名不能为空。" #: wp-includes/ms-site.php:269 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "未能在数据库中删除站点。" #: wp-includes/ms-site.php:180 msgid "Could not update site in the database." msgstr "未能在数据库中更新站点。" #: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219 msgid "Site does not exist." msgstr "站点不存在。" #: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214 #: wp-includes/ms-site.php:634 wp-includes/ms-site.php:765 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "站点ID不能为空。" #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "未能获取站点数据。" #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "未能在数据库中插入站点。" #: wp-includes/ms-load.php:498 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "如果您仍然卡在本界面,请核对您的数据库是否含有下列数据表:" #: wp-includes/ms-load.php:496 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "Read the Debugging a WordPress Network article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "阅读调试 WordPress 站点网络的文章。其中的一些建议可能会帮助您找出故障的原因。" #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "What do I do now?" msgstr "怎么办?" #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "无法找到站点%1$s。在数据库%3$s中搜索了数据表%2$s,这对吗?" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:480 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "缺少数据库表。这意味着MySQL未在运行、WordPress未被正确安装或有人删除了%s。您现在需要好好看看您的数据库。" #: wp-includes/ms-load.php:475 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "如果您是本网络的管理员,请检查MySQL服务是否正常运行,以及数据表中是否包含错误。" #: wp-includes/ms-load.php:474 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "如果这是您的站点,请联系站点网络管理员。" #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "该站点已被归档或挂起。" #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "此站点还未被激活。如果您在激活站点时遇到困难,请联系%s。" #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "该站点已不再可用。" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2947 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] 网络管理员电子邮箱地址已更改" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2930 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好:\n" "\n" "此通知确认###SITENAME###的网络管理员电子邮箱地址已被修改。\n" "\n" "新地址为###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "此邮件发送至###OLD_EMAIL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###全体成员敬上\n" "###SITEURL###" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2884 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] 网络管理员电子邮箱地址变更请求" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2832 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好,###USERNAME###:\n" "\n" "您最近请求修改了您站点网络的管理员电子邮箱地址。\n" "\n" "如果您确实要修改,请点击以下链接:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n" "\n" "此邮件发送至###EMAIL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###全体成员敬上\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2436 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "您好,USERNAME:\n" "\n" "您的新账户已被建立。\n" "\n" "您可以使用以下凭据登录:\n" "用户名:USERNAME\n" "密码:PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "谢谢!\n" "\n" "——SITE_NAME团队" #: wp-includes/ms-functions.php:2298 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › 成功" #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2294 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "您已被添加到此站点。请访问主页或使用您的用户名及密码登录。" #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2285 msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the homepage." msgstr "将您加入站点时出错。请前往首页。" #: wp-includes/ms-functions.php:2220 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "无法提交此表单,请重试。" #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/ms-functions.php:2189 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1302 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "此文件太大,文件必须小于%s KB。" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1891 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "新%1$s用户:%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1774 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "站点管理员" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1761 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "%1$s建立了新站点\n" "\n" "地址:%2$s\n" "名称:%3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1755 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] 新站点已创建" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1685 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "新%1$s站点:%2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1628 wp-admin/includes/schema.php:1196 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "您好,USERNAME:\n" "\n" "您的新站点SITE_NAME已经被成功建立:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "您可以使用以下凭据登录管理员账户:\n" "\n" "用户名:USERNAME\n" "密码:PASSWORD\n" "在此登录:BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "我们希望您享受您的新站点,谢谢!\n" "\n" "——SITE_NAME团队" #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1534 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新注册用户:%s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1511 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "新用户:%1$s\n" "远端IP地址:%2$s\n" "\n" "禁用这些通知:%3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1478 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "新注册站点:%s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1453 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "新站点:%1$s\n" "URL:%2$s\n" "远端IP地址:%3$s\n" "\n" "禁用这些通知:%4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1214 msgid "That username is already activated." msgstr "该用户名已激活。" #: wp-includes/ms-functions.php:1198 msgid "Could not create user" msgstr "无法创建用户" #: wp-includes/ms-functions.php:1182 msgid "The site is already active." msgstr "此站点已处于启用状态。" #: wp-includes/ms-functions.php:1180 msgid "The user is already active." msgstr "此用户已经处于启用状态。" #: wp-includes/ms-functions.php:1175 msgid "Invalid activation key." msgstr "启用密钥有误。" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1135 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] 激活账户%2$s" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1111 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "要激活您的用户账户,请点击以下链接:\n" "\n" "%s\n" "\n" "激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1023 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] 激活站点%2$s" #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:991 msgid "" "To activate your site, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "要激活您的站点,请点击以下链接。\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "激活完成后,您将收到另一封包含登录信息的邮件*。\n" "\n" "然后便可在此处访问您的站点。\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:746 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "系统暂时保留该站点,几天后或许开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:727 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "抱歉,该站点被保留注册!" #: wp-includes/ms-functions.php:722 wp-includes/ms-functions.php:1380 #: wp-includes/ms-site.php:600 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "抱歉,该站点已存在!" #: wp-includes/ms-functions.php:710 msgid "Please enter a site title." msgstr "请输入站点标题。" #: wp-includes/ms-functions.php:692 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "抱歉,站点名必须要有字母!" #: wp-includes/ms-functions.php:687 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "抱歉,您不能使用该站点名称。" #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:682 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "站点名称至少%s个字符长。" #: wp-includes/ms-functions.php:668 msgid "That name is not allowed." msgstr "不可使用该名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:664 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "站点名称只能包含小写字母(a-z)和数字。" #: wp-includes/ms-functions.php:660 msgid "Please enter a site name." msgstr "请输入站点名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:572 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "此电子邮箱地址已被使用。请检查您的收件箱是否收到激活邮件。如果您不进行任何操作,该电子邮箱地址将再几天后重新开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:561 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "该用户名目前已被保留,几天后可能会被注册使用。" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-includes/ms-functions.php:545 wp-includes/user.php:3105 msgid "Error: This email address is already registered. Log in with this address or choose another one." msgstr "错误:此电子邮箱地址已被注册,请使用此地址登录或选择其他地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:536 wp-includes/user.php:1946 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "抱歉,用户名已存在!" #: wp-includes/ms-functions.php:530 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "抱歉,不允许使用此电子邮箱地址!" #: wp-includes/ms-functions.php:522 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "抱歉,用户名必须要有字母!" #: wp-includes/ms-functions.php:517 wp-includes/user.php:1942 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "用户名不能超过60个字符。" #: wp-includes/ms-functions.php:513 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "用户名至少4个字符长。" #: wp-includes/ms-functions.php:509 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "您不能使用此邮箱地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的其他邮箱地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:507 wp-admin/user-new.php:357 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "请输入有效的电子邮箱地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:496 wp-includes/ms-functions.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1283 #: wp-includes/user.php:1959 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "抱歉,该用户名不可用。" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Please enter a username." msgstr "请输入用户名。" #: wp-includes/ms-functions.php:480 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "用户名只能包含小写字母(a-z)和数字。" #: wp-includes/ms-functions.php:287 msgid "That user does not exist." msgstr "该用户不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:197 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "用户未能被加入此站点。" #: wp-includes/ms-functions.php:174 wp-admin/user-new.php:354 msgid "The requested user does not exist." msgstr "该用户不存在。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "您的WordPress看起来已经安装妥当。如果想重新安装,请删除数据库中的旧数据表。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:217 msgid "Already Installed" msgstr "已安装过" #: wp-includes/ms-deprecated.php:413 msgid "Error: There was a problem creating site entry." msgstr "错误:创建站点条目时出现问题。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "错误:您输入的站点URL已被占用。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:147 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "常量VHOST与SUBDOMAIN_INSTALL的值相冲突。WordPress将使用SUBDOMAIN_INSTALL的值来运行。" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:140 msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "选项%1$s已被弃用。请改用%3$s中的%2$s布尔型常量来启用子域名配置。使用%4$s来检查子域名配置是否已启用。" #: wp-includes/meta.php:1486 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "注册默认元值时,数据必须与所提供的类型相匹配。" #: wp-includes/meta.php:1444 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "当在REST API中注册“array”媒体类型来显示时,您必须在“show_in_rest.schema.items”中对每个数组项目指定模式。" #: wp-includes/media.php:5122 msgid "User’s media data." msgstr "用户的媒体数据。" #: wp-includes/media.php:5065 msgid "WordPress Media" msgstr "WordPress媒体" #: wp-includes/media.php:4592 msgid "Media list" msgstr "媒体列表" #: wp-includes/media.php:4591 msgid "Filter media" msgstr "筛选媒体" #: wp-includes/media.php:4588 msgid "Add to video Playlist" msgstr "添加至视频播放列表" #: wp-includes/media.php:4587 msgid "Add to video playlist" msgstr "添加至视频播放列表" #: wp-includes/media.php:4586 msgid "Update video playlist" msgstr "更新视频播放列表" #: wp-includes/media.php:4585 msgid "Insert video playlist" msgstr "插入视频播放列表" #: wp-includes/media.php:4584 msgid "← Cancel video playlist" msgstr "← 取消视频播放列表" #: wp-includes/media.php:4583 msgid "Edit video playlist" msgstr "编辑视频播放列表" #: wp-includes/media.php:4582 msgid "Create video playlist" msgstr "创建视频播放列表" #: wp-includes/media.php:4581 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "拖放来排序视频。" #: wp-includes/media.php:4578 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "添加至音频播放列表" #: wp-includes/media.php:4577 msgid "Add to audio playlist" msgstr "添加至音频播放列表" #: wp-includes/media.php:4576 msgid "Update audio playlist" msgstr "更新音频播放列表" #: wp-includes/media.php:4575 msgid "Insert audio playlist" msgstr "插入音频播放列表" #: wp-includes/media.php:4574 msgid "← Cancel audio playlist" msgstr "← 取消音频播放列表" #: wp-includes/media.php:4573 msgid "Edit audio playlist" msgstr "编辑音频播放列表" #: wp-includes/media.php:4572 msgid "Create audio playlist" msgstr "创建音频播放列表" #: wp-includes/media.php:4571 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "拖放来排序曲目。" #: wp-includes/media.php:4568 msgid "Add subtitles" msgstr "添加字幕" #: wp-includes/media.php:4567 wp-includes/js/dist/block-library.js:41103 msgid "Select poster image" msgstr "选择海报图片" #: wp-includes/media.php:4565 msgid "Add video source" msgstr "添加视频源" #: wp-includes/media.php:4564 msgid "Replace video" msgstr "替换视频" #: wp-includes/media.php:4563 msgid "Video details" msgstr "视频详情" #: wp-includes/media.php:4559 msgid "Add audio source" msgstr "添加音频源" #: wp-includes/media.php:4558 msgid "Replace audio" msgstr "替换音频" #: wp-includes/media.php:4557 msgid "Audio details" msgstr "音频详情" #: wp-includes/media.php:4554 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "裁剪您的图片时发生错误。" #: wp-includes/media.php:4551 msgid "Cropping…" msgstr "裁剪中…" #: wp-includes/media.php:4550 msgid "Crop your image" msgstr "裁剪您的图片" #: wp-includes/media.php:4549 msgid "Crop image" msgstr "裁剪图片" #: wp-includes/media.php:4548 msgid "Skip cropping" msgstr "跳过裁剪" #: wp-includes/media.php:4547 msgid "Select and crop" msgstr "选择并裁剪" #: wp-includes/media.php:4543 wp-includes/js/dist/block-library.js:16797 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16798 msgid "Edit image" msgstr "编辑图片" #: wp-includes/media.php:4542 wp-includes/media.php:4560 #: wp-includes/media.php:4566 msgid "Cancel edit" msgstr "取消编辑" #: wp-includes/media.php:4541 wp-includes/js/dist/block-library.js:12894 msgid "Replace image" msgstr "更换图片" #: wp-includes/media.php:4540 msgid "Image details" msgstr "图片详情" #: wp-includes/media.php:4537 msgid "Reverse order" msgstr "反转顺序" #: wp-includes/media.php:4535 wp-includes/media.php:4536 msgid "Add to gallery" msgstr "添加至相册" #: wp-includes/media.php:4534 msgid "Update gallery" msgstr "更新相册" #: wp-includes/media.php:4533 wp-admin/includes/media.php:2682 msgid "Insert gallery" msgstr "插入相册" #: wp-includes/media.php:4532 msgid "← Cancel gallery" msgstr "← 取消相册" #: wp-includes/media.php:4531 msgid "Edit gallery" msgstr "编辑相册" #: wp-includes/media.php:4530 msgid "Create gallery" msgstr "创建相册" #: wp-includes/media.php:4523 wp-includes/js/dist/block-editor.js:9658 msgid "Insert from URL" msgstr "从URL插入" #: wp-includes/media.php:4520 msgid "Attachment details" msgstr "附件详情" #: wp-includes/media.php:4517 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "未找到媒体项目,请重新搜索。" #: wp-includes/media.php:4516 msgid "No media items found." msgstr "未找到媒体项目。" #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:4515 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "找到的媒体项目数量:%d" #: wp-includes/media.php:4513 msgid "Search media items..." msgstr "搜索媒体项目…" #: wp-includes/media.php:4512 msgid "Search media" msgstr "搜索媒体" #: wp-includes/media.php:4510 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278 msgid "Filter by type" msgstr "按类型筛选" #: wp-includes/media.php:4509 wp-includes/post.php:1981 msgid "Filter by date" msgstr "按日期筛选" #: wp-includes/media.php:4504 msgid "Bulk select" msgstr "批量选择" #: wp-includes/media.php:4503 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将删除这些项目。\n" "点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/media.php:4502 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您即将从您的站点永久删除这些项目。\n" "此操作无法撤消。\n" "按“取消”可取消,按“确定”可确认删除。" #: wp-includes/media.php:4501 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您即将从您的站点永久删除这个项目。\n" "此操作无法撤消。\n" "按“取消”可取消,按“确定”可确认删除。" #: wp-includes/media.php:4499 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "回收站" #: wp-includes/media.php:4498 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:159 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "我的" #: wp-includes/media.php:4497 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "独立" #: wp-includes/media.php:4494 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654 #: wp-admin/includes/media.php:2846 msgid "All dates" msgstr "全部日期" #: wp-includes/media.php:4493 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:131 msgid "All media items" msgstr "所有多媒体项目" #: wp-includes/media.php:4492 msgid "← Go to library" msgstr "← 转到“媒体库”页面" #: wp-includes/media.php:4491 msgid "Create a new video playlist" msgstr "创建新的视频播放列表" #: wp-includes/media.php:4490 msgid "Create a new playlist" msgstr "创建新的播放列表" #: wp-includes/media.php:4489 msgid "Create a new gallery" msgstr "创建新相册" #: wp-includes/media.php:4487 wp-includes/js/dist/block-editor.js:9676 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:80 #: wp-admin/upload.php:220 msgid "Media Library" msgstr "媒体库" #: wp-includes/media.php:4484 msgid "Upload images" msgstr "上传图片" #: wp-includes/media.php:4483 msgid "Upload files" msgstr "上传文件" #: wp-includes/media.php:4480 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "拖放来重新排序媒体文件。" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:4479 msgid "%d selected" msgstr "已选%d个" #: wp-includes/media.php:4470 wp-includes/script-loader.php:1128 #: wp-login.php:682 wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2276 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7745 wp-admin/edit-form-comment.php:208 #: wp-admin/edit-tag-form.php:299 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2015 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2018 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:371 wp-admin/includes/meta-boxes.php:372 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:453 wp-admin/includes/meta-boxes.php:454 #: wp-admin/includes/template.php:647 wp-admin/js/post.js:800 #: wp-admin/js/post.js:823 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476 msgid "Update" msgstr "更新" #: wp-includes/media.php:4468 wp-includes/js/dist/block-editor.js:11727 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41115 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5154 wp-admin/includes/template.php:1955 #: wp-admin/nav-menus.php:905 wp-admin/plugin-editor.php:236 #: wp-admin/theme-editor.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518 msgid "Select" msgstr "选择" #: wp-includes/media.php:4466 wp-includes/media.php:4488 msgid "Add media" msgstr "添加媒体" #: wp-includes/media.php:4055 wp-admin/includes/media.php:3307 msgid "(no author)" msgstr "(无作者)" #: wp-includes/media.php:3790 msgid "No editor could be selected." msgstr "无可选编辑器。" #: wp-includes/media.php:2926 msgid "Bitrate Mode" msgstr "比特率模式" #: wp-includes/media.php:2925 msgid "Bitrate" msgstr "比特率" #: wp-includes/media.php:2923 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "长度" #: wp-includes/media.php:2921 msgid "Genre" msgstr "流派" #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2551 wp-includes/media.php:2568 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/media-template.php:1499 msgid "As an app icon" msgstr "作为app图标" #: wp-includes/media-template.php:1489 msgid "As a browser icon" msgstr "作为浏览器图标" #: wp-includes/media-template.php:1482 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "图片裁剪区域预览,需要鼠标交互。" #: wp-includes/media-template.php:1475 wp-includes/media.php:4495 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2189 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3850 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:339 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 msgid "No items found." msgstr "找不到条目。" #: wp-includes/media-template.php:1441 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "没有关联的字幕。" #: wp-includes/media-template.php:1437 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "移除视频轨道" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1430 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "%1$s、%2$s和%3$s可被编辑并设置为视频的语言和种类。" #: wp-includes/media-template.php:1424 wp-includes/media-template.php:1440 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "“音轨”(字幕、说明文字、内容描述、章节或元数据)" #: wp-includes/media-template.php:1390 msgid "Remove poster image" msgstr "移除海报图片" #: wp-includes/media-template.php:1388 msgid "Poster Image" msgstr "海报图片" #: wp-includes/media-template.php:1353 wp-includes/media-template.php:1367 msgid "Remove video source" msgstr "移除视频来源" #: wp-includes/media-template.php:1314 wp-includes/media-template.php:1413 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2356 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40567 msgid "Loop" msgstr "循环" #: wp-includes/media-template.php:1309 wp-includes/media-template.php:1408 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2351 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40562 msgid "Autoplay" msgstr "自动播放" #: wp-includes/media-template.php:1300 wp-includes/media-template.php:1399 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2374 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40511 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40624 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1465 msgid "Metadata" msgstr "元数据" #: wp-includes/media-template.php:1299 wp-includes/media-template.php:1398 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "自动" #: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media-template.php:1395 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40583 msgid "Preload" msgstr "预加载" #: wp-includes/media-template.php:1284 wp-includes/media-template.php:1375 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "添加备用源以增强HTML5播放体验" #: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1277 msgid "Remove audio source" msgstr "移除音频来源" #: wp-includes/media-template.php:1226 wp-includes/media.php:4471 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9025 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7818 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39585 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41115 msgid "Replace" msgstr "替换" #: wp-includes/media-template.php:1225 msgid "Edit Original" msgstr "编辑原始文件" #: wp-includes/media-template.php:1213 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12083 msgid "Link CSS Class" msgstr "链接CSS类" #: wp-includes/media-template.php:1209 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12079 msgid "Link Rel" msgstr "链接Rel" #: wp-includes/media-template.php:1199 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121 msgid "Image CSS Class" msgstr "图片CSS类" #: wp-includes/media-template.php:1195 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152 msgid "Image Title Attribute" msgstr "图片 title 属性" #: wp-includes/media-template.php:1191 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Image size in pixels" msgstr "图片的像素尺寸" #: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/js/dist/components.js:51795 msgid "Custom Size" msgstr "自定义尺寸" #: wp-includes/media-template.php:1090 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33092 msgid "Display Settings" msgstr "显示设置" #: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Image URL" msgstr "图片URL" #: wp-includes/media-template.php:1028 wp-includes/media-template.php:1092 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:2730 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47701 msgid "Align" msgstr "对齐" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Show Images" msgstr "显示图片" #: wp-includes/media-template.php:977 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "在曲目列表中显示艺术家名" #: wp-includes/media-template.php:966 msgid "Show Tracklist" msgstr "显示曲目列表" #: wp-includes/media-template.php:964 msgid "Show Video List" msgstr "显示视频列表" #: wp-includes/media-template.php:953 msgid "Playlist Settings" msgstr "播放列表设置" #: wp-includes/media-template.php:918 msgid "Random Order" msgstr "随机顺序" #: wp-includes/media-template.php:878 wp-admin/includes/media.php:2611 msgid "Gallery Settings" msgstr "相册设置" #: wp-includes/media-template.php:843 wp-includes/media-template.php:922 #: wp-includes/media-template.php:1114 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36253 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36254 #: wp-includes/js/dist/components.js:51721 wp-admin/includes/media.php:1228 msgid "Size" msgstr "尺寸" #: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:1055 #: wp-includes/media-template.php:1178 msgid "Custom URL" msgstr "自定义URL" #: wp-includes/media-template.php:826 wp-includes/media-template.php:891 #: wp-includes/media-template.php:1170 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12020 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12259 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13073 wp-admin/includes/media.php:2624 msgid "Attachment Page" msgstr "附件页面" #: wp-includes/media-template.php:824 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "链接到附件页面" #: wp-includes/media-template.php:819 wp-includes/media-template.php:894 #: wp-includes/media-template.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12012 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12262 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13076 msgid "Media File" msgstr "媒体文件" #: wp-includes/media-template.php:817 msgid "Link to Media File" msgstr "链接到媒体文件" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Embed Media Player" msgstr "内嵌媒体播放器" #: wp-includes/media-template.php:796 wp-includes/media-template.php:881 #: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1163 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "Link To" msgstr "链接到" #: wp-includes/media-template.php:794 msgid "Embed or Link" msgstr "嵌入或链接" #: wp-includes/media-template.php:764 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "附件显示设置" #: wp-includes/media-template.php:756 wp-includes/js/dist/components.js:39623 #: wp-includes/js/dist/components.js:40749 #: wp-includes/js/dist/components.js:48224 wp-admin/theme-install.php:218 #: wp-admin/theme-install.php:240 wp-admin/js/color-picker.js:154 msgid "Clear" msgstr "清除" #: wp-includes/media-template.php:753 msgid "Edit Selection" msgstr "编辑所选" #: wp-includes/media-template.php:706 msgid "Alt Text" msgstr "替代文本" #: wp-includes/media-template.php:606 wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "附件详情" #: wp-includes/media-template.php:597 msgid "Media title…" msgstr "媒体标题…" #: wp-includes/media-template.php:596 msgid "Media title" msgstr "媒体标题" #: wp-includes/media-template.php:594 msgid "Audio title…" msgstr "音频标题…" #: wp-includes/media-template.php:593 msgid "Audio title" msgstr "音频标题" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Video title…" msgstr "视频标题…" #: wp-includes/media-template.php:590 msgid "Video title" msgstr "视频标题" #: wp-includes/media-template.php:586 msgid "Caption…" msgstr "说明文字…" #: wp-includes/media-template.php:578 msgid "Deselect" msgstr "取消选择" #: wp-includes/media-template.php:541 wp-includes/media-template.php:692 #: wp-includes/media.php:4507 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:383 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:182 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:435 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:336 wp-admin/includes/meta-boxes.php:445 msgid "Delete permanently" msgstr "永久删除" #: wp-includes/media-template.php:538 wp-includes/media-template.php:689 #: wp-includes/media.php:4505 wp-admin/comment.php:138 #: wp-admin/edit-form-comment.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:385 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:437 #: wp-admin/includes/media.php:1745 wp-admin/includes/meta-boxes.php:338 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:442 msgid "Move to Trash" msgstr "移动至回收站" #: wp-includes/media-template.php:536 wp-includes/media-template.php:687 #: wp-includes/media.php:4506 msgid "Restore from Trash" msgstr "从回收站中恢复" #: wp-includes/media-template.php:528 msgid "Edit more details" msgstr "编辑详细信息" #: wp-includes/media-template.php:522 msgid "View attachment page" msgstr "查看附件页面" #: wp-includes/media-template.php:514 wp-includes/media-template.php:743 #: wp-includes/js/dist/components.js:38371 wp-includes/js/dist/editor.js:9078 #: wp-admin/async-upload.php:73 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:425 #: wp-admin/includes/media.php:3347 wp-admin/site-health-info.php:55 msgid "Copied!" msgstr "已复制!" #: wp-includes/media-template.php:513 wp-includes/media-template.php:742 #: wp-admin/async-upload.php:72 wp-admin/includes/media.php:3346 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "复制网址至剪贴板" #: wp-includes/media-template.php:510 wp-includes/media-template.php:739 #: wp-admin/includes/media.php:3343 msgid "File URL:" msgstr "文件URL:" #: wp-includes/media-template.php:492 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media.php:2917 msgid "Album" msgstr "相册" #: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:720 #: wp-includes/media.php:2916 msgid "Artist" msgstr "艺术家" #: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:1012 #: wp-includes/media-template.php:1075 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1484 wp-admin/includes/media.php:2966 #: wp-admin/includes/media.php:3223 msgid "Alternative Text" msgstr "替代文本" #: wp-includes/media-template.php:463 wp-includes/media-template.php:681 msgid "Used as:" msgstr "使用于:" #: wp-includes/media-template.php:455 wp-admin/includes/media.php:3395 msgid "Bitrate:" msgstr "比特率:" #: wp-includes/media-template.php:447 wp-includes/media-template.php:674 #: wp-admin/includes/media.php:3394 msgid "Length:" msgstr "长度:" #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:664 #: wp-admin/includes/media.php:3484 msgid "Original image:" msgstr "原始图片:" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:658 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s×%2$s像素" #: wp-includes/media-template.php:432 wp-admin/includes/media.php:1706 #: wp-admin/includes/media.php:3476 msgid "Dimensions:" msgstr "分辨率:" #: wp-includes/media-template.php:429 wp-admin/includes/media.php:3387 msgid "File size:" msgstr "文件大小:" #: wp-includes/media-template.php:428 wp-admin/includes/media.php:1702 #: wp-admin/includes/media.php:3354 msgid "File type:" msgstr "文件类型:" #: wp-includes/media-template.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/media.php:1701 wp-admin/includes/media.php:3351 msgid "File name:" msgstr "文件名:" #: wp-includes/media-template.php:419 wp-admin/includes/media.php:3332 #: wp-admin/includes/media.php:3334 msgid "Uploaded to:" msgstr "上传至:" #: wp-includes/media-template.php:410 wp-admin/includes/media.php:3317 #: wp-admin/includes/media.php:3319 msgid "Uploaded by:" msgstr "上传者:" #: wp-includes/media-template.php:408 msgid "Uploaded on:" msgstr "上传于:" #: wp-includes/media-template.php:407 wp-includes/js/dist/editor.js:10865 #: wp-admin/import.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:378 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271 msgid "Details" msgstr "详情" #: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:609 #: wp-admin/includes/media.php:943 msgid "Saved." msgstr "已保存。" #: wp-includes/media-template.php:396 msgid "Document Preview" msgstr "文档预览" #: wp-includes/media-template.php:394 wp-includes/media-template.php:669 #: wp-admin/includes/media.php:1683 wp-admin/includes/media.php:3134 msgid "Edit Image" msgstr "编辑图片" #: wp-includes/media-template.php:356 msgid "Attachment Preview" msgstr "附件预览" #: wp-includes/media-template.php:346 msgid "Edit next media item" msgstr "编辑下一媒体项目" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Edit previous media item" msgstr "编辑上一媒体项目" #: wp-includes/media-template.php:333 msgid "Dismiss errors" msgstr "忽略错误" #: wp-includes/media-template.php:322 msgid "Uploading" msgstr "正上传" #: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/js/dist/block-editor.js:4877 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17917 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29885 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32602 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid view" msgstr "网格视图" #: wp-includes/media-template.php:313 wp-includes/js/dist/block-editor.js:4680 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4713 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17910 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29878 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32595 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6798 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7797 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3083 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "List view" msgstr "列表视图" #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4553 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "建议的图片尺寸:%1$s x %2$s像素。" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:286 wp-admin/includes/media.php:2294 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "最大上传文件大小:%s。" #: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2249 msgid "Select Files" msgstr "选择文件" #: wp-includes/media-template.php:254 wp-admin/includes/media.php:2248 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "或" #: wp-includes/media-template.php:245 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "已达上传限制" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:237 wp-admin/includes/media.php:2100 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过适合您设备的原生app来上传文件。" #: wp-includes/media-template.php:232 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "您的浏览器不能上传文件" #: wp-includes/media-template.php:224 msgid "Close uploader" msgstr "关闭上传器" #: wp-includes/media-template.php:209 wp-includes/media-template.php:216 #: wp-includes/media-template.php:253 wp-includes/js/dist/components.js:47870 #: wp-admin/includes/media.php:2247 msgid "Drop files to upload" msgstr "拖文件至此可上传" #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Selected media actions" msgstr "选择媒体动作" #: wp-includes/media-template.php:177 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "菜单" #: wp-includes/media-template.php:175 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "操作" #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3231 msgid "Learn how to describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "描述此图片的用途%3$s。如此图片仅作装饰用,请留空。" #: wp-includes/load.php:1605 msgid "Scrape key check failed. Please try again." msgstr "Scrape key 检查失败,请重试。" #: wp-includes/load.php:753 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。" #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:627 msgid "Error: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "错误:%2$s中的%1$s只能包含数字、字母和下划线。" #: wp-includes/load.php:284 msgid "Maintenance" msgstr "维护" #: wp-includes/load.php:283 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "正在执行例行维护,请一分钟后回来。" #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:209 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "常量%s已不再支持。" #: wp-includes/load.php:169 wp-admin/install.php:287 msgid "Requirements Not Met" msgstr "未满足要求" #: wp-includes/load.php:168 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "您的PHP似乎没有安装运行WordPress所必需的MySQL扩展。" #: wp-includes/link-template.php:4111 msgid "This is the short link." msgstr "这是短链接。" #: wp-includes/link-template.php:3177 wp-includes/link-template.php:3240 msgid "Comments navigation" msgstr "评论导航" #: wp-includes/link-template.php:3176 msgid "Newer comments" msgstr "较新评论" #: wp-includes/link-template.php:3175 msgid "Older comments" msgstr "较早评论" #: wp-includes/link-template.php:3069 msgid "« Older Comments" msgstr "« 先前评论" #: wp-includes/link-template.php:3022 msgid "Newer Comments »" msgstr "较新评论 »" #: wp-includes/link-template.php:2849 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "下一页" #: wp-includes/link-template.php:2848 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "上一页" #: wp-includes/link-template.php:2782 wp-includes/link-template.php:2850 #: wp-includes/link-template.php:2902 msgid "Posts navigation" msgstr "文章导航" #: wp-includes/link-template.php:2781 msgid "Newer posts" msgstr "较新文章" #: wp-includes/link-template.php:2780 msgid "Older posts" msgstr "较旧文章" #: wp-includes/link-template.php:2701 wp-includes/link-template.php:2783 #: wp-includes/link-template.php:2851 msgid "Posts" msgstr "文章" #: wp-includes/link-template.php:2700 msgid "Post navigation" msgstr "文章导航" #: wp-includes/link-template.php:2574 wp-includes/link-template.php:2627 msgid "« Previous Page" msgstr "« 上一页" #: wp-includes/link-template.php:2488 wp-includes/link-template.php:2628 msgid "Next Page »" msgstr "下一页 »" #: wp-includes/link-template.php:2020 wp-includes/link-template.php:2277 msgid "Next Post" msgstr "下一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:2020 wp-includes/link-template.php:2277 msgid "Previous Post" msgstr "上一篇文章" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1809 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "请使用英文逗号(,)来分隔多个排除项目。请不要使用“%s”。" #: wp-includes/link-template.php:1148 wp-includes/link-template.php:1510 #: wp-includes/link-template.php:1618 wp-includes/link-template.php:1681 msgid "Edit This" msgstr "编辑" #: wp-includes/link-template.php:835 msgid "Comments Feed" msgstr "评论Feed" #: wp-includes/l10n.php:1619 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "可用" #: wp-includes/l10n.php:1590 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "站点默认" #: wp-includes/l10n.php:1582 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "已安装" #: wp-includes/https-detection.php:150 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "似乎该响应并不来自于此站点。" #: wp-includes/https-detection.php:139 msgid "SSL verification failed." msgstr "SSL验证失败。" #: wp-includes/https-detection.php:134 msgid "HTTPS request failed." msgstr "HTTPS请求失败。" #: wp-includes/general-template.php:4538 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "咖啡" #: wp-includes/general-template.php:4526 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "海洋" #: wp-includes/general-template.php:4514 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "星质" #: wp-includes/general-template.php:4502 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "日出" #: wp-includes/general-template.php:4490 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "午夜" #: wp-includes/general-template.php:4478 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: wp-includes/general-template.php:4466 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "现代" #: wp-includes/general-template.php:4454 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "明亮" #: wp-includes/general-template.php:4442 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/general-template.php:4230 msgid "Next »" msgstr "下一页 »" #: wp-includes/general-template.php:4229 msgid "« Previous" msgstr "« 上一页" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:3147 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$sFeed" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:3145 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果Feed" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:3143 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s 由%3$s发表的文章Feed" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:3141 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:3139 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s标签Feed" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:3137 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s分类Feed" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:3135 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s评论Feed" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3095 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s 评论Feed" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3093 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:3091 wp-includes/general-template.php:3133 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:2407 msgid "Previous and next months" msgstr "上个月及下个月" #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2380 msgid "Posts published on %s" msgstr "%s 发布的文章" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2308 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s年 %1$s" #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #. translators: 1: Month, 2: Year. #: wp-includes/general-template.php:2064 wp-includes/media.php:4391 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:669 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d年%1$s" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1765 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1746 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/general-template.php:1738 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "归档:" #: wp-includes/general-template.php:1734 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "聊天" #: wp-includes/general-template.php:1732 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/general-template.php:1730 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "状态" #: wp-includes/general-template.php:1728 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "链接" #: wp-includes/general-template.php:1726 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引语" #: wp-includes/general-template.php:1724 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "视频" #: wp-includes/general-template.php:1722 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "图片" #: wp-includes/general-template.php:1720 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "相册" #: wp-includes/general-template.php:1718 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "日志" #: wp-includes/general-template.php:1715 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "每日归档:" #: wp-includes/general-template.php:1714 wp-includes/general-template.php:2378 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #: wp-includes/general-template.php:1712 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "月度归档:" #: wp-includes/general-template.php:1709 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "年度归档:" #: wp-includes/general-template.php:1706 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "作者:" #: wp-includes/general-template.php:1703 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "标签:" #: wp-includes/general-template.php:1700 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "分类:" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1400 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "搜索结果 %1$s %2$s" #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1230 msgid "Page %s" msgstr "第 %s 页" #: wp-includes/general-template.php:1221 wp-includes/general-template.php:1711 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: wp-includes/general-template.php:1218 wp-includes/general-template.php:1708 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1186 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "“%s”的搜索结果" #: wp-includes/general-template.php:1181 wp-includes/general-template.php:1405 msgid "Page not found" msgstr "未找到页面" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:883 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s函数。" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:871 msgid "html_lang_attribute" msgstr "zh-CN" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:802 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s选项。" #: wp-includes/general-template.php:690 msgid "Site Admin" msgstr "管理站点" #: wp-includes/general-template.php:685 wp-login.php:856 wp-login.php:992 #: wp-login.php:1088 wp-login.php:1447 msgid "Register" msgstr "注册" #: wp-includes/general-template.php:520 wp-login.php:1371 wp-login.php:1415 #: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:437 #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "Log In" msgstr "登录" #: wp-includes/general-template.php:519 wp-login.php:1413 msgid "Remember Me" msgstr "记住我" #: wp-includes/general-template.php:518 wp-login.php:1395 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1707 #: wp-admin/includes/file.php:2348 wp-admin/install.php:137 #: wp-admin/install.php:427 wp-admin/options-writing.php:167 #: wp-admin/setup-config.php:224 wp-admin/user-new.php:558 msgid "Password" msgstr "密码" #: wp-includes/general-template.php:517 wp-login.php:832 wp-login.php:1390 msgid "Username or Email Address" msgstr "用户名或电子邮箱地址" #: wp-includes/general-template.php:380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18932 msgid "Log out" msgstr "注销" #: wp-includes/general-template.php:378 wp-login.php:852 wp-login.php:927 #: wp-login.php:988 wp-login.php:1093 msgid "Log in" msgstr "登录" #: wp-includes/general-template.php:328 wp-includes/general-template.php:335 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/general-template.php:326 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "搜索…" #: wp-includes/general-template.php:325 wp-includes/general-template.php:333 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "搜索:" #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:311 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "不在管理区域中反注册%1$s脚本。要将目标定为前端主题,请使用%2$s钩子函数。" #. translators: 1: