# Translation of WordPress - 5.1.x in Chinese (Taiwan) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.1.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 10:03:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: zh_TW\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.1.x\n" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這篇文章分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3837 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這篇文章發佈留言的權限。" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:601 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/comment-template.php:597 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/template.php:2025 msgid "Password protected" msgstr "受密碼保護" #: wp-includes/js/dist/editor.js:18280 wp-admin/includes/dashboard.php:212 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1230 wp-admin/setup-config.php:247 msgid "Submit" msgstr "傳送" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4019 wp-admin/includes/media.php:1309 msgid "Link URL" msgstr "連結網址" #: wp-includes/js/dist/editor.js:18255 wp-admin/link.php:111 msgid "Edit Link" msgstr "編輯連結" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17809 wp-admin/custom-background.php:326 #: wp-admin/custom-header.php:601 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:2100 wp-admin/includes/media.php:2102 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2355 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6871 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11627 wp-admin/custom-header.php:704 msgid "Text Color" msgstr "文字色彩" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1115 wp-admin/menu.php:255 #: wp-admin/tools.php:22 msgid "Tools" msgstr "工具" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22012 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2066 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1028 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1720 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:132 #: wp-admin/includes/template.php:2047 msgid "Scheduled" msgstr "已排程" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19236 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1619 #: wp-admin/includes/media.php:1315 wp-admin/includes/media.php:2400 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:965 msgid "Order" msgstr "順序" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19597 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1696 msgid "Allow Comments" msgstr "開放留言" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23437 wp-admin/includes/post.php:1435 #: wp-admin/includes/post.php:1458 msgid "Permalink:" msgstr "永久連結:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23465 wp-admin/includes/post.php:1446 msgid "Change Permalinks" msgstr "變更永久連結" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20724 wp-admin/includes/meta-boxes.php:325 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:326 msgid "Submit for Review" msgstr "送交審閱" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23659 wp-includes/js/dist/editor.js:23664 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:273 msgid "Add title" msgstr "新增標題" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2428 wp-admin/user-edit.php:261 msgid "Visual Editor" msgstr "視覺化編輯器" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3900 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4945 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493 wp-admin/menu.php:276 msgid "Discussion" msgstr "討論" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:216 wp-admin/includes/post.php:2144 msgid "Common Blocks" msgstr "一般區塊" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:219 wp-admin/includes/post.php:2149 #: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69 msgid "Formatting" msgstr "格式設定" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:222 wp-admin/includes/post.php:2154 msgid "Layout Elements" msgstr "版面配置元素" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:228 wp-admin/includes/post.php:2164 #: wp-admin/options-media.php:100 msgid "Embeds" msgstr "嵌入內容" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:231 wp-admin/includes/post.php:2169 msgid "Reusable Blocks" msgstr "可重複使用區塊" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8261 wp-admin/options-media.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "媒體設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5501 wp-admin/custom-background.php:292 #: wp-admin/custom-header.php:665 msgid "Remove Image" msgstr "移除圖片" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3812 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1468 msgid "Custom Fields" msgstr "自訂欄位" #: wp-includes/js/dist/editor.js:21755 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 msgid "Visibility:" msgstr "可見度:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19960 wp-admin/edit-form-comment.php:90 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1713 #: wp-admin/includes/user.php:1080 msgid "Status" msgstr "狀態" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19541 wp-admin/comment.php:160 #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:287 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:548 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1515 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:865 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1515 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:318 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Author" msgstr "作者" #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:256 msgid "No" msgstr "否" #. translators: %s: number of comments marked as spam #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 wp-includes/js/dist/editor.js:18993 #: wp-admin/edit-comments.php:286 wp-admin/edit-comments.php:297 #: wp-admin/edit.php:387 wp-admin/includes/image-edit.php:220 #: wp-admin/includes/media.php:1614 wp-admin/includes/template.php:528 #: wp-admin/includes/template.php:531 wp-admin/upload.php:330 #: wp-admin/upload.php:348 msgid "Undo" msgstr "復原" #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 #: wp-includes/class-walker-comment.php:438 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11914 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23459 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:968 wp-admin/comment.php:224 #: wp-admin/edit-form-comment.php:118 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:670 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1269 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:456 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:426 #: wp-admin/includes/dashboard.php:654 wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238 #: wp-admin/includes/post.php:1461 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:455 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:71 msgid "Link Categories" msgstr "連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Categories" msgstr "搜尋分類" #: wp-includes/taxonomy.php:135 msgid "Edit Link Category" msgstr "編輯連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Category" msgstr "更新分類" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 wp-includes/js/dist/editor.js:24397 #: wp-admin/edit-link-form.php:32 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1080 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3468 wp-admin/user-edit.php:310 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤快速鍵" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Tag" msgstr "編輯標籤" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160 msgid "Colors" msgstr "色彩" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5194 msgid "Header Text Color" msgstr "頁首文字色彩" #: wp-includes/taxonomy.php:560 msgid "Add or remove tags" msgstr "新增或移除標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:551 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067 msgid "All Categories" msgstr "全部分類" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "工具列開關" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Category" msgstr "編輯分類" #: wp-signup.php:202 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:254 msgid "Yes" msgstr "是" #: wp-includes/bookmark-template.php:218 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3685 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s 分鐘" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3699 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s 天" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgid "Print" msgstr "列印" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Merge table cells" msgstr "合併儲存格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Delete table" msgstr "刪除表格" #. translators: The user language selection field label #: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 wp-admin/user-edit.php:331 msgid "Language" msgstr "語言" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2481 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Heading 1" msgstr "標題 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgid "Heading 2" msgstr "標題 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Heading 3" msgstr "標題 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Heading 4" msgstr "標題 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgid "Heading 5" msgstr "標題 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "Heading 6" msgstr "標題 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Underline" msgstr "底線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1343 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1364 msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Subscript" msgstr "下標" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Superscript" msgstr "上標" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "Cut" msgstr "剪下" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1067 msgid "Copy" msgstr "複製" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgid "Image description" msgstr "圖片內容說明" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3876 msgid "General" msgstr "一般" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Letter" msgstr "字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgid "Select all" msgstr "全部選取" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Check Spelling" msgstr "拼字檢查" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgid "Remove link" msgstr "移除連結" #: wp-signup.php:741 msgid "Signup" msgstr "註冊" #: wp-signup.php:385 msgid "Create Site" msgstr "建立網站" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "網站名稱" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5321 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:5002 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s 及 %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:944 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "如要啟用你的網站,請點擊下方連結:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "網站完成啟用後,你會收到 *另一封* 關於登入資訊的電子郵件。\n" "\n" "網站完成啟用後,點擊下方連結便可造訪你的網站:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Navigation Menus" msgstr "導覽選單" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "分類" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Tags" msgstr "搜尋標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:550 msgid "Popular Tags" msgstr "熱門標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:557 msgid "Add New Category" msgstr "新增分類" #: wp-includes/taxonomy.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:21480 msgid "Add New Tag" msgstr "新增標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Tag" msgstr "更新標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-includes/js/dist/editor.js:22885 msgid "Parent Category" msgstr "上層分類" #: wp-includes/taxonomy.php:551 msgid "All Tags" msgstr "全部標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "分類" #: wp-includes/post-formats.php:73 msgid "Invalid post." msgstr "無效的文章。" #: wp-includes/taxonomy.php:138 msgid "New Link Category Name" msgstr "新增連結分類名稱" #: wp-includes/taxonomy.php:137 msgid "Add New Link Category" msgstr "新增連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:136 msgid "Update Link Category" msgstr "更新連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:134 msgid "All Link Categories" msgstr "全部連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:132 msgid "Search Link Categories" msgstr "搜尋連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:131 msgid "Link Category" msgstr "連結分類" #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "音訊" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "標準" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "連結" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "圖片" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "引文" #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "網域名稱" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1729 msgid "Enter the destination URL" msgstr "請輸入目標網址" #: wp-includes/taxonomy.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1763 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1417 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "文章格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1117 msgid "Style" msgstr "樣式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Alternative source" msgstr "替代來源" #: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 wp-includes/js/dist/editor.js:19948 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1210 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1310 msgid "Link" msgstr "連結" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Tag" msgstr "檢視標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Category" msgstr "檢視分類" #: wp-includes/ms-functions.php:2149 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "你已加入這個網站,請造訪網站首頁或使用個人使用者名稱及密碼登入網站。" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "標籤" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "標籤" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:118 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5596 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2351 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6867 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9948 wp-admin/custom-background.php:447 #: wp-admin/custom-background.php:448 msgid "Background Color" msgstr "背景色彩" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550 msgid "A static page" msgstr "靜態頁面" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "格式" #: wp-includes/ms-functions.php:2149 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › 成功" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks #: wp-includes/formatting.php:3706 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s 週" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3713 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s 個月" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years #: wp-includes/formatting.php:3720 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s 年" #: wp-includes/class-wp-query.php:1441 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www,的,一個,個,啊,吧,嗎,嘿,嗯,了,等等,而,而且,而已" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 wp-includes/js/dist/editor.js:9477 msgid "Align right" msgstr "靠右對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgid "Increase indent" msgstr "增加縮排" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 wp-includes/js/dist/editor.js:9473 msgid "Align center" msgstr "置中對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgid "Decrease indent" msgstr "減少縮排" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgid "Justify" msgstr "分散對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 wp-includes/js/dist/editor.js:9469 msgid "Align left" msgstr "靠左對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "Special character" msgstr "特殊字元" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Emoticons" msgstr "表情符號" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgid "Horizontal line" msgstr "水平分隔線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 msgid "Insert date/time" msgstr "插入日期/時間" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11331 msgid "Page break" msgstr "分頁符號" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgid "Insert table" msgstr "插入表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgid "Header cell" msgstr "標題欄位" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgid "Background color" msgstr "背景色彩" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Text color" msgstr "文字色彩" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Show invisible characters" msgstr "顯示不可見字元" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "範圍" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "方塊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1082 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "圓圈" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "圓點" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "小寫希臘字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "小寫英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "大寫英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "大寫羅馬數字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1088 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "小寫羅馬數字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1092 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "錨點" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2324 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "從左至右" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "取代" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "取代為" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "尋找" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "全部取代" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "完成" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "標題列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "顯示區塊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "插入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "檔案" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "編輯" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "工具" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "檢視" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "無" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "標題" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Split table cell" msgstr "分割儲存格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Address" #: wp-includes/query.php:841 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Elements path" msgstr "元素路徑" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "垂直對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "水平對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "No color" msgstr "無色彩" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgid "Color" msgstr "色彩" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Custom color" msgstr "自訂色彩" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1035 wp-admin/nav-menus.php:995 msgid "Delete Menu" msgstr "刪除選單" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Location" msgstr "選單位置" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:544 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "首頁" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455 msgid "Menu item added" msgstr "選單項目已新增" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Menu item deleted" msgstr "選單項目已刪除" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Menu created" msgstr "選單已建立" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Menu deleted" msgstr "選單已刪除" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459 msgid "Menu item moved up" msgstr "選單項目已上移" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Menu item moved down" msgstr "選單項目已下移" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Locations" msgstr "選單位置" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1085 msgid "Add Menu Items" msgstr "新增選單項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090 msgid "Search Menu Items" msgstr "搜尋選單項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1180 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:143 msgid "Custom Links" msgstr "自訂連結" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 wp-admin/includes/nav-menu.php:627 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:864 msgid "Add to Menu" msgstr "新增至選單" #: wp-includes/formatting.php:134 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #: wp-includes/formatting.php:142 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 msgid "Close reorder mode" msgstr "關閉重新排序模式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "未格式化文字" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021 msgid "Site Identity" msgstr "網站識別" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096 #: wp-admin/includes/template.php:2133 msgid "Site Icon" msgstr "網站圖示" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 wp-admin/nav-menus.php:885 msgid "Menu Name" msgstr "選單名稱" #: wp-includes/ms-load.php:493 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "進入桌面裝置預覽模式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4928 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "進入平板裝置預覽模式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4931 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "進入行動裝置預覽模式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125 #: wp-admin/includes/template.php:2137 msgid "Logo" msgstr "標誌" #: wp-includes/formatting.php:4733 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "預設" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5411 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "重複" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5412 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "自訂" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3967 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3996 wp-admin/custom-background.php:420 #: wp-admin/custom-background.php:421 msgid "Image Size" msgstr "圖片尺寸" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5485 #: wp-admin/custom-background.php:434 msgid "Repeat Background Image" msgstr "重複背景圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5503 #: wp-admin/custom-background.php:442 msgid "Scroll with Page" msgstr "隨頁面捲動" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633 msgid "Additional CSS" msgstr "附加的 CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5925 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "無法識別的背景設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:970 msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5999 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "請輸入有效的 YouTube 網址。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227 msgid "Header Media" msgstr "頁首媒體" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 msgid "Date/time" msgstr "日期/時間" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 wp-admin/includes/misc.php:1750 msgid "Table of Contents" msgstr "目錄" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 msgid "Insert/edit media" msgstr "插入/編輯媒體" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "要使用的 oEmbed 格式。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300 msgid "Copied" msgstr "已複製" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4979 msgid "Installed themes" msgstr "已安裝的佈景主題" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4994 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org 佈景主題" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5526 msgid "Homepage Settings" msgstr "首頁設定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "預覽" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "檢視位置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4252 wp-admin/comment.php:66 #: wp-admin/comment.php:264 wp-admin/includes/post.php:1661 #: wp-admin/plugin-editor.php:312 wp-admin/theme-editor.php:353 msgid "Go back" msgstr "返回" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4256 #: wp-admin/includes/post.php:1742 msgid "Take over" msgstr "接管" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "區塊類型名稱必須是字串。" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "區塊類型名稱不可包含大寫字元。" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "區塊類型名稱必須包含名稱空間前置詞。例如: my-plugin/my-custom-block-type" #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "區塊類型 [%s] 已註冊。" #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "區塊類型 [%s] 尚未註冊。" #: wp-includes/js/dist/components.js:21519 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "項目已新增。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2392 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14150 wp-admin/edit-form-blocks.php:263 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "開始撰寫內容或輸入斜線 (/) 以選取區塊類型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "傳統編輯器鍵盤快速鍵" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4998 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s、%2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "文章格式" #: wp-includes/ms-functions.php:2089 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "無法提交這份表單,請再試一次。" #: wp-includes/ms-site.php:61 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "無法將網站新增至資料庫。" #: wp-includes/ms-site.php:146 wp-includes/ms-site.php:199 #: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "網站 ID 不可留空。" #: wp-includes/ms-site.php:151 wp-includes/ms-site.php:204 msgid "Site does not exist." msgstr "網站不存在。" #: wp-includes/ms-site.php:165 msgid "Could not update site in the database." msgstr "無法在資料庫中更新網站。" #: wp-includes/ms-site.php:254 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "無法從資料庫中刪除網站。" #: wp-includes/ms-site.php:583 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "網站網域名稱不能留空。" #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Site path must not be empty." msgstr "網站路徑不能留空。" #: wp-includes/ms-site.php:593 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "必須提供網站多站網路 ID。" #: wp-includes/ms-site.php:600 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "註冊日期及最近更新日期都必須提供。" #: wp-includes/ms-site.php:611 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "註冊日期及最近更新日期都必須是有效日期。" #: wp-includes/ms-site.php:667 wp-includes/ms-site.php:798 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "指定 ID 的網站不存在。" #: wp-includes/ms-site.php:671 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "這個網站已完成初始化。" #. translators: %d: site ID #: wp-includes/ms-site.php:684 msgid "Site %d" msgstr "網站 %d" #: wp-includes/ms-site.php:802 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "這個網站已解除初始化。" #. translators: %s: database table name #: wp-includes/ms-site.php:1315 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "%s 資料表尚未建立。請執行多站網路資料庫升級。" #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 #: wp-includes/class-walker-comment.php:402 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "你的留言正在等候審閱。目前顯示的是留言內容的預覽,留言核准後所有人都會看到這則留言。" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:5000 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s、及 %2$s" #: wp-includes/js/dist/components.js:22750 wp-admin/export.php:187 #: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246 #: wp-admin/export.php:271 msgid "All" msgstr "全部" #. translators: %s: site name #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "《%s》的連結" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:989 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "目前尋找的網站 %s 不存在。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:983 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "目前尋找的網站 %s 不存在,但可以立即建立一個網站。" #: wp-signup.php:974 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "你已完成登入。不需要再次註冊!" #: wp-signup.php:972 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "很抱歉,目前不接受新的註冊要求。" #: wp-signup.php:952 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "網站註冊功能已停用。" #: wp-signup.php:945 msgid "User registration has been disabled." msgstr "使用者註冊功能已停用。" #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:934 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "必須先登入多站網路,才能建立新網站。" #: wp-signup.php:930 msgid "Registration has been disabled." msgstr "使用者註冊功能已停用。" #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:922 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "請前往 [多站網路設定] 頁面變更或停用註冊功能。" #: wp-signup.php:915 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "這個多站網路目前開放註冊網站及使用者。" #: wp-signup.php:912 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "這個多站網路目前開放使用者註冊。" #: wp-signup.php:909 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "這個多站網路目前開放註冊網站。" #: wp-signup.php:906 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "這個多站網路目前不開放註冊。" #: wp-signup.php:901 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "多站網路管理員你好!" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:843 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "請確認輸入的電子郵件地址是否正確。記錄中的電子郵件地址為 %s,如果資料不正確,便無法收到網站註冊確認電子郵件。" #: wp-signup.php:839 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "請檢查電子郵件用戶端的垃圾郵件資料夾,因為有時候電子郵件會遭到誤判。" #: wp-signup.php:838 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "請再耐心等候。有時候電子郵件延遲送達並非系統所能控制。" #: wp-signup.php:836 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "如果尚未收到網站註冊電子郵件,請參考以下資訊:" #: wp-signup.php:834 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "仍在等待網站註冊確認電子郵件?" #: wp-signup.php:833 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果兩天內未啟用你的網站,便必須再註冊一次。" #: wp-signup.php:826 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "但在開始使用你的網站前,必須先完成網站啟用。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:822 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "大功告成!新網站《%s》已經準備就緒。" #: wp-signup.php:675 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果兩天內未啟用你的使用者名稱,便必須再註冊一次。" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:672 wp-signup.php:830 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "請檢查 %s 的收件匣並點擊電子郵件中的連結。" #: wp-signup.php:668 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "但在開始使用你的使用者名稱前,必須先完成使用者名稱啟用。" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:665 msgid "%s is your new username" msgstr "%s 是你的新使用者名稱" #: wp-signup.php:613 msgid "Just a username, please." msgstr "註冊使用者" #: wp-signup.php:610 msgid "Gimme a site!" msgstr "註冊網站" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:592 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "立即取得個人專屬的《%s》帳號" #. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username #: wp-signup.php:525 msgid "%1$s is your new site. Log in as “%3$s” using your existing password." msgstr "《%1$s》是你的新網站。請使用「%3$s」的密碼登入網站。" #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:518 msgid "The site %s is yours." msgstr "《%s》是你的網站。" #: wp-signup.php:370 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "如果尚無建立其他網站的需求,請將網站建置資源留給新使用者。真有這項需求的話,那就開始建立網站吧!" #: wp-signup.php:359 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "你已是成員的網站:" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:348 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "歡迎回來,%s。填寫下方表單便可以建立另一個新網站至你的帳號中。單一使用者能擁有的網站數量並無上限,請依需求建立必要的網站,但為撰寫的內容負責。" #: wp-signup.php:341 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "發生錯誤。請更正下方表單中的資料,然後再試一次。" #. translators: %s: Network's site name. #: wp-signup.php:338 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "在《%s》建立另一個網站" #: wp-signup.php:269 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "系統會將註冊確認電子郵件傳送至這個電子郵件地址。(繼續操作前,請再次確認填寫的電子郵件地址)" #: wp-signup.php:262 msgid "Email Address:" msgstr "電子郵件地址:" #: wp-signup.php:259 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(至少要有 4 個字元,僅限使用英文字母及數字)" #: wp-signup.php:198 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "開放搜尋引擎為這個網站進行索引。" #: wp-signup.php:197 msgid "Privacy:" msgstr "搜尋引擎可見度:" #: wp-signup.php:158 msgid "Site Language:" msgstr "網站介面語言:" #: wp-signup.php:140 msgid "Site Title:" msgstr "網站標題:" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "至少要有 4 個字元,僅限使用英文字母及數字。一經設定完畢便無法修改,請謹慎輸入!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Your address will be %s." msgstr "這個網站的網址將會是 %s" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "網站網域:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "網站名稱:" #: wp-includes/nav-menu.php:423 msgid "Invalid menu ID." msgstr "無效的選單 ID。" #: wp-includes/nav-menu.php:417 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "指定的物件 ID 不是選單項目。" #: wp-includes/nav-menu.php:332 wp-includes/nav-menu.php:347 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "選單名稱 [%s] 與另一個選單名稱產生衝突,請改用其他選單名稱。" #: wp-includes/class-walker-comment.php:343 msgid "(Edit)" msgstr "(編輯)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:339 #: wp-includes/class-walker-comment.php:434 wp-admin/comment.php:207 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:803 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s%2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:326 #: wp-includes/class-walker-comment.php:423 msgid "%s says:" msgstr "%s表示:" #: wp-includes/class-walker-comment.php:302 #: wp-includes/class-walker-comment.php:400 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的留言正在等候審閱。" #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 msgid "Pingback:" msgstr "自動引用通知:" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有使用進行 Proxy 處理的 oEmbed 要求的權限。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "是否執行非允許名單的提供者的 oEmbed 探索要求。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "用於擷取 oEmbed 資料的資源網址。" #: wp-includes/ms-site.php:67 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "無法擷取網站資料。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1182 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "顯示/隱藏區段: 自訂連結" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146 msgid "Toggle section: %s" msgstr "顯示/隱藏區段: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1141 msgid "No items" msgstr "尚無項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091 msgid "Search menu items…" msgstr "搜尋選單項目..." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059 msgid "Create New Menu" msgstr "建立選單" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1055 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "請為這個網站建立選單,設定選單位置,並加入連結至頁面或分類的選單項目。如果目前使用的佈景主題支援多個選單位置,網站管理員便可以建立多個選單以符合需求。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "這個網站目前沒有選單。如需建立選單,點擊按鈕便能開始進行。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "點擊 [下一步] 開始為新選單加入連結。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1026 msgid "Move one level down" msgstr "下移一個階層" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1025 msgid "Move one level up" msgstr "上移一個階層" #. translators: 1: title of a menu item, 2: type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1009 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "新增至選單: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: post type name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "無法建立 [%1$s]: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:884 msgid "Status is forbidden" msgstr "狀態為禁止使用" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881 msgid "Empty title" msgstr "空白標題" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775 msgid "New Menu" msgstr "建立選單" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "檢視全部位置" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "如果目前使用的佈景主題可以使用小工具區域,網站管理員便可將選單加入小工具中。請前往 [小工具] 面板新增一個 [導覽選單] 小工具,就能在資訊欄或頁尾顯示選單。" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:623 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個位置顯示選單,請選取指定位置要顯示的選單。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:620 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個位置顯示選單,請選取指定位置要顯示的選單。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:596 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "選單可以顯示在佈景主題所指定的位置。" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "選單可以顯示在佈景主題所指定的位置,或在小工具區域中將選單加入 [導覽選單] 小工具,便能顯示在指定位置的資訊欄。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:591 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "這個面板用於管理網站上已發佈內容的導覽選單。網站管理員可以在這裡建立選單,並為現有的內容新增選單項目,例如頁面、文章、分類、標籤、文章格式或自訂連結。" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 wp-admin/nav-menus.php:442 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "[%1$s] 是 [%3$s] 中的第 %2$d 個子選單項目。" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/nav-menus.php:440 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "[%1$s] 是第 %2$d 個選單項目,總計 %3$d 個。" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 wp-admin/nav-menus.php:438 msgid "Out from under %s" msgstr "成為 [%s] 的同級項目" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:436 msgid "Under %s" msgstr "成為 [%s] 的子項目" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 wp-admin/nav-menus.php:434 msgid "Move out from under %s" msgstr "從選單項目 [%s] 中移出" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 wp-admin/nav-menus.php:432 msgid "Move under %s" msgstr "移至選單項目 [%s] 下層" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 wp-admin/nav-menus.php:430 msgid "Move to the top" msgstr "移至最前方" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 wp-admin/nav-menus.php:429 msgid "Move down one" msgstr "下移至下一個最上層選單項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492 wp-admin/nav-menus.php:428 msgid "Move up one" msgstr "上移至上一個最上層選單項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "正在載入更多結果,請稍候。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "Additional items found: %d" msgstr "找到的附加項目: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Number of items found: %d" msgstr "已找到的項目數量: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:104 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (待審閱)" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:100 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (無效)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "選單項目已移入成為子項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "選單項目已從子選單中移出" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "如果目前使用的佈景主題支援多個選單位置,請為個別選單明確命名,這會對管理選單十分有幫助。" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(目前選單位置: %s)" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個位置顯示選單。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個位置顯示選單。" #: wp-includes/plugin.php:826 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "只有靜態類別方法或函式可用於解除安裝勾點。" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "視訊" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "近況簡述" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "圖庫" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "交談記錄" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "記事" #: wp-includes/class-walker-category.php:137 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "〈%s〉分類中全部文章的資訊提供" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2781 msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change" msgstr "《%s》通知:多站網路管理員電子郵件地址變更要求" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2764 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "這封通知電子郵件用於確認《###SITENAME###》的多站網路管理員電子郵件地址已完成變更。\n" "\n" "新的多站網路管理員電子郵件地址是 ###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###OLD_EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2674 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "###USERNAME### 你好,\n" "\n" "你最近要求變更你的多站網路中的多站網路管理員電子郵件地址。\n" "\n" "如果這項要求確認無誤,請點擊以下連結進行變更:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "如果不想進行這項變更,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2278 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "USERNAME 你好,\n" "\n" "你的新帳號已完成設定。\n" "\n" "請使用以下資訊登入網站:\n" "使用者名稱:USERNAME\n" "密碼:PASSWORD\n" "網站登入連結:LOGINLINK\n" "\n" "謝謝!\n" "\n" "--《SITE_NAME》管理團隊" #: wp-includes/ms-functions.php:2146 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "將你加入這個網站時發生錯誤。請返回網站首頁。" #: wp-includes/ms-functions.php:1162 msgid "That username is already activated." msgstr "這個使用者名稱已完成啟用。" #: wp-includes/ms-functions.php:1146 msgid "Could not create user" msgstr "無法新增使用者。" #: wp-includes/ms-functions.php:1130 msgid "The site is already active." msgstr "這個網站已啟用。" #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgid "The user is already active." msgstr "這個使用者已啟用。" #: wp-includes/ms-functions.php:1123 msgid "Invalid activation key." msgstr "無效的啟用金鑰。" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1084 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "《%1$s》通知:啟用使用者「%2$s」" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1547 wp-admin/includes/schema.php:1192 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "USERNAME 你好,\n" "\n" "新網站《SITE_NAME》已成功建立,網址如下:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "請使用以下資訊登入網站管理員帳號:\n" "\n" "使用者名稱:USERNAME\n" "密碼:PASSWORD\n" "登入頁面網址:BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "希望你會喜歡這個新網站,感謝使用!\n" "\n" "《SITE_NAME》管理團隊" #: wp-includes/ms-functions.php:1060 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "如要啟用你註冊的使用者,請點擊下方連結:\n" "\n" " %s\n" "\n" "使用者完成啟用後,你會收到 *另一封* 關於登入資訊的電子郵件。" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:976 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "《%1$s》通知:啟用網站《%2$s》" #: wp-includes/ms-functions.php:703 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "這個網站名稱目前由系統保留,但幾天後或許便可供註冊使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:685 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "很抱歉,這個名稱是網站名稱,無法用於使用者註冊!" #: wp-includes/ms-functions.php:680 wp-includes/ms-functions.php:1308 #: wp-includes/ms-site.php:628 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "很抱歉,這個網站已存在!" #: wp-includes/ms-functions.php:668 msgid "Please enter a site title." msgstr "請輸入網站標題。" #: wp-includes/ms-functions.php:650 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "很抱歉,網站名稱必須包含文字或字母!" #: wp-includes/ms-functions.php:645 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "很抱歉,無法使用這個網站名稱。" #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:640 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "網站名稱至少要有 %s 個字元。" #: wp-includes/ms-functions.php:626 msgid "That name is not allowed." msgstr "不能使用這個名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:622 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "網站名稱只能包含小寫英文字母 (a-z) 及數字。" #: wp-includes/ms-functions.php:618 msgid "Please enter a site name." msgstr "請輸入網站名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:539 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "這個電子郵件地址已用於註冊,請檢查收件匣中是否收到啟用確認電子郵件。如果不進行確認操作,幾天後這個電子郵件地址便可供註冊使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:528 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "這個使用者名稱目前由系統保留,但幾天後或許便可供註冊使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:504 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "很抱歉,無法使用這個電子郵件地址!" #: wp-includes/ms-functions.php:496 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "很抱歉,使用者名稱必須包含字母!" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "使用者名稱至少要有 4 個字元。" #: wp-includes/ms-functions.php:483 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "無法使用這個電子郵件地址註冊。系統遇到的問題是這個電子郵件服務提供商會封鎖來自這個網站的電子郵件,請改用其他電子郵件服務供應商。" #: wp-includes/ms-functions.php:481 wp-admin/user-new.php:314 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "請輸入有效的電子郵件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:461 msgid "Please enter a username." msgstr "請輸入使用者名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:454 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "使用者名稱只能包含小寫英文字母 (a-z) 及數字。" #: wp-includes/ms-functions.php:271 msgid "That user does not exist." msgstr "這個使用者不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:188 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "無法將使用者加入這個網站。" #: wp-includes/ms-functions.php:165 wp-admin/user-new.php:311 msgid "The requested user does not exist." msgstr "要求的使用者不存在。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "留言功能已關閉。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:41 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "在〈%2$s〉中有 %1$s 則留言" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "在〈%s〉中有 1 則留言" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "這篇文章受到密碼保護,請輸入密碼以檢視留言。" #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "《%1$s》採用 %2$s 建置" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "在這裡找不到符合條件的項目,請直接造訪《%s》。" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "很抱歉,找不到符合條件的嵌入內容。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "目前正在瀏覽《%s》網站的彙整。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "已在《%1$s》的彙整中完成對「%2$s」的搜尋。如果在這次搜尋中無法找到任何符合條件的結果,請嘗試以下連結。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "目前正在瀏覽《%1$s》網站 %2$s 年的年份彙整。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "Y 年 n 月" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "目前正在瀏覽《%1$s》網站 %2$s的月份彙整 。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y 年 n 月 j 日l" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "目前正在瀏覽《%1$s》網站 %2$s的日期彙整。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "目前正在瀏覽〈%s〉分類的分類彙整。" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "請將 [%s] 範本加入佈景主題。" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "佈景主題不包含 [%s] 範本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1760 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "尚未指定搜尋詞彙。以下顯示最近發佈的項目。" #. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date #. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-editor.php:1666 wp-admin/comment.php:209 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2080 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:805 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1018 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:388 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:302 msgid "Y/m/d" msgstr "Y 年 n 月 j 日" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "下一組格式化快速鍵會在輸入內容或在同一個段落中插入文字時套用。按下 Esc 鍵或 [復原] 按鈕以復原。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "在新段落以下列格式化快速鍵起始的內容,在按下 Enter 鍵後便會自動套用對應的格式。按下 Esc 鍵或 [復原] 按鈕以復原。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "在新段落以下列格式化快速鍵起始並接續一個空格,便會自動為段落套用對應的格式。按下 Backspace 鍵或 Esc 鍵以復原。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "請使用 Tab 鍵或方向鍵移動選取項目至其他按鈕。如需將重新選取編輯器,請按下 Esc 或滑鼠上的任何一個按鈕。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1078 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "警告: 連結已插入但含有錯誤。請為這個連結進行測試。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + 字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + 字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + 字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + 字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Editor toolbar" msgstr "編輯器工具列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "編輯器功能表 (啟用時)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "內嵌工具列 (選取圖片、連結或預覽時便會顯示)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "編輯焦點快速鍵:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 msgid "Additional shortcuts," msgstr "其他快速鍵:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Default shortcuts," msgstr "預設快速鍵:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgid "Link options" msgstr "連結設定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 wp-includes/js/dist/editor.js:18148 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "貼上網址或輸入文字搜尋站內內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgid "No alignment" msgstr "不指定對齊方式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Read more..." msgstr "閱讀全文..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "插入分頁符號標籤" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "目前使用的瀏覽器不支援直接存取剪貼簿,請改用鍵盤快速鍵或瀏覽器的 [編輯] 選單。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "視覺化編輯區。按下 Control-Option-H 以取得說明。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "視覺化編輯區。按下 Alt-Shift-H 以取得說明。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "如果需要貼上來自 Microsoft Word 的內容並保持內容原本樣式,請停用這項設定,否則編輯器會自動清除從 Word 貼上的文字的樣式。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "[貼上] 功能目前是純文字模式。除非停用這項設定,否則內容都會以純文字模式貼上。" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "Words: %s" msgstr "字數: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "範本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "插入範本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Cell spacing" msgstr "儲存格間距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Cell padding" msgstr "儲存格邊框間距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Cell type" msgstr "儲存格類型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Row type" msgstr "資料列類型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Column group" msgstr "資料行群組" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Row group" msgstr "資料列群組" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 msgid "Middle" msgstr "置中" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Copy table row" msgstr "複製資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Cut table row" msgstr "剪下資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgid "Delete column" msgstr "刪除資料行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Delete row" msgstr "刪除資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Paste table row after" msgstr "在目前位置下方貼上資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Paste table row before" msgstr "在目前位置上方貼上資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Insert column after" msgstr "在目前位置後方插入資料行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Insert column before" msgstr "在目前位置前方插入資料行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Insert row after" msgstr "在目前位置下方插入資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Insert row before" msgstr "在目前位置上方插入資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "總結列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "主要內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "儲存格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "資料行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "資料行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Rows" msgstr "資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgid "Row" msgstr "資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgid "Border color" msgstr "框線色彩" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Table cell properties" msgstr "儲存格內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Table row properties" msgstr "資料列內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgid "Table properties" msgstr "表格內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgid "Add to Dictionary" msgstr "新增至字典" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "忽略全部" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgid "Match case" msgstr "大小寫須相符" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgid "Find and replace" msgstr "尋找及取代" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "全字拼寫須相符" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "上一筆" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "下一筆" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Could not find the specified string." msgstr "找不到指定的字串。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "自訂..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "系統判斷目前輸入的網址是外部連結。要為它加上必要的 http:// 前置詞嗎?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "系統判斷目前輸入的網址是電子郵件地址。要為它加上必要的 mailto: 前置詞嗎?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "Text to display" msgstr "連結文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgid "New window" msgstr "在新視窗中開啟" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 wp-admin/edit-link-form.php:30 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113 msgid "Target" msgstr "目標開啟方式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgid "Restore last draft" msgstr "還原前一份草稿" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgid "Horizontal space" msgstr "水平間距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Paste as text" msgstr "以純文字貼上" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Nonbreaking space" msgstr "不分行空格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "從右至左" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgid "Embed" msgstr "嵌入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Insert video" msgstr "插入視訊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "請在下方欄位中貼上內嵌程式碼:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 msgid "Poster" msgstr "宣傳圖片" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1123 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "插入/編輯程式碼範例" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Vertical space" msgstr "垂直間距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgid "Constrain proportions" msgstr "鎖定比例" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 msgid "Border" msgstr "框線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 msgid "Source" msgstr "內容來源" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1109 msgid "Insert/edit image" msgstr "插入/編輯圖片" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 msgid "Encoding" msgstr "編碼方式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "ID 應以英文字母起始,並只能包含英文字母、數字、破折號、點、冒號或底線。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "錨點" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "錨點名稱" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "佈景主題預設" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 msgid "Visual aids" msgstr "視覺輔助工具" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 wp-includes/js/dist/editor.js:18955 #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 msgid "Redo" msgstr "取消復原" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Font Sizes" msgstr "字型大小" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgid "Font Family" msgstr "字型系列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "Source code" msgstr "內容的 HTML 程式碼" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Clear formatting" msgstr "清除格式設定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "內嵌元素" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "區塊元素" #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "如果仍出現這項錯誤訊息,請檢查這個網站的資料庫是否包含下列資料表:" #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "請參考這份線上說明,這份文件中列舉的項目應能協助網站管理員判斷網站發生了什麼錯誤。" #: wp-includes/ms-load.php:489 msgid "What do I do now?" msgstr "可採取的處理方式" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:483 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "找不到網址為 %1$s 的網站。已在資料庫 %3$s 中搜尋資料表 %2$s。這個結果是否正確?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "找不到資料庫中的資料表。這代表 MySQL 並未執行、WordPress 沒有正確安裝,或資料表 %s 遭到其他人刪除。網站管理員應該立即檢查網站資料庫。" #: wp-includes/ms-load.php:472 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "如果你是這個多站網路的多站網路管理員,請檢查 MySQL 是否正確執行,以及全部資料表是否都沒有錯誤。" #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "如果沒有顯示你的網站,請聯絡這個多站網路的多站網路管理員。" #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "多站網路管理員已將這個網站封存或停用。" #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "這個網站尚未啟用。如果啟用網站時發生問題,請傳送電子郵件至 %s。" #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "這個網站已無法使用。" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:837 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "在 %1$s 中請使用 %2$s 方法,而不是使用 %3$s 函式。詳情請參閱 %4$s 的線上說明。" #: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182 #: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235 #: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291 #: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348 #: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399 #: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452 #: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:509 #: wp-includes/query.php:540 wp-includes/query.php:564 #: wp-includes/query.php:588 wp-includes/query.php:608 #: wp-includes/query.php:632 wp-includes/query.php:665 #: wp-includes/query.php:697 wp-includes/query.php:721 #: wp-includes/query.php:745 wp-includes/query.php:769 #: wp-includes/query.php:793 wp-includes/query.php:813 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "在執行查詢前,無法使用條件式查詢標記;因此在執行查詢前,條件式查詢標記只會傳回 false。" #: wp-includes/taxonomy.php:4385 msgid "Invalid object ID." msgstr "無效的物件 ID。" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4313 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l。" #: wp-includes/taxonomy.php:3800 msgid "Could not split shared term." msgstr "無法分割共用的分類法詞彙。" #. translators: %s: taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2904 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "代稱 %s 已由其他分類法詞彙使用。" #: wp-includes/taxonomy.php:2254 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "無法將分類法詞彙新增至資料庫。" #: wp-includes/taxonomy.php:2233 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "這個分類法詞彙 (及其名稱) 在這個分類法中已存在。" #: wp-includes/taxonomy.php:2230 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "這個分類法詞彙 (及其名稱) 已由其上層項目使用。" #: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838 msgid "A name is required for this term." msgstr "這個分類法詞彙必須設定名稱。" #: wp-includes/taxonomy.php:1218 wp-includes/taxonomy.php:1271 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "分類法詞彙中繼資料無法加入已由多個分類法共用的分類法詞彙。" #: wp-includes/taxonomy.php:817 wp-includes/taxonomy.php:2809 #: wp-includes/taxonomy.php:4167 msgid "Empty Term." msgstr "空白分類法詞彙。" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Categories" msgstr "← 返回 [分類]" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Tags" msgstr "← 返回 [標籤]" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1068 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "最常使用" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "最常使用" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Categories list" msgstr "分類清單" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Tags list" msgstr "標籤清單" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Categories list navigation" msgstr "分類清單導覽" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Tags list navigation" msgstr "標籤清單導覽" #: wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No tags" msgstr "沒有標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No categories found." msgstr "找不到符合條件的分類。" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No tags found." msgstr "找不到符合條件的標籤。" #: wp-includes/taxonomy.php:561 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "從最常使用的標籤中選取" #: wp-includes/taxonomy.php:559 msgid "Separate tags with commas" msgstr "請使用逗號分隔多個標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Category Name" msgstr "新的分類名稱" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Tag Name" msgstr "新的標籤名稱" #: wp-includes/taxonomy.php:553 msgid "Parent Category:" msgstr "上層分類:" #: wp-includes/taxonomy.php:422 wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "分類法名稱長度必須在 1 至 32 個字元之間。" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← 返回 [連結分類]" #: wp-includes/formatting.php:4714 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "輸入的時區無效,請選取有效的時區。" #: wp-includes/formatting.php:4655 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "輸入的網站網址無效,請輸入有效的網站網址。" #: wp-includes/formatting.php:4642 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "輸入的 WordPress 網址無效,請輸入有效的網址。" #: wp-includes/formatting.php:4532 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "輸入的電子郵件地址無效,請輸入有效的電子郵件地址。" #: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Press This (發佈至網站) 外掛為必要安裝。" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "檔案 %s 不是圖片。" #: wp-includes/deprecated.php:3190 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "尚未安裝 GD 圖片函式庫。" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3186 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "檔案 %s 是否不存在?" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "確定要進行這項操作?" #: wp-includes/deprecated.php:2683 msgid "Last Post" msgstr "最後一篇文章" #: wp-includes/deprecated.php:2683 wp-admin/network/settings.php:303 msgid "First Post" msgstr "第一篇文章" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "最後更新" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "新增 WordPress 迴圈" #: wp-includes/bookmark-template.php:89 msgid "Last updated: %s" msgstr "最後更新: %s" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5974 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "頁首視訊僅能使用 %1$s 或 %2$s 檔案。請將視訊檔案轉換至正確格式並再試一次,也可以將視訊上傳至 YouTube,然後透過下方設定連結至 YouTube 影片。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5966 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "這個視訊檔案超過頁首視訊的檔案大小限制。請使用播放長度較短的視訊,或將視訊進行最佳化壓縮 (檔案大小必須小於 8MB) 後重新上傳。也可以將視訊上傳至 YouTube,然後透過下方設定連結至 YouTube 影片。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5916 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5920 msgid "Invalid value for background size." msgstr "無效的背景尺寸設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5912 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "無效的背景位置 Y 設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5908 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "無效的背景位置 X 設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5904 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "無效的背景附件設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5900 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "無效的背景重複方式設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5655 msgid "CSS code" msgstr "CSS 程式碼" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "螢幕閱讀器的使用者請注意,在表單模式中,需要按兩下 Esc (Escape) 鍵。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "在這裡可以加入網站專屬的 CSS 程式碼以自訂網站的外觀及版面配置。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5584 msgid "Posts page" msgstr "文章頁面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "靜態首頁" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5549 #: wp-admin/options-reading.php:81 msgid "Your latest posts" msgstr "最新文章" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5545 #: wp-admin/options-reading.php:77 wp-admin/options-reading.php:78 msgid "Your homepage displays" msgstr "網站首頁顯示內容" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5528 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "網站管理員可以在這裡選取網站首頁要顯示的的內容,這些內容可以是傳統部落格般依反向時間排序的文章,也可以是固定的靜態頁面。如需將網站首頁設定為靜態頁面,請先建立兩個頁面,並將其中一個設定為首頁,而另一個則是設定為顯示文章的頁面。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5466 msgid "Original" msgstr "原始尺寸" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5410 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467 #: wp-admin/custom-background.php:424 msgid "Fit to Screen" msgstr "符合畫面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5409 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5468 #: wp-admin/custom-background.php:425 msgid "Fill Screen" msgstr "填滿畫面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5404 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "預設集" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "或輸入 YouTube 影片網址:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327 msgid "Header Video" msgstr "頁首視訊" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊高度為 %2$s 像素。" #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊寬度為 %2$s 像素。" #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊尺寸為 %2$s 像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "在這裡加入視訊後,頁首圖片會成為視訊載入時的遞補顯示項目。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5139 msgid "Choose logo" msgstr "選取標誌" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137 msgid "No logo selected" msgstr "尚未選取標誌" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134 msgid "Change logo" msgstr "更換標誌" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5138 msgid "Select logo" msgstr "選取標誌" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5100 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "網站圖示應為正方形,且至少要有 %s 像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "網站圖示會顯示於瀏覽器的分頁、書籤列及 WordPress 的 App 中。請在這裡上傳網站圖示!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "顯示 [網站標題] 及 [網站說明]" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055 #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "Tagline" msgstr "網站說明" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4965 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "正在尋找合用的佈景主題嗎?網站管理員可以在 WordPress.org 佈景主題目錄中進行搜尋或瀏覽,並且可以安裝及預覽佈景主題,然後對著想使用的佈景主題點擊 [啟用] 便可將它套用至網站。" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4844 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "顯示佈景主題的詳細資料: %s" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4842 msgid "Displaying %d themes" msgstr "展示 %d 個佈景主題" #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4840 msgid "%d themes found" msgstr "找到 %d 個佈景主題" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "確定要刪除這個佈景主題?" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4501 msgid "Live Preview: %s" msgstr "即時預覽: %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4498 msgid "Customize: %s" msgstr "自訂: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4294 msgid "Preview Link" msgstr "預覽連結" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4291 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "這項功能能即時查看網站外觀的變更,還能將網站預覽連結分享給無法存取外觀自訂器的使用者進行瀏覽。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4289 msgid "Share Preview Link" msgstr "分享預覽連結" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270 #: wp-admin/includes/file.php:319 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "即使會造成網站異常也要更新" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "「%s」正在自訂這個網站,是否要接管設定工作?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "「%s」正在自訂這個網站,請等候其他人完成相關工作才進行自訂。你最後進行的修改已自動儲存。" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4064 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "「%s」正在自訂這個變更集,是否要接管外觀自訂工作?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4062 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "「%s」正在自訂這個變更集,請等候其他人完成相關工作才進行自訂。你最後進行的修改已自動儲存。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3852 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "手動移除 %1$s 便會產生 PHP 警告。請改用 %2$s 篩選器。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3317 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有接管編輯工作的權限。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3308 msgid "No changeset found to take over" msgstr "找不到符合條件的變更集可供接管。" #: wp-includes/ms-functions.php:2722 msgid "[%s] New Network Admin Email Address" msgstr "《%s》通知:新的多站網路管理員電子郵件地址" #: wp-includes/taxonomy.php:467 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "不能將內建分類法取消註冊。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1100 msgid "Robots" msgstr "漫遊器" #: wp-includes/taxonomy.php:2536 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "無法將分類法詞彙關聯性新增至資料庫。" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4732 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "使用自訂永久連結需要搭配結構標籤。進一步了解" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597 msgid "Learn more about CSS" msgstr "進一步了解 CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4966 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "預覽新佈景主題時,還可以自訂小工具及選單等項目,藉以了解這個佈景主題的相關選項。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "內嵌框架最大高度 (單位為 px)。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "內嵌框架最大寬度 (單位為 px)。" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1694 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "《%1$s》的新使用者:%2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1603 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "《%1$s》的新網站:%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1454 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新使用者註冊:%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1433 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "新使用者:%1$s\n" "遠端 IP 位址:%2$s\n" "\n" "停用這些通知:%3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1402 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "新網站註冊:%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1380 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "新網站:%1$s\n" "網址:%2$s\n" "遠端 IP 位址:%3$s\n" "\n" "停用這些通知:%4$s" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:84 wp-includes/capabilities.php:155 #: wp-includes/capabilities.php:224 wp-includes/capabilities.php:262 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "由於內容類型 [%1$s] 尚未註冊,因此針對這個內容類型的內容的 %2$s 權限檢查可能無法使用。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1761 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "搜尋或使用向上鍵/向下鍵以選取項目。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgid "Document properties" msgstr "內容詳細資料" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "New document" msgstr "新增內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1743 msgid "Or link to existing content" msgstr "或連結至現有的內容" #: wp-includes/post.php:1630 wp-includes/js/dist/block-library.js:10607 msgid "No posts found." msgstr "找不到符合條件的內容。" #: wp-includes/post.php:889 wp-includes/post.php:910 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2072 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1726 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:136 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 wp-admin/includes/template.php:2034 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 wp-includes/media.php:3703 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6897 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17605 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:928 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1038 msgid "Apply" msgstr "套用" #: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3897 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4735 wp-admin/includes/meta-boxes.php:662 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458 msgid "Excerpt" msgstr "內容摘要" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "新增文章" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Post" msgstr "編輯文章" #: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/index.php:98 msgid "Content" msgstr "內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 wp-includes/media.php:3659 #: wp-includes/media.php:3681 wp-admin/includes/media.php:613 msgid "Add Media" msgstr "新增媒體" #. translators: default privacy policy heading. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 wp-includes/media.php:4193 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17782 wp-admin/export.php:291 #: wp-admin/includes/media.php:2399 wp-admin/includes/misc.php:1840 #: wp-admin/menu.php:53 wp-admin/menu.php:277 msgid "Media" msgstr "媒體" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:515 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094 msgid "Add" msgstr "新增" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Images" msgstr "圖片" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Page" msgstr "檢視頁面" #: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:142 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" #: wp-includes/media.php:3661 wp-includes/js/dist/edit-post.js:718 #: wp-admin/includes/template.php:1834 wp-admin/nav-menus.php:811 #: wp-admin/plugin-editor.php:234 wp-admin/theme-editor.php:234 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:382 msgid "Select" msgstr "選取" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Post" msgstr "新增文章" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新增頁面" #: wp-includes/post.php:406 msgid "Confirmed (%s)" msgid_plural "Confirmed (%s)" msgstr[0] "已確認 (%s)" #: wp-includes/link-template.php:2420 wp-includes/link-template.php:2473 msgid "« Previous Page" msgstr "« 上一頁" #: wp-includes/link-template.php:2334 wp-includes/link-template.php:2474 msgid "Next Page »" msgstr "下一頁 »" #: wp-includes/category-template.php:533 wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No categories" msgstr "沒有分類" #: wp-includes/comment-template.php:2339 msgid "Cancel reply" msgstr "取消回覆" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours #. translators: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3692 wp-includes/functions.php:377 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s 小時" #: wp-includes/functions.php:2406 msgid "Could not write file %s" msgstr "無法寫入檔案 %s" #: wp-includes/functions.php:3066 msgid "« Back" msgstr "« 返回" #: wp-includes/general-template.php:266 msgid "Log out" msgstr "登出" #: wp-includes/general-template.php:540 msgid "Site Admin" msgstr "網站管理" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1203 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "搜尋結果 %1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2701 wp-includes/general-template.php:2743 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:3865 msgid "« Previous" msgstr "« 上一頁" #: wp-includes/general-template.php:3866 msgid "Next »" msgstr "下一頁 »" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:121 wp-includes/class-wp-locale.php:130 #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131 #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Monday" msgstr "星期一" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132 #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Friday" msgstr "星期五" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgid "Sun" msgstr "週日" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Mon" msgstr "週一" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Tue" msgstr "週二" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Wed" msgstr "週三" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Thu" msgstr "週四" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Fri" msgstr "週五" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Sat" msgstr "週六" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-admin/custom-background.php:358 msgid "Top Left" msgstr "左上方" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-admin/custom-background.php:366 msgid "Top Right" msgstr "右上方" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-admin/custom-background.php:386 msgid "Bottom Left" msgstr "左下方" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-admin/custom-background.php:394 msgid "Bottom Right" msgstr "右下方" #: wp-includes/media.php:3722 wp-includes/js/dist/block-library.js:5776 msgid "Edit Gallery" msgstr "編輯圖庫" #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "am" msgstr "上午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "pm" msgstr "下午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:18766 msgid "AM" msgstr "上午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:18772 msgid "PM" msgstr "下午" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:212 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "." #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "," #: wp-includes/post-template.php:898 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:879 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:379 wp-admin/includes/nav-menu.php:708 msgid "Next page" msgstr "下一頁" #: wp-includes/post-template.php:899 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:854 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:378 wp-admin/includes/nav-menu.php:707 msgid "Previous page" msgstr "上一頁" #: wp-includes/post-template.php:1390 wp-admin/menu.php:25 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "首頁" #: wp-includes/post.php:325 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "已排程 (%s)" #: wp-includes/post.php:335 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "草稿 (%s)" #: wp-includes/post.php:355 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "私密 (%s)" #: wp-includes/post.php:365 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "回收桶 (%s)" #: wp-includes/user.php:2154 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2155 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/link-template.php:3880 msgid "This is the short link." msgstr "這是短網址。" #: wp-includes/post.php:271 msgid "No blocks found in Trash." msgstr "在回收桶中找不到符合條件的區塊。" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Pages" msgstr "搜尋頁面" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Post" msgstr "新增文章" #: wp-includes/post.php:428 msgid "Completed (%s)" msgid_plural "Completed (%s)" msgstr[0] "已完成 (%s)" #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Page" msgstr "編輯頁面" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Posts" msgstr "搜尋文章" #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "頁面" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "頁面" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/user.php:2946 msgid "User" msgstr "使用者" #: wp-includes/link-template.php:2537 msgid "Post navigation" msgstr "文章導覽" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Posts" msgstr "全部文章" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Pages" msgstr "全部頁面" #: wp-includes/functions.php:4275 msgid "Database Error" msgstr "資料庫錯誤" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:221 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19768 msgid "Remove image" msgstr "移除圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5364 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-admin/custom-background.php:247 wp-admin/includes/template.php:2123 msgid "Background Image" msgstr "背景圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-admin/custom-header.php:107 wp-admin/custom-header.php:491 #: wp-admin/includes/template.php:2102 wp-admin/includes/template.php:2109 msgid "Header Image" msgstr "頁首圖片" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into post" msgstr "插入至文章" #: wp-includes/media.php:3680 wp-includes/js/dist/editor.js:17821 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79 #: wp-admin/upload.php:213 msgid "Media Library" msgstr "媒體庫" #: wp-includes/media.php:3676 msgid "Upload Files" msgstr "上傳檔案" #: wp-includes/media.php:3677 msgid "Upload Images" msgstr "上傳圖片" #: wp-includes/media.php:3686 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102 msgid "All media items" msgstr "全部媒體檔案" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Manage Images" msgstr "管理圖片" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "圖片 (%s)" #: wp-includes/post.php:2723 msgid "Manage Audio" msgstr "管理音訊" #: wp-includes/post.php:2723 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "音訊 (%s)" #: wp-includes/media.php:3728 msgid "Reverse order" msgstr "反向排序" #: wp-includes/general-template.php:217 wp-includes/general-template.php:224 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/functions.php:6004 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "登入頁面會在新分頁中開啟。完成登入後,便可以關閉分頁並返回這個頁面。" #: wp-includes/general-template.php:4043 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "預設" #: wp-includes/general-template.php:4060 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "明亮" #: wp-includes/general-template.php:4084 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "午夜" #: wp-includes/general-template.php:4096 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "朝陽" #: wp-includes/general-template.php:4108 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "星塵" #: wp-includes/general-template.php:4120 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "海洋" #: wp-includes/general-template.php:4132 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "咖啡" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "新增小工具" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "重新排序" #: wp-includes/media.php:3733 wp-includes/media.php:3751 #: wp-includes/media.php:3757 msgid "Cancel Edit" msgstr "取消編輯" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "移動" #: wp-includes/media.php:3750 msgid "Add Audio Source" msgstr "新增音訊來源" #: wp-includes/media.php:3758 wp-includes/js/dist/block-library.js:13941 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13950 msgid "Select Poster Image" msgstr "選取宣傳圖片" #: wp-includes/media.php:3763 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "建立音訊播放清單" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "設定圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836 msgid "Search Widgets" msgstr "搜尋小工具" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2300 wp-includes/js/dist/components.js:18723 #: wp-admin/includes/template.php:804 msgid "Year" msgstr "年份" #: wp-includes/media.php:3764 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "編輯音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3766 msgid "Insert audio playlist" msgstr "插入音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3767 msgid "Update audio playlist" msgstr "更新音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:2303 msgid "Bitrate" msgstr "位元速率" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/nav-menu.php:863 msgid "Custom Link" msgstr "自訂連結" #: wp-includes/media.php:3687 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598 #: wp-admin/includes/media.php:2664 msgid "All dates" msgstr "全部日期" #: wp-includes/media.php:3706 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:273 #: wp-admin/includes/media.php:2560 wp-admin/includes/media.php:2562 msgid "Search Media" msgstr "搜尋媒體" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783 msgid "Widget moved down" msgstr "小工具已下移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "Widget moved up" msgstr "小工具已上移" #: wp-includes/media.php:3692 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "回收桶" #: wp-includes/link-template.php:2607 msgid "Newer posts" msgstr "較新的文章" #: wp-includes/link-template.php:2606 msgid "Older posts" msgstr "較舊的文章" #: wp-includes/general-template.php:1531 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音訊" #: wp-includes/general-template.php:1527 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "連結" #: wp-includes/general-template.php:1521 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "圖片" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1514 wp-includes/general-template.php:2149 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y 年 n 月 j 日" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 msgid "Change file" msgstr "更換檔案" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839 msgid "Clear Results" msgstr "清除結果" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:115 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1071 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS 類別" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50 #: wp-admin/nav-menus.php:888 wp-admin/nav-menus.php:999 msgid "Create Menu" msgstr "建立選單" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50 msgid "Add or remove menu items" msgstr "新增或移除選單項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53 msgid "Reorder menu items" msgstr "重新排序選單項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "重新排序模式已啟用" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 msgid "Reorder mode closed" msgstr "重新排序模式已停用" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "隱藏頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "隱藏圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "新增頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "新增圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "重新排序小工具" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:130 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "日" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "一" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "二" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "三" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "四" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "五" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "六" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Post Archives" msgstr "文章彙整" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Page Archives" msgstr "頁面彙整" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:221 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #: wp-includes/functions.php:4675 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #: wp-includes/functions.php:5984 wp-includes/js/dist/components.js:21934 msgid "Close dialog" msgstr "關閉對話方塊" #: wp-includes/post-template.php:1669 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "送出" #: wp-includes/post.php:322 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "已排程" #: wp-includes/post.php:332 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:352 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "私密" #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1194 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:720 msgid "html_lang_attribute" msgstr "zh-TW" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:907 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 #: wp-admin/nav-menus.php:702 msgid "Edit selected menu" msgstr "編輯已選取的選單" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "無效的變更集 UUID" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "不存在的變更集 UUID。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "這個連結無法即時預覽。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-admin/custom-background.php:401 wp-admin/custom-background.php:402 msgid "Image Position" msgstr "圖片位置" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 msgid "Update now" msgstr "立即更新" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "更換佈景主題" #: wp-includes/link-template.php:2663 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "上一頁" #: wp-includes/link-template.php:2664 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "下一頁" #: wp-includes/option.php:1896 msgid "Site title." msgstr "網站標題。" #: wp-includes/option.php:2028 msgid "Default post format." msgstr "預設文章格式。" #: wp-includes/post.php:183 msgid "View Changeset" msgstr "檢視變更集" #: wp-includes/post.php:185 msgid "Search Changesets" msgstr "搜尋變更集" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Pages" msgstr "檢視頁面" #: wp-includes/post.php:1635 msgid "Post Attributes" msgstr "文章屬性" #: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3903 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5000 wp-admin/edit-form-advanced.php:383 msgid "Page Attributes" msgstr "頁面屬性" #. translators: %s: add new page label #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:596 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/option.php:2018 msgid "Default post category." msgstr "預設文章分類。" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "精選圖片" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "精選圖片" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "設定精選圖片" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "設定精選圖片" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "移除精選圖片" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "移除精選圖片" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:522 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:806 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1387 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s 個項目" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:18675 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:585 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1489 msgid "Date" msgstr "日期" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:18680 wp-admin/includes/template.php:793 msgid "Month" msgstr "月份" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:18732 msgid "Time" msgstr "時間" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:805 msgid "Hour" msgstr "小時" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:806 msgid "Minute" msgstr "分鐘" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 #: wp-admin/options-general.php:226 msgid "Timezone" msgstr "時區" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "搜尋 WordPress.org 佈景主題" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "篩選佈景主題 (%s)" #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 msgid "%s themes" msgstr "%s 個佈景主題" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1068 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post.php:223 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed 回應" #: wp-includes/post.php:224 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed 回應" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:115 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:123 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:470 #: wp-admin/theme-install.php:306 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "已安裝" #: wp-includes/media.php:3691 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "屬於目前登入使用者" #: wp-includes/post.php:403 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "已確認" #: wp-includes/post.php:414 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "已失敗" #: wp-includes/post.php:425 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "已完成" #: wp-includes/post.php:929 msgid "Confirmed" msgstr "已確認" #: wp-includes/post.php:931 msgid "Completed" msgstr "已完成" #: wp-includes/user.php:3274 msgid "Action has been confirmed." msgstr "操作已完成確認。" #. translators: deleted text #: wp-includes/functions.php:6647 msgid "[deleted]" msgstr "[已刪除]" #. translators: deleted long text #: wp-includes/functions.php:6651 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "這篇內容已由作者刪除。" #: wp-includes/post.php:241 msgid "User Requests" msgstr "使用者要求" #: wp-includes/post.php:242 msgid "User Request" msgstr "使用者要求" #: wp-includes/user.php:3322 msgid "Invalid action name." msgstr "無效的動作名稱。" #: wp-includes/user.php:3340 msgid "A request for this email address already exists." msgstr "基於這個電子郵件地址所產生的要求已存在。" #: wp-includes/user.php:3371 wp-admin/includes/user.php:819 #: wp-admin/includes/user.php:1019 msgid "Export Personal Data" msgstr "匯出個人資料" #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3378 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "確認「%s」操作" #: wp-includes/media.php:4137 msgid "WordPress Media" msgstr "WordPress 媒體" #: wp-includes/user.php:2868 msgid "WordPress User" msgstr "WordPress 使用者" #: wp-includes/user.php:2900 msgid "User ID" msgstr "使用者 ID" #: wp-includes/user.php:2901 msgid "User Login Name" msgstr "使用者登入名稱" #: wp-includes/user.php:2902 msgid "User Nice Name" msgstr "使用者代稱" #: wp-includes/user.php:2904 msgid "User URL" msgstr "使用者網址" #: wp-includes/user.php:2905 msgid "User Registration Date" msgstr "使用者註冊日期" #: wp-includes/user.php:2907 msgid "User Nickname" msgstr "使用者暱稱" #: wp-includes/user.php:2908 msgid "User First Name" msgstr "使用者名字" #: wp-includes/user.php:2909 msgid "User Last Name" msgstr "使用者姓氏" #: wp-includes/user.php:3408 msgid "Invalid user request." msgstr "無效的使用者要求。" #: wp-includes/user.php:3374 wp-admin/includes/user.php:895 #: wp-admin/includes/user.php:1020 wp-admin/includes/user.php:1678 msgid "Erase Personal Data" msgstr "清除個人資料" #. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the #. action #: wp-includes/user.php:3488 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "《%1$s》通知:「%2$s」這項操作需要確認" #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3167 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "《%s》通知:個人資料清除要求已完成" #: wp-includes/user.php:3517 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "無法傳送個人資料匯出確認電子郵件。" #: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:169 msgid "Post published." msgstr "文章已發佈。" #: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:183 msgid "Page published." msgstr "頁面已發佈。" #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Post published privately." msgstr "已發佈為私密文章。" #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Page published privately." msgstr "已發佈為私密頁面。" #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Post reverted to draft." msgstr "這篇內容已還原為草稿。" #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Page reverted to draft." msgstr "這個頁面已還原為草稿。" #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Post scheduled." msgstr "文章已排程。" #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Page scheduled." msgstr "頁面已排程。" #: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:163 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 msgid "Post updated." msgstr "文章已更新。" #: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:177 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:180 msgid "Page updated." msgstr "頁面已更新。" #: wp-includes/post.php:269 msgid "Search Blocks" msgstr "搜尋區塊" #: wp-includes/post.php:259 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "區塊" #: wp-includes/post.php:260 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "區塊" #: wp-includes/post.php:261 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "區塊" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "區塊" #: wp-includes/post.php:264 msgid "Add New Block" msgstr "新增區塊" #: wp-includes/post.php:265 msgid "New Block" msgstr "新增區塊" #: wp-includes/post.php:266 msgid "Edit Block" msgstr "編輯區塊" #: wp-includes/post.php:267 msgid "View Block" msgstr "檢視區塊" #: wp-includes/post.php:268 msgid "All Blocks" msgstr "全部區塊" #: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/editor.js:12571 msgid "No blocks found." msgstr "找不到符合條件的區塊。" #: wp-includes/post.php:272 msgid "Filter blocks list" msgstr "篩選區塊清單" #: wp-includes/post.php:273 msgid "Blocks list navigation" msgstr "區塊清單導覽" #: wp-includes/post.php:274 msgid "Blocks list" msgstr "區塊清單" #: wp-includes/post.php:275 msgid "Block published." msgstr "區塊已發佈。" #: wp-includes/post.php:276 msgid "Block published privately." msgstr "已發佈為私密區塊。" #: wp-includes/post.php:277 msgid "Block reverted to draft." msgstr "這個區塊已還原為草稿。" #: wp-includes/post.php:278 msgid "Block scheduled." msgstr "區塊已排程。" #: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:7939 msgid "Block updated." msgstr "區塊已更新。" #. translators: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:383 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s 分鐘" #. translators: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/functions.php:389 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s 秒" #: wp-includes/functions.php:6820 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #: wp-includes/post.php:417 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "已失敗 (%s)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3297 msgid "Security check failed." msgstr "執行安全性檢查時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3125 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "變更集已成功移至回收桶。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3106 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "變更集已移至回收桶。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118 msgid "Unable to trash changes." msgstr "無法將變更移至回收桶。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3087 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "尚未儲存任何變更,因此沒有可移至回收桶的變更集。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3077 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "驗證發生問題,請重新載入並再試一次。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "舊版變更集已發佈,請試著再次儲存目前的變更集。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "變更集正由其它使用者進行編輯。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "由於權限問題,因此無法授權目前的登入身分進行修改設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "設定不存在或無法識別。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "這張表單無法即時預覽。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "目前的登入身分未獲授權。請刪除 customize_messenger_channel 查詢參數,便能預覽如網站前端般的結果。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4000 wp-admin/includes/file.php:414 #: wp-admin/includes/file.php:424 wp-admin/theme-editor.php:66 #: wp-admin/theme-editor.php:70 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:51 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "要求的佈景主題不存在。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上設定佈景主題選項的權限。" #: wp-includes/functions.php:6898 msgid "Update PHP" msgstr "更新 PHP 執行環境" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:6505 msgid "[%s] Notice of Admin Email Change" msgstr "《%s》通知:網站管理員電子郵件地址變更要求" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:6488 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "這封通知電子郵件用於確認《###SITENAME###》的網站管理員電子郵件地址已完成變更。\n" "\n" "新的網站管理員電子郵件地址是 ###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###OLD_EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:6404 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "目前僅支援 UUID V4。" #: wp-includes/functions.php:5306 msgid "Manual Offsets" msgstr "手動設定時區" #: wp-includes/functions.php:5297 wp-includes/functions.php:5302 #: wp-admin/options-general.php:241 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:5252 msgid "Select a city" msgstr "選取城市" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4678 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "呼叫 %1$s 的方式不正確。%2$s %3$s" #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4670 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(這項訊息新增於 %s 版)" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4560 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "從 %2$s 版開始,以引數呼叫 %1$s 的方式已淘汰不用,且不提供替代方案。" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4557 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "從 %2$s 版開始,以引數呼叫 %1$s 的方式已淘汰不用。%3$s" #: wp-includes/functions.php:4415 msgid "The called constructor method for %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s 呼叫的建構函式方法已淘汰不用,請改用 %3$s。" #: wp-includes/functions.php:4404 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "從 %3$s 版開始,%2$s 的 %1$s 呼叫的建構函式方法已淘汰不用,請改用 %4$s。" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4343 wp-includes/functions.php:4497 #: wp-includes/functions.php:4619 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s 已淘汰不用且不提供替代函式。" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:4340 wp-includes/functions.php:4494 #: wp-includes/functions.php:4616 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s 已淘汰不用,請改用 %3$s。" #: wp-includes/functions.php:2926 msgid "Please try again." msgstr "請再試一次" #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2914 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "確定要登出嗎?" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2907 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "你已從《%s》登出" #: wp-includes/functions.php:2349 msgid "Empty filename" msgstr "空白檔名" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:2113 wp-includes/functions.php:2398 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "無法建立目錄 %s。它的上層目錄是否可由伺服器進行寫入?" #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1584 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "一或多個資料表無法使用。資料庫需要進行修復。" #: wp-includes/functions.php:1384 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "錯誤: 這不是有效的資訊提供範本。" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:477 msgid "Posts by %s" msgstr "「%s」的文章" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:235 msgid "Visit %s’s website" msgstr "造訪「%s」的網站" #: wp-includes/comment-template.php:2340 msgid "Post Comment" msgstr "發佈留言" #: wp-includes/comment-template.php:2325 msgid "Your email address will not be published." msgstr "發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。" #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2321 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "目前的登入身分為「%s」。編輯使用者個人資料。" #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2318 msgid "Logged in as %3$s. Log out?" msgstr "目前的登入身分為「%3$s」。如需登出,請點擊這裡。" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2312 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "很抱歉,必須登入網站才能發佈留言。" #. translators: %s: asterisk to mark required form fields. #: wp-includes/comment-template.php:2296 wp-admin/includes/media.php:1587 #: wp-admin/includes/media.php:1892 wp-admin/includes/media.php:2760 #: wp-admin/network/site-new.php:220 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "必填欄位標示為 %s" #: wp-includes/comment-template.php:2288 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "在瀏覽器中儲存顯示名稱、電子郵件地址及個人網站網址,以供下次發佈留言時使用。" #: wp-includes/comment-template.php:2281 wp-admin/user-edit.php:523 #: wp-admin/user-new.php:482 msgid "Website" msgstr "個人網站網址" #: wp-includes/comment-template.php:2277 wp-admin/edit-form-comment.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:334 #: wp-admin/includes/template.php:466 wp-admin/user-edit.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171 msgid "Name" msgstr "顯示名稱" #: wp-includes/comment-template.php:1939 wp-includes/comment-template.php:2334 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "發佈回覆給「%s」的留言" #: wp-includes/comment-template.php:1936 wp-includes/comment-template.php:2333 msgid "Leave a Reply" msgstr "發佈留言" #: wp-includes/comment-template.php:1841 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "點擊這裡以取消回覆" #: wp-includes/comment-template.php:1768 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "登入以發佈留言" #: wp-includes/comment-template.php:1767 msgid "Leave a Comment" msgstr "發佈留言" #: wp-includes/comment-template.php:1634 msgid "Log in to Reply" msgstr "登入以進行回覆" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1633 msgid "Reply to %s" msgstr "回覆給「%s」" #: wp-includes/comment-template.php:1559 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "輸入密碼以檢視留言。" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1550 msgid "Comments Off on %s" msgstr "在〈%s〉中留言功能已關閉" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1544 msgid "%1$s Comment on %2$s" msgid_plural "%1$s Comments on %2$s" msgstr[0] "在〈%2$s〉中有 %1$s 則留言" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1539 msgid "1 Comment on %s" msgstr "在〈%s〉中有 1 則留言" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1534 msgid "No Comments on %s" msgstr "在〈%s〉中尚無留言" #: wp-includes/author-template.php:70 wp-includes/comment-template.php:1157 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "如果不需要值產生回應,請改用 %s。" #: wp-includes/comment-template.php:1098 wp-admin/includes/dashboard.php:730 msgid "Pingback" msgstr "自動引用通知" #: wp-includes/comment-template.php:1095 wp-admin/includes/dashboard.php:733 msgid "Trackback" msgstr "引用通知" #. translators: field name in comment form #: wp-includes/comment-template.php:1092 wp-includes/comment-template.php:2308 #: wp-admin/comment.php:221 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "留言" #: wp-includes/comment-template.php:930 msgid "1 Comment" msgstr "1 則留言" #: wp-includes/comment-template.php:928 msgid "No Comments" msgstr "尚無留言" #. translators: %s: number of comments #. translators: %s: number of comments approved #: wp-includes/comment-template.php:901 wp-includes/comment-template.php:915 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:458 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1290 wp-admin/includes/dashboard.php:288 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s 則留言" #: wp-includes/general-template.php:4072 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "天藍" #: wp-includes/formatting.php:3808 wp-includes/general-template.php:3953 #: wp-admin/themes.php:165 msgid "…" msgstr "..." #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2757 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s「%3$s」的資訊提供" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2755 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s「%3$s」搜尋結果的資訊提供" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2753 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 作者為「%3$s」的資訊提供" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2751 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s %4$s〈%3$s〉的資訊提供" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2749 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 標籤〈%3$s〉的資訊提供" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2747 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 分類〈%3$s〉的資訊提供" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2745 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "訂閱《%1$s 》%2$s〈%3$s〉留言的資訊提供" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2705 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 留言的資訊提供" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2703 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 資訊提供" #. translators: Post calendar label. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:2151 msgid "Posts published on %s" msgstr "文章發佈於 %s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1541 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1537 msgid "Archives: %s" msgstr "彙整: %s" #: wp-includes/general-template.php:1533 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "交談記錄" #: wp-includes/general-template.php:1529 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "近況簡述" #: wp-includes/general-template.php:1525 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引文" #: wp-includes/general-template.php:1523 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "視訊" #: wp-includes/general-template.php:1519 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "圖庫" #: wp-includes/general-template.php:1517 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "記事" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1514 msgid "Day: %s" msgstr "日期: %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1511 msgid "Month: %s" msgstr "月份: %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1508 msgid "Year: %s" msgstr "年份: %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name #: wp-includes/general-template.php:1505 msgid "Author: %s" msgstr "作者: %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1502 msgid "Tag: %s" msgstr "標籤: %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name #: wp-includes/general-template.php:1499 msgid "Category: %s" msgstr "分類: %s" #: wp-includes/general-template.php:1040 msgid "Page %s" msgstr "第 %s 頁" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1032 wp-includes/general-template.php:1511 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y 年 n 月" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1029 wp-includes/general-template.php:1508 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y 年" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:998 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "「%s」的搜尋結果" #: wp-includes/general-template.php:993 wp-includes/general-template.php:1208 msgid "Page not found" msgstr "找不到符合條件的頁面" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:732 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "函式 %2$s 系列的選項 %1$s 已淘汰不用,請改用函式 %3$s。" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:652 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "函式 %2$s 系列的選項 %1$s 已淘汰不用,請改用選項 %3$s。" #: wp-includes/general-template.php:215 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "搜尋..." #: wp-includes/link-template.php:2970 wp-includes/link-template.php:3021 msgid "Comments navigation" msgstr "留言導覽" #: wp-includes/link-template.php:2969 msgid "Newer comments" msgstr "較新的留言" #: wp-includes/link-template.php:2968 msgid "Older comments" msgstr "較舊的留言" #: wp-includes/link-template.php:2874 msgid "« Older Comments" msgstr "« 較舊的留言" #: wp-includes/link-template.php:2827 msgid "Newer Comments »" msgstr "較新的留言 »" #: wp-includes/link-template.php:2608 wp-includes/link-template.php:2665 #: wp-includes/link-template.php:2710 msgid "Posts navigation" msgstr "文章導覽" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Next Post" msgstr "下一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Previous Post" msgstr "上一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:1693 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "%s 已淘汰不用,請改用逗號分隔多個排除的分類法詞彙。" #: wp-includes/link-template.php:1052 wp-includes/link-template.php:1403 #: wp-includes/link-template.php:1510 wp-includes/link-template.php:1573 msgid "Edit This" msgstr "編輯這個項目" #: wp-includes/link-template.php:751 msgid "Comments Feed" msgstr "訂閱留言的資訊提供" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "圖片編輯器儲存時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358 msgid "Image flip failed." msgstr "圖片翻轉時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:329 msgid "Image rotate failed." msgstr "圖片旋轉時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303 msgid "Image crop failed." msgstr "圖片裁剪時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:194 msgid "Image resize failed." msgstr "調整圖片大小時發生錯誤。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:222 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "WordPress 網站已完成安裝。如需重新安裝,請先清除網站資料庫中的舊資料表。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:221 msgid "Already Installed" msgstr "已完成安裝" #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "錯誤: 建立網站時發生問題。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "錯誤: 網站網址已由其他網站使用。" #: wp-includes/category-template.php:1172 msgid "Tags: " msgstr "標籤: " #. translators: Comments feed title. %s: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "〈%s〉的留言" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "CSS 樣式表中不能使用標記語法。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Choose file" msgstr "選取檔案" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "No file selected" msgstr "尚未選取檔案" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 msgid "Select file" msgstr "選取檔案" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Choose image" msgstr "選取圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 msgid "Change image" msgstr "變更圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select image" msgstr "選取圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "Choose audio" msgstr "選取音訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Change audio" msgstr "更換音訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Select audio" msgstr "選取音訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "Choose video" msgstr "選取視訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Change video" msgstr "更換視訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Select video" msgstr "選取視訊" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "在重新排序模式中,用來重新排序小工具的額外控制項會出現在小工具清單上方。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-admin/custom-background.php:390 msgid "Bottom" msgstr "正下方" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-admin/custom-background.php:362 msgid "Top" msgstr "正上方" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:719 msgid "Invalid URL." msgstr "無效的網址。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/nav-menu.php:840 msgid "Post Type Archive" msgstr "內容類型彙整" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(未命名)" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(目前選單: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "下方選取的位置就是這個選單的選單位置。如需進行變更,選取不同的選單位置即可。" #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)" msgstr "(假如想使用 [導覽選單] 小工具%3$s,請略過這個步驟)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "請設定選單在網站上的位置。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "部份轉譯必須回應內容或傳回內容字串或陣列,但不會同時完成這兩項工作。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123 msgid "Filter themes" msgstr "篩選佈景主題" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Search themes…" msgstr "搜尋佈景主題..." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114 msgid "Back to theme sources" msgstr "返回佈景主題來源" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:128 #: wp-admin/includes/theme.php:764 msgid "Install & Preview" msgstr "安裝並預覽" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:108 msgid "Previewing: %s" msgstr "目前預覽項目: %s" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 msgid "New version available. %s" msgstr "已有新版本可供更新。%s" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "開發者為 %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:300 wp-admin/themes.php:337 wp-admin/themes.php:436 msgid "Theme Details" msgstr "佈景主題詳細資料" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "安裝並預覽佈景主題: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "即時預覽佈景主題: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "自訂佈景主題: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "佈景主題詳細資料: %s" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title #. translators: %s: original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:138 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222 msgid "Original: %s" msgstr "原始標題: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "如果目前使用的佈景主題提供支援,便會在選單中顯示選單項目的內容說明。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:121 #: wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "連結目標的人際關係 (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:109 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:178 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1070 msgid "Title Attribute" msgstr "Title 屬性" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:97 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:172 msgid "Navigation Label" msgstr "導覽選單項目標籤" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:79 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "移除選單項目: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "編輯選單項目: %1$s (%2$s)" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "目前正在瀏覽%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "變更" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "目前預覽的佈景主題" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "目前使用的佈景主題" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:944 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "自動將新的最上層頁面新增至這個選單" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "選單設定" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "在重新排序模式中,用來重新排序選單的額外控制項會出現在選單項目清單上方。" #. translators: %s: "Add Items" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "選單隨時可加入更多連結,透過點擊 [%s] 便能將頁面、分類及自訂連結加入選單中,且選單項目數量並無限制。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38 msgid "Add Items" msgstr "新增選單項目" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ 建立選單" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "Create a menu for this location" msgstr "為這個位置建立一組選單" #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245 msgid "Timezone is %s." msgstr "這個網站設定的時區是 %s。" #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "這個網站設定的時區是 %1$s (%2$s),即 %3$s。" #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 #: wp-admin/includes/template.php:799 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "經線" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:18712 wp-admin/includes/template.php:803 msgid "Day" msgstr "日數" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s 已遭禁用" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "點擊以編輯這個元素" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "點擊以編輯網站標題" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "點擊以編輯這個小工具" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "點擊以編輯這個選單" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2079 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "按住 Shift 鍵並點擊以編輯這個元素" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "建議的頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "之前上傳的頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "目前的頁首圖片" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首高度 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。" #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首寬度 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。" #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首尺寸 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首視訊尺寸一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "尚未設定圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "正在隨機顯示建議的頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "正在隨機顯示已上傳的頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "隨機顯示建議的頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "隨機顯示已上傳的頁首圖片" #: wp-includes/category-template.php:360 wp-includes/category.php:49 #: wp-includes/class-wp-query.php:1791 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s 已淘汰不用,請改用 %2$s。" #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:210 msgid "You are customizing %s" msgstr "目前的自訂項目 %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "請按下 Return 或 Enter 鍵以開啟這個面板" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:338 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "嘗試剖析沒有有效回呼的短代碼: %s" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "無效的短代碼名稱: %1$s。請勿使用空格或保留字元: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "無效的短代碼名稱: 使用了空白名稱。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 msgid "New page title…" msgstr "請在這裡輸入頁面標題..." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630 msgid "New page title" msgstr "請在這裡輸入頁面標題" #: wp-includes/widgets.php:1600 msgid "Display item date?" msgstr "顯示項目內容發佈日期" #: wp-includes/widgets.php:1597 msgid "Display item author if available?" msgstr "顯示項目內容作者 (如果項目內容中提供這項資訊)" #: wp-includes/widgets.php:1594 msgid "Display item content?" msgstr "顯示項目內容" #: wp-includes/widgets.php:1584 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "項目顯示數量:" #: wp-includes/widgets.php:1581 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "請輸入資訊提供標題 (選填):" #: wp-includes/widgets.php:1578 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "請輸入 RSS 資訊提供的來源網址:" #: wp-includes/widgets.php:1487 msgid "Untitled" msgstr "未命名" #: wp-includes/widgets.php:1449 wp-includes/widgets.php:1572 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS 錯誤:" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1104 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "小工具必須先使用函式 %s 完成註冊才會顯示。" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:264 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "[%2$s] 資訊欄的引數陣列中並未設定 %1$s。這個引數陣列的預設值為 [%3$s]。如需關閉這項通知並保留現有的資訊欄內容,請手動將 %1$s 設定為 %3$s。" #: wp-includes/widgets.php:180 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets.php:309 msgid "Sidebar" msgstr "資訊欄" #: wp-includes/widgets.php:178 wp-includes/widgets.php:250 msgid "Sidebar %d" msgstr "[%d] 資訊欄" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "嘗試設定的圖片品質超過 [1,100] 這個範圍 。" #: wp-includes/option.php:2219 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s 已淘汰不用,請改用來自 %2$s 的回呼。" #: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149 #: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202 #: wp-admin/includes/template.php:1479 wp-admin/includes/template.php:1492 #: wp-admin/includes/template.php:1550 wp-admin/includes/template.php:1563 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "%s 選項群組已移除,請使用另一個設定群組。" #: wp-includes/option.php:2067 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "開放使用者在新文章中發佈留言。" #: wp-includes/option.php:2053 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "開放其他網站對新文章傳送連結通知 (即自動引用通知及引用通知)。" #: wp-includes/option.php:2038 msgid "Blog pages show at most." msgstr "網站文章頁面每頁文章顯示數量。" #: wp-includes/option.php:2007 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "自動在顯示時將 :-) 及 :-P 這類表情符號轉換成圖片。" #: wp-includes/option.php:1996 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress 地區語言代碼。" #: wp-includes/option.php:1984 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "每週的開始日期。" #: wp-includes/option.php:1974 msgid "A time format for all time strings." msgstr "全部時間字串的時間格式。" #: wp-includes/option.php:1964 msgid "A date format for all date strings." msgstr "全部日期字串的日期格式。" #: wp-includes/option.php:1954 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "與居地相同時區的城市。" #: wp-includes/option.php:1941 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "這個電子郵件地址用於管理目的。例如接收新使用者註冊通知。" #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Site tagline." msgstr "網站說明。" #: wp-includes/option.php:167 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s 是受保護、且無法進行修改的 WP 選項。" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "請改用 %s 篩選器。" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:238 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "開發存放庫的 %s 目錄必須用於 RTL (從右至左) 文字。" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "12 月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "11 月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "10 月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "9 月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "8 月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "7 月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "6 月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "5 月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "4 月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "3 月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "2 月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "1 月" #: wp-includes/revision.php:585 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有預覽草稿的權限。" #: wp-includes/revision.php:306 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "無法建立內容修訂本身的內容修訂。" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:692 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:697 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "移除圖片中繼資料需要 %s。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:182 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:261 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "無法計算圖片調整大小後的尺寸。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225 msgid "Could not read image size." msgstr "無法讀取圖片尺寸。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:158 msgid "File is not an image." msgstr "這個檔案不是圖片。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:135 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "檔案是否不存在?" #: wp-includes/user.php:3594 msgid "Invalid action" msgstr "無效的操作。" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3437 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "你的帳號已提出執行以下操作的要求:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "確認要執行這項操作的話,請點擊以下連結:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "如果不想進行這項操作,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3283 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "系統已通知網站管理員。系統完成個人資料清除後,你會收到一封確認電子郵件。" #: wp-includes/user.php:3282 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "感謝你完成個人資料清除要求的確認。" #: wp-includes/user.php:3280 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "系統已通知網站管理員。系統完成這項要求後,你會收到一封內含下載個人資料連結的電子郵件。" #: wp-includes/user.php:3279 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "感謝你對個人資料匯出要求完成確認。" #: wp-includes/user.php:3275 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "系統已通知網站管理員,並會盡快執行這項要求。" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3194 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "系統已完成清除你在《###SITENAME###》上個人資料的要求。\n" "\n" "如果你有任何後續問題或疑慮,請與網站管理員聯絡。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3092 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "《%1$s》通知:「%2$s」這項操作已完成確認" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3038 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "《###SITENAME###》的使用者個人資料隱私權要求已完成確認:\n" "\n" "使用者:###USER_EMAIL###\n" "要求:###DESCRIPTION###\n" "\n" "請點擊以下連結,以便檢視及管理個人資料隱私權要求:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2910 msgid "User Description" msgstr "使用者個人資料" #: wp-includes/user.php:2906 msgid "User Display Name" msgstr "使用者顯示名稱" #: wp-includes/user.php:2903 msgid "User Email" msgstr "使用者電子郵件地址" #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2838 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "你的電子郵件地址尚未更新,請前往你的信箱 (%s) 檢查是否收到確認電子郵件。" #: wp-includes/user.php:2816 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "《%s》通知:新的電子郵件地址" #: wp-includes/user.php:2749 msgid "ERROR: The email address is already used." msgstr "錯誤: 這個電子郵件地址已由其他使用者使用。" #: wp-includes/user.php:2505 msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "錯誤: 無法完成註冊,請聯絡網站管理員。" #: wp-includes/user.php:2464 wp-admin/includes/user.php:205 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "錯誤: 這個電子郵件地址已由其他使用者註冊使用,請使用不同的電子郵件地址註冊。" #: wp-includes/user.php:2461 wp-includes/user.php:2737 #: wp-admin/includes/user.php:203 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "錯誤: 不正確的電子郵件地址。" #: wp-includes/user.php:2459 msgid "ERROR: Please type your email address." msgstr "錯誤: 請輸入電子郵件地址。" #: wp-includes/user.php:2447 wp-admin/includes/user.php:189 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "錯誤: 這個使用者名稱已由其他使用者註冊使用,請使用不同的使用者名稱註冊。" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2769 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "###USERNAME### 你好,\n" "\n" "你最近要求變更你的帳號中的電子郵件地址。\n" "\n" "如果這項要求確認無誤,請點擊以下連結進行變更:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "如果不想進行這項變更,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2444 wp-admin/includes/user.php:185 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "錯誤: 由於使用了不合法的字元,因此這個使用者名稱無效。請輸入有效的使用者名稱。" #: wp-includes/user.php:2442 wp-admin/includes/user.php:146 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "錯誤: 請輸入使用者名稱。" #: wp-includes/user.php:2288 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "無法將密碼重設金鑰儲存至資料庫。" #: wp-includes/user.php:2262 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "這個使用者沒有重設密碼的權限。" #: wp-includes/user.php:2156 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber/Google Talk" #. translators: User email change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:2035 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "《%s》通知:電子郵件地址變更要求" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2017 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "###USERNAME### 你好,\n" "\n" "這封通知電子郵件用於確認你在《###SITENAME###》的電子郵件地址已變更為 ###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "如果你未曾進行過變更電子郵件地址的操作,請與網站管理員聯絡:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: User password change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:1978 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "《%s》通知:密碼變更要求" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1960 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "###USERNAME### 你好,\n" "\n" "這封通知電子郵件用於確認你在《###SITENAME###》的密碼已完成變更。\n" "\n" "如果你未曾進行過變更密碼的操作,請與網站管理員聯絡:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1685 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s %1$s" #: wp-includes/ms-functions.php:515 wp-includes/user.php:1645 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "很抱歉,這個電子郵件地址已有其他使用者使用!" #: wp-includes/user.php:1594 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "暱稱不能超過 50 個字元。" #: wp-includes/ms-functions.php:510 wp-includes/user.php:1571 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "很抱歉,這個使用者名稱已有其他使用者使用!" #: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-includes/user.php:1567 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "使用者名稱不能超過 60 個字元。" #: wp-includes/user.php:1565 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "無法使用空白登入名稱新增使用者。" #: wp-includes/user.php:331 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "錯誤: 這個帳號已標示為垃圾留言帳號。" #: wp-includes/functions.php:6003 wp-includes/user.php:300 msgid "Please log in again." msgstr "請重新登入。" #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:256 msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "錯誤: 為電子郵件地址 %s 所輸入的密碼不正確。" #: wp-includes/user.php:237 msgid "ERROR: Invalid email address." msgstr "錯誤: 無效的電子郵件地址。" #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:182 msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "錯誤: 為使用者名稱 %s 所輸入的密碼不正確。" #: wp-includes/user.php:156 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "錯誤: 無效的使用者名稱。" #: wp-includes/user.php:145 wp-includes/user.php:222 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "錯誤: 密碼欄位為空。" #: wp-includes/user.php:141 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "錯誤: 使用者名稱欄位為空。" #: wp-includes/media.php:3779 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "新增至視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3778 msgid "Add to video playlist" msgstr "新增至視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3777 msgid "Update video playlist" msgstr "更新視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3776 msgid "Insert video playlist" msgstr "插入視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3775 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← 取消編輯視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3774 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "編輯視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3773 msgid "Create Video Playlist" msgstr "建立視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3772 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "拖放以重新排列視訊。" #: wp-includes/media.php:3769 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "新增至音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3768 msgid "Add to audio playlist" msgstr "新增至音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3765 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← 取消編輯音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3762 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "拖放以重新排列曲目。" #: wp-includes/media.php:3756 msgid "Add Video Source" msgstr "新增視訊來源" #: wp-includes/media.php:3755 msgid "Replace Video" msgstr "更換視訊" #: wp-includes/media.php:3754 msgid "Video Details" msgstr "視訊詳細資料" #: wp-includes/media.php:3749 msgid "Replace Audio" msgstr "更換音訊" #: wp-includes/media.php:3748 msgid "Audio Details" msgstr "音訊詳細資料" #: wp-includes/media.php:3745 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "裁剪圖片時發生錯誤。" #: wp-includes/media.php:3742 msgid "Cropping…" msgstr "正在裁剪..." #: wp-includes/media.php:3741 msgid "Crop your image" msgstr "裁剪指定圖片" #: wp-includes/media.php:3740 msgid "Crop Image" msgstr "裁剪圖片" #: wp-includes/media.php:3739 msgid "Skip Cropping" msgstr "略過裁剪" #: wp-includes/media.php:3738 msgid "Select and Crop" msgstr "選取並裁剪" #: wp-includes/media.php:3737 wp-admin/custom-background.php:332 #: wp-admin/custom-header.php:620 msgid "Choose Image" msgstr "選取圖片" #: wp-includes/media.php:3732 msgid "Replace Image" msgstr "更換圖片" #: wp-includes/media.php:3731 msgid "Image Details" msgstr "圖片詳細資料" #: wp-includes/media.php:3727 msgid "Add to Gallery" msgstr "新增至圖庫" #: wp-includes/media.php:3726 msgid "Add to gallery" msgstr "新增至圖庫" #: wp-includes/media.php:3725 msgid "Update gallery" msgstr "更新圖庫" #: wp-includes/media.php:3724 wp-admin/includes/media.php:2499 msgid "Insert gallery" msgstr "插入圖庫" #: wp-includes/media.php:3723 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← 取消圖庫編輯" #: wp-includes/media.php:3721 msgid "Create Gallery" msgstr "建立圖庫" #: wp-includes/media.php:3714 wp-includes/js/dist/editor.js:17830 msgid "Insert from URL" msgstr "從網址插入媒體" #: wp-includes/media.php:3708 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225 msgid "No media files found." msgstr "找不到符合條件的媒體檔案。" #: wp-includes/media.php:3707 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:274 msgid "Search media items..." msgstr "搜尋媒體項目..." #: wp-includes/media.php:3701 msgid "Delete Selected" msgstr "刪除選取項目" #: wp-includes/media.php:3700 msgid "Untrash Selected" msgstr "還原選取項目" #: wp-includes/media.php:3699 msgid "Trash Selected" msgstr "將選取項目移至回收桶" #: wp-includes/media.php:3698 msgid "Cancel Selection" msgstr "取消選取" #: wp-includes/media.php:3697 msgid "Bulk Select" msgstr "批次選取" #: wp-includes/media.php:3696 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "這項操作會刪除這些項目。\n" "點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。" #: wp-includes/media.php:3694 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "這項操作會將這個項目從這個網站永久刪除且無法復原。\n" "點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。" #: wp-includes/media.php:3690 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125 msgid "Unattached" msgstr "尚無關聯內容" #: wp-includes/media.php:3685 msgid "← Return to library" msgstr "← 返回 [媒體庫]" #: wp-includes/media.php:3684 msgid "Create a new video playlist" msgstr "建立視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3683 msgid "Create a new playlist" msgstr "建立音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3682 msgid "Create a new gallery" msgstr "建立圖庫" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3672 msgid "%d selected" msgstr "%d 個項目已選取" #: wp-includes/media.php:3270 msgid "(no author)" msgstr "(無作者)" #: wp-includes/media.php:3060 msgid "No editor could be selected." msgstr "沒有可供選取的編輯器。" #: wp-includes/media.php:2304 msgid "Bitrate Mode" msgstr "位元速率模式" #: wp-includes/media.php:2301 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "播放長度" #: wp-includes/media.php:2299 msgid "Genre" msgstr "內容類型" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1925 wp-includes/media.php:1942 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "%s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "按住 Shift 鍵並點擊以編輯這個小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:120 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:135 #: wp-admin/plugin-install.php:87 wp-admin/plugins.php:420 #: wp-admin/theme-install.php:99 wp-admin/themes.php:78 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "搜尋結果會依據輸入內容不斷更新。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837 msgid "Search widgets…" msgstr "搜尋小工具..." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848 msgid "No widgets found." msgstr "找不到符合條件的小工具。" #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "已找到的小工具數量: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "使用外觀自訂器時可以瀏覽網站上的其他頁面,這樣便能檢視及編輯顯示於這些頁面的小工具。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "將小工具移至 [未啟用的小工具] 區域便能移除暫不使用的小工具。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "發佈前儲存並預覽變更。" #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。" #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個其它小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個其他小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "選取移動小工具的目的區域:" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1023 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10757 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:135 msgid "Move up" msgstr "上移一位" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1024 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10774 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:150 msgid "Move down" msgstr "下移一位" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move to another area…" msgstr "移動至另一個區域..." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "小工具是網頁內容的獨立區塊,這種獨立區塊可放置於佈景主題所提供的小工具區域內,而這種區域通常稱為資訊欄。" #: wp-includes/post-template.php:1897 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "必須啟用 JavaScript 才能使用這項功能。" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1826 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s,%3$s前 (%4$s)" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1779 wp-includes/post-template.php:1836 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [目前的內容修訂]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1777 wp-includes/post-template.php:1834 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [自動儲存]" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1775 wp-includes/post-template.php:1815 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "Y 年 n 月 j 日a g:i:s" #: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1563 msgid "Missing Attachment" msgstr "找不到附件" #: wp-includes/post-template.php:891 msgid "Pages:" msgstr "頁次:" #: wp-includes/post-template.php:383 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "受密碼保護的文章不會產生內容摘要。" #: wp-includes/post-template.php:281 msgid "(more…)" msgstr "(閱讀全文...)" #: wp-includes/post-template.php:152 msgid "Private: %s" msgstr "私密內容: %s" #: wp-includes/post-template.php:137 msgid "Protected: %s" msgstr "受保護的內容: %s" #: wp-includes/post.php:3946 msgid "Invalid page template." msgstr "無效的頁面範本。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3879 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "無效的分類法: %s。" #: wp-includes/post.php:3848 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "無法將文章資料插入至資料庫。" #: wp-includes/post.php:3833 msgid "Could not update post in the database" msgstr "無法在資料庫中更新文章資料。" #: wp-includes/post.php:3573 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "內容、標題及內容摘要為空。" #: wp-includes/post.php:3383 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "傳遞文章數量已淘汰不用,請改為傳遞引數陣列。" #: wp-includes/post.php:2724 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "視訊 (%s)" #: wp-includes/post.php:2724 msgid "Manage Video" msgstr "管理視訊" #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Pages list" msgstr "頁面清單" #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Posts list" msgstr "文章清單" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Pages list navigation" msgstr "頁面清單導覽" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Posts list navigation" msgstr "文章清單導覽" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter pages list" msgstr "篩選頁面清單" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter posts list" msgstr "篩選文章清單" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "設定為精選圖片" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "設定為精選圖片" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this page" msgstr "已關聯至這個頁面" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this post" msgstr "已關聯至這篇文章" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into page" msgstr "插入至頁面" #: wp-includes/post.php:1632 msgid "Parent Page:" msgstr "上層頁面:" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No pages found in Trash." msgstr "在回收桶中找不到符合條件的頁面。" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No posts found in Trash." msgstr "在回收桶中找不到符合條件的文章。" #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No pages found." msgstr "找不到符合條件的頁面。" #: wp-includes/post.php:1628 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2702 msgid "View Posts" msgstr "檢視文章" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Post" msgstr "檢視文章" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Page" msgstr "新增頁面" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Page" msgstr "新增頁面" #: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "內容類型名稱長度必須在 1 至 20 個字元之間。" #: wp-includes/post.php:930 msgid "Failed" msgstr "已失敗" #: wp-includes/post.php:928 msgid "Pending" msgstr "待確認" #: wp-includes/post.php:392 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "待確認" #: wp-includes/post.php:362 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "已移至回收桶" #: wp-includes/post.php:345 wp-includes/post.php:395 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "待審閱 (%s)" #: wp-includes/post.php:342 wp-admin/includes/template.php:2040 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "待審閱" #: wp-includes/post.php:315 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "已發佈 (%s)" #: wp-includes/post.php:312 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "已發佈" #: wp-includes/post.php:187 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "在回收桶中找不到符合條件的變更集。" #: wp-includes/post.php:186 msgid "No changesets found." msgstr "找不到符合條件的變更集。" #: wp-includes/post.php:184 msgid "All Changesets" msgstr "全部變更集" #: wp-includes/post.php:890 wp-includes/js/dist/editor.js:20636 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2069 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1725 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:105 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 msgid "Pending Review" msgstr "送交審閱" #: wp-includes/user.php:2194 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "提示: 建議密碼應該至少要有 12 個字元,並在密碼中同時使用大小寫字母、數字及 ! \" ? $ % ^ & ) 等特殊符號,便能讓密碼更安全。" #: wp-includes/post.php:263 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "新增區塊" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:2054 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s 年 %1$s" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "12 月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "11 月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "10 月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "9 月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "8 月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "7 月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "6 月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "5 月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "4 月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "3 月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "2 月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "1 月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:18709 msgid "December" msgstr "12 月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:18707 msgid "November" msgstr "11 月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:18705 msgid "October" msgstr "10 月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:18703 msgid "September" msgstr "9 月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 #: wp-includes/js/dist/components.js:18701 msgid "August" msgstr "8 月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 #: wp-includes/js/dist/components.js:18699 msgid "July" msgstr "7 月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 #: wp-includes/js/dist/components.js:18697 msgid "June" msgstr "6 月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:18695 msgid "May" msgstr "5 月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 #: wp-includes/js/dist/components.js:18693 msgid "April" msgstr "4 月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178 #: wp-includes/js/dist/components.js:18691 msgid "March" msgstr "3 月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177 #: wp-includes/js/dist/components.js:18689 msgid "February" msgstr "2 月" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 wp-includes/class-wp-locale.php:176 #: wp-includes/js/dist/components.js:18687 msgid "January" msgstr "1 月" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1819 wp-includes/media.php:3598 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d 年 %1$s" #: wp-includes/general-template.php:214 wp-includes/general-template.php:222 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "搜尋關鍵字:" #: wp-includes/media.php:3705 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:244 msgid "Filter by type" msgstr "依類型篩選" #: wp-includes/media.php:3704 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596 msgid "Filter by date" msgstr "依日期篩選" #: wp-includes/user.php:2453 wp-admin/includes/user.php:196 msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed." msgstr "錯誤: 很抱歉,無法使用這個使用者名稱。" #: wp-includes/post.php:1405 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "不能將內建內容類型取消註冊。" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "找不到符合條件的佈景主題,請改用其他條件進行搜尋,或 %s。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 #: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/theme-install.php:240 #: wp-admin/themes.php:151 wp-admin/themes.php:339 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "找不到符合條件的佈景主題,請改用其他條件進行搜尋。" #: wp-includes/media.php:3759 msgid "Add Subtitles" msgstr "新增對白字幕" #. translators: %s: default Update PHP page URL #: wp-includes/functions.php:6842 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation." msgstr "這項資源由這個網站的主機提供,並且指定用於這個網站。如需進一步了解相關資訊,請參閱 WordPress 官方線上說明。" #: wp-includes/functions.php:4674 msgid "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "請參閱〈WordPress 的偵錯功能〉以進一步了解相關資訊。" #: wp-includes/post-template.php:1668 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "這篇內容受到密碼保護。如需檢視內容,請於下方欄位輸入密碼:" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3207 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "系統已完成清除你在《###SITENAME###》上個人資料的要求。\n" "\n" "如果你有任何後續問題或疑慮,請與網站管理員聯絡。\n" "\n" "如需進一步了解相關資訊,請參閱本站的〈隱私權政策〉頁面:###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "發生未預期的錯誤,應該是 WordPress.org 或這個網站伺服器的組態發生問題。假如持續發生相同錯誤,請前往技術支援論壇尋求協助。" #: wp-includes/media.php:3673 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "拖放以重新排列媒體檔案。" #: wp-includes/option.php:1924 msgid "Site URL." msgstr "網站網址。" #: wp-includes/functions.php:2918 msgid "The link you followed has expired." msgstr "目前要前往的連結已到期。" #: wp-includes/user.php:3612 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "這封確認電子郵件已到期。" #: wp-includes/user.php:3574 msgid "This link has expired." msgstr "這個連結已到期。" #: wp-includes/user.php:218 msgid "ERROR: The email field is empty." msgstr "錯誤: 電子郵件地址欄位為空。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 wp-includes/media-template.php:414 #: wp-includes/media-template.php:605 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18544 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1470 #: wp-admin/includes/dashboard.php:526 wp-admin/includes/media.php:1294 #: wp-admin/includes/media.php:2454 wp-admin/includes/media.php:2772 msgid "Title" msgstr "標題" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1189 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/class-wp-editor.php:1731 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:90 #: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:599 #: wp-includes/media-template.php:1107 wp-includes/media-template.php:1191 #: wp-includes/media.php:3658 wp-includes/media.php:4186 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:112 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8994 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4811 wp-includes/js/dist/editor.js:17598 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18143 wp-admin/comment.php:171 #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:165 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132 #: wp-admin/includes/media.php:2764 wp-admin/includes/nav-menu.php:294 #: wp-admin/includes/template.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:237 msgid "URL" msgstr "網址" #: wp-includes/post.php:106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1399 #: wp-admin/revision.php:95 msgid "Revisions" msgstr "內容修訂" #: wp-includes/category-template.php:536 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7267 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7373 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22890 wp-includes/js/dist/editor.js:22891 #: wp-admin/edit-link-form.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 msgid "Categories" msgstr "分類" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:127 #: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/media-template.php:633 #: wp-admin/edit-link-form.php:128 wp-admin/edit-tag-form.php:189 #: wp-admin/edit-tags.php:491 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:398 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183 #: wp-admin/includes/media.php:1304 wp-admin/includes/media.php:3035 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1073 wp-admin/themes.php:357 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262 msgid "Description" msgstr "內容說明" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33 #: wp-admin/includes/import.php:213 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4254 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 wp-includes/media-template.php:1307 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9608 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4846 wp-includes/js/dist/editor.js:11966 #: wp-admin/custom-background.php:252 wp-admin/custom-header.php:498 #: wp-admin/customize.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1320 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/post.php:1735 #: wp-admin/theme-install.php:292 wp-admin/theme-install.php:300 #: wp-admin/theme-install.php:361 msgid "Preview" msgstr "預覽" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48 msgid "Tags" msgstr "標籤" #: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1543 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6362 wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Archives" msgstr "彙整" #: wp-includes/media-template.php:364 wp-includes/media-template.php:538 #: wp-admin/includes/media.php:884 msgid "Saved." msgstr "已儲存。" #: wp-includes/media-template.php:741 wp-includes/media-template.php:820 #: wp-includes/media-template.php:1000 wp-includes/media.php:3327 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3146 wp-admin/custom-background.php:589 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:211 wp-admin/includes/media.php:1077 msgid "Medium" msgstr "中型尺寸" #: wp-includes/media-template.php:354 wp-includes/media-template.php:567 #: wp-includes/media.php:3734 wp-admin/includes/media.php:1555 #: wp-admin/includes/media.php:2932 msgid "Edit Image" msgstr "編輯圖片" #: wp-includes/media-template.php:922 wp-includes/media-template.php:1039 msgid "Image URL" msgstr "圖片網址" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188 #: wp-admin/link-manager.php:47 wp-admin/menu.php:67 msgid "Links" msgstr "連結" #: wp-includes/post-template.php:1230 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:235 msgid "Pages" msgstr "頁面" #: wp-includes/post.php:75 wp-admin/media.php:47 msgid "Edit Media" msgstr "編輯媒體" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/media-template.php:1023 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:77 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3980 wp-admin/options-media.php:58 msgid "Width" msgstr "寬度" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 wp-includes/media-template.php:1023 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3988 wp-admin/options-media.php:61 msgid "Height" msgstr "高度" #: wp-includes/cron.php:780 msgid "Once Hourly" msgstr "每小時一次" #: wp-includes/cron.php:788 msgid "Once Daily" msgstr "每天一次" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150 msgid "Page title" msgstr "頁面標題" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151 msgid "Page order" msgstr "頁面順序" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "顯示連結圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:169 msgid "Show Link Name" msgstr "顯示連結名稱" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:173 msgid "Show Link Rating" msgstr "顯示連結評分" #: wp-includes/blocks/archives.php:56 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89 msgid "Select Month" msgstr "選取月份" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 msgid "Calendar" msgstr "月曆" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42 msgid "Text" msgstr "文字" #: wp-includes/blocks/categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75 msgid "Select Category" msgstr "選取分類" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29 msgid "Tag Cloud" msgstr "標籤雲" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:864 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:592 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1146 msgid ", " msgstr "、" #: wp-includes/media-template.php:837 msgid "Playlist Settings" msgstr "播放清單設定" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "無效的項目 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246 msgid "Invalid parent post ID." msgstr "無效的上層文章 ID。" #: wp-includes/taxonomy.php:114 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29 msgid "Navigation Menu" msgstr "導覽選單" #. translators: %d: number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:676 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d 個 WordPress 更新" #. translators: %d: number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:684 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d 個佈景主題更新" #. translators: %d: number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:680 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d 個外掛更新" #: wp-includes/post.php:127 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "導覽選單項目" #: wp-includes/post.php:128 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "導覽選單項目" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:185 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171 msgid "Display as dropdown" msgstr "顯示為下拉式選單" #: wp-includes/media-template.php:1141 wp-includes/media-template.php:1232 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:73 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6610 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13920 msgid "Preload" msgstr "預先載入" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:441 wp-admin/user-edit.php:315 #: wp-admin/user-edit.php:316 msgid "Toolbar" msgstr "工具列" #: wp-includes/post.php:73 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "媒體" #: wp-includes/functions.php:4279 wp-includes/ms-load.php:468 #: wp-includes/wp-db.php:1658 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "建立資料庫連線時發生錯誤" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "全部連結" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link rating" msgstr "連結評分" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:143 #: wp-includes/media-template.php:508 wp-includes/media.php:3665 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:972 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:245 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:435 #: wp-admin/includes/user.php:1222 msgid "Remove" msgstr "移除" #: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這個項目的權限。" #: wp-includes/media-template.php:962 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97 #: wp-admin/includes/media.php:1369 wp-admin/includes/media.php:2781 #: wp-admin/includes/media.php:3019 msgid "Alternative Text" msgstr "替代文字" #: wp-includes/media-template.php:225 wp-admin/includes/media.php:2075 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "或" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "隨機" #: wp-includes/media-template.php:684 wp-includes/media-template.php:766 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:1028 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:104 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4014 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5814 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9010 msgid "Link To" msgstr "連結目標" #: wp-includes/media-template.php:714 wp-includes/media-template.php:776 #: wp-includes/media-template.php:1035 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3835 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5565 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9003 wp-admin/includes/media.php:2441 msgid "Attachment Page" msgstr "附件頁面" #: wp-includes/media-template.php:707 wp-includes/media-template.php:779 #: wp-includes/media-template.php:1032 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3832 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5568 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9000 msgid "Media File" msgstr "媒體檔案" #: wp-includes/media-template.php:763 wp-includes/js/dist/block-library.js:5801 #: wp-admin/includes/media.php:2428 msgid "Gallery Settings" msgstr "圖庫設定" #: wp-includes/media-template.php:742 wp-includes/media-template.php:821 #: wp-includes/media-template.php:1001 wp-includes/media.php:3328 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3149 wp-admin/custom-background.php:590 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:212 wp-admin/includes/media.php:1078 msgid "Large" msgstr "大型尺寸" #: wp-includes/media-template.php:437 wp-includes/media-template.php:628 #: wp-includes/media-template.php:896 msgid "Alt Text" msgstr "替代文字" #: wp-includes/media-template.php:719 wp-includes/media-template.php:925 #: wp-includes/media-template.php:1043 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3838 msgid "Custom URL" msgstr "自訂網址" #: wp-includes/post.php:2723 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6671 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17785 wp-includes/js/dist/editor.js:19966 msgid "Audio" msgstr "音訊" #: wp-includes/post.php:2724 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14001 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17789 wp-includes/js/dist/editor.js:19963 msgid "Video" msgstr "視訊" #: wp-includes/media-template.php:802 msgid "Random Order" msgstr "隨機排序" #: wp-includes/media-template.php:475 wp-includes/media-template.php:586 #: wp-includes/media.php:3702 wp-admin/edit-form-comment.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:353 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:654 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:747 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1306 #: wp-admin/includes/dashboard.php:659 wp-admin/includes/media.php:1603 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:298 wp-admin/includes/meta-boxes.php:405 msgid "Delete Permanently" msgstr "永久刪除" #: wp-includes/media-template.php:512 msgid "Deselect" msgstr "取消選取" #: wp-includes/media-template.php:705 msgid "Link to Media File" msgstr "連結至媒體檔案" #: wp-includes/media-template.php:712 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "連結至附件頁面" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:348 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "是否想要在管理界面或讓前端使用者公開使用分類法。" #: wp-includes/media-template.php:866 msgid "Show Images" msgstr "顯示圖片" #: wp-includes/media-template.php:1144 wp-includes/media-template.php:1235 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6623 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13932 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1410 msgid "Metadata" msgstr "中繼資料" #: wp-includes/media-template.php:1151 wp-includes/media-template.php:1242 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6602 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13904 msgid "Autoplay" msgstr "自動播放" #: wp-includes/media-template.php:1226 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13939 msgid "Poster Image" msgstr "宣傳圖片" #: wp-includes/media-template.php:1073 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4029 msgid "Link CSS Class" msgstr "連結的 CSS 類別" #: wp-includes/media-template.php:966 msgid "Display Settings" msgstr "顯示設定" #: wp-includes/media-template.php:1052 msgid "Advanced Options" msgstr "進階設定" #: wp-includes/media-template.php:1060 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:120 msgid "Image CSS Class" msgstr "圖片的 CSS 類別" #: wp-includes/media-template.php:421 wp-includes/media-template.php:612 #: wp-includes/media.php:2294 msgid "Artist" msgstr "演出者" #: wp-includes/blocks/archives.php:65 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98 msgid "Select Post" msgstr "選取文章" #: wp-includes/blocks/archives.php:62 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95 msgid "Select Week" msgstr "選取週次" #: wp-includes/blocks/archives.php:59 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92 msgid "Select Day" msgstr "選取日期" #: wp-includes/blocks/archives.php:53 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86 msgid "Select Year" msgstr "選取年份" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1193 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1735 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:299 msgid "Link Text" msgstr "連結文字" #: wp-includes/media-template.php:186 msgid "Close media panel" msgstr "關閉媒體面板" #: wp-includes/media-template.php:279 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10614 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1270 msgid "List View" msgstr "清單檢視" #: wp-includes/media-template.php:282 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10623 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid View" msgstr "格狀檢視" #: wp-includes/media-template.php:308 msgid "Edit previous media item" msgstr "編輯上一個媒體附件" #: wp-includes/media-template.php:309 msgid "Edit next media item" msgstr "編輯下一個媒體附件" #: wp-includes/media-template.php:463 msgid "View attachment page" msgstr "檢視附件頁面" #: wp-includes/media-template.php:470 wp-includes/media-template.php:581 msgid "Untrash" msgstr "還原" #: wp-includes/post.php:72 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "媒體" #: wp-includes/post.php:25 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:48 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "頁面" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:352 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "分類法是否開放查詢。" #: wp-includes/media-template.php:1109 wp-includes/media-template.php:1124 msgid "Remove audio source" msgstr "移除音訊來源" #: wp-includes/media-template.php:1308 msgid "As a browser icon" msgstr "作為瀏覽器圖示" #: wp-includes/media-template.php:1318 msgid "As an app icon" msgstr "作為應用程式圖示" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1078 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "找不到指定的命名空間。" #: wp-includes/embed.php:1147 msgid "Sharing options" msgstr "分享選項" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:874 msgid "Invalid parameter." msgstr "無效的參數。" #. translators: %s: link to codex article about child themes #: wp-includes/class-wp-theme.php:295 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:245 #: wp-admin/theme-editor.php:41 wp-admin/theme-editor.php:346 #: wp-admin/update-core.php:375 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" #: wp-includes/comment.php:258 wp-admin/edit-form-comment.php:99 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "已核准" #: wp-includes/rest-api.php:43 msgid "Route must be specified." msgstr "必須指定路由。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:165 msgid "Edit Menu" msgstr "編輯選單" #: wp-includes/post.php:77 msgid "Attachment Attributes" msgstr "附件屬性" #: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144 msgid "Custom CSS" msgstr "自訂 CSS" #: wp-includes/post.php:175 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:176 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:177 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:181 msgid "New Changeset" msgstr "新增變更集" #: wp-includes/post.php:182 msgid "Edit Changeset" msgstr "編輯變更集" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:72 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1953 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:638 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "物件的唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1235 msgid "Email address for the object author." msgstr "物件作者的電子郵件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245 msgid "IP address for the object author." msgstr "物件作者的 IP 位址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259 msgid "URL for the object author." msgstr "物件作者的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111 msgid "The content for the object." msgstr "物件的內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1959 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242 msgid "URL to the object." msgstr "物件的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "State of the object." msgstr "物件的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:187 msgid "Invalid status." msgstr "無效的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2010 msgid "Permalink template for the object." msgstr "物件的永久連結範本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236 msgid "The title for the object." msgstr "物件的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2221 msgid "The format for the object." msgstr "物件的格式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:480 msgid "Cannot create existing user." msgstr "無法新增已存在的使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1228 msgid "The email address for the user." msgstr "使用者的電子郵件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1275 msgid "Registration date for the user." msgstr "使用者的註冊日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:658 msgid "Invalid slug." msgstr "無效的代稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479 msgid "Attachment type." msgstr "附件類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487 msgid "The attachment MIME type." msgstr "附件的 MIME 類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視佈景主題的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:516 msgid "Error creating new user." msgstr "新增使用者時發生錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195 msgid "Login name for the user." msgstr "使用者的登入名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1204 msgid "Display name for the user." msgstr "使用者的顯示名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1212 msgid "First name for the user." msgstr "使用者的名字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1220 msgid "Last name for the user." msgstr "使用者的姓氏。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1241 msgid "Description of the user." msgstr "使用者的個人資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259 msgid "The nickname for the user." msgstr "使用者的暱稱。" #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:263 wp-includes/media.php:3744 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "建議的圖片尺寸: %1$s x %2$s 像素" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:377 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:282 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "要求的頁碼大於實際頁數。" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1219 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s 必須大於 %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1222 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s 必須大於或等於 %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1227 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s 必須小於 %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1230 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s 必須小於或等於 %2$d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "編輯音訊" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:47 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "音訊小工具 (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget" msgstr "音訊小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "編輯圖片" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:47 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "圖片小工具 (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget" msgstr "圖片小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "新增圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "編輯媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "Add to Widget" msgstr "新增至小工具" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "媒體小工具 (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81 msgid "Media Widget" msgstr "媒體小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "新增音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "新增圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "新增媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9541 msgid "Custom HTML" msgstr "自訂 HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5788 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5944 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19945 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "圖庫" #. translators: 1: fopen(), 2: file name #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:195 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:255 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "無法開啟 %1$s 處理 %2$s 的控制代碼。" #: wp-includes/rest-api.php:1161 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s 不是有效的物件屬性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:269 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "無論內容類型為何均可檢視。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:211 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有透過這個參數查詢使用者的權限。" #: wp-includes/comment.php:3335 wp-includes/comment.php:3444 msgid "WordPress Comments" msgstr "WordPress 留言" #: wp-includes/comment.php:3370 wp-admin/edit-form-comment.php:45 msgid "Comment Author" msgstr "留言者" #: wp-includes/comment.php:3372 msgid "Comment Author URL" msgstr "留言者網址" #: wp-includes/comment.php:3373 msgid "Comment Author IP" msgstr "留言者 IP 位址" #: wp-includes/comment.php:3374 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "留言者使用者代理程式" #: wp-includes/comment.php:3375 msgid "Comment Date" msgstr "留言日期" #: wp-includes/comment.php:3376 msgid "Comment Content" msgstr "留言內容" #: wp-includes/comment.php:3377 msgid "Comment URL" msgstr "留言網址" #. translators: %d: Comment ID #: wp-includes/comment.php:3521 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "留言 %d 包含個人資料但無法進行匿名化處理。" #: wp-includes/blocks/archives.php:104 msgid "No archives to show." msgstr "尚無彙整可供顯示。" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144 msgid "No comments to show." msgstr "尚無留言可供顯示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116 msgid "The ID for the object." msgstr "物件 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "這篇內容沒有自動儲存的內容修訂。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301 msgid "Preview link for the post." msgstr "內容的預覽連結。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "沒有變更可供儲存。自動儲存的內容與這篇內容完全相同。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2017 msgid "Slug automatically generated from the object title." msgstr "依據物件標題自動產生的代稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2131 msgid "Version of the content block format used by the object." msgstr "物件使用的內容區塊格式版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2307 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "目前的使用者能發佈未篩選的 HTML 標籤及 JavaScript。" #. translators: %s: PHP class name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "REST 搜尋處理常式必須擴充 %s 類別。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133 msgid "Internal search handler error." msgstr "內部搜尋處理常式發生錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249 msgid "Object type." msgstr "物件類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256 msgid "Object subtype." msgstr "物件子類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354 msgid "Invalid type parameter." msgstr "無效的類型參數。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:342 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "分類法的可見度設定。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156 msgid "Features supported by this theme." msgstr "相關功能已由這個佈景主題完成支援。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161 msgid "Post formats supported." msgstr "文章格式已支援。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "佈景主題是否支援回應式嵌入內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "區塊的唯一註冊名稱。" #. translators: %s is the name of the block #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60 msgid "Attributes for %s block" msgstr "[%s] 區塊的屬性" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67 msgid "ID of the post context." msgstr "文章內容的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有讀取這篇內容的區塊的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "很抱歉,以這位使用者的身分登入時,沒有讀取區塊的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143 msgid "Invalid block." msgstr "無效的區塊。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170 msgid "The rendered block." msgstr "已轉譯的區塊。" #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5599 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59 #: wp-includes/functions.php:6900 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:310 #: wp-includes/js/dist/components.js:20070 wp-includes/js/dist/editor.js:20279 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1141 wp-admin/includes/dashboard.php:1153 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1166 wp-admin/includes/dashboard.php:1651 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:68 wp-admin/includes/misc.php:1677 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(在新分頁中開啟)" #: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "系統偵測到不相符的變數。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:364 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "是否在導覽選單中提供分類法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "是否在快速/批次編輯面板中顯示分類法。" #. translators: 1: a number of pixels wide, 2: a number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:377 wp-includes/media-template.php:561 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s x %2$s 像素" #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:52 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "REST API 路由必須註冊在 %s 動作中。" #: wp-includes/post.php:180 msgid "Add New Changeset" msgstr "新增變更集" #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "新增變更集" #: wp-includes/post.php:107 msgid "Revision" msgstr "內容修訂" #: wp-includes/post.php:76 msgid "View Attachment Page" msgstr "檢視附件頁面" #: wp-includes/post.php:74 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "新增媒體檔案" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "這個檔案不再需要包含在內。" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "無法將要求寫入暫存檔案。" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:162 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:171 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "無法驗證這台主機的 SSL 憑證。" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type" msgstr "無效的物件類型。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:149 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "常數 VHOST 及 SUBDOMAIN_INSTALL 的值發生衝突。系統會將 SUBDOMAIN_INSTALL 的值視為這個多站網路的子網域組態設定。" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "常數 %1$s 已淘汰不用。請在 %3$s 中改用布林常數 %2$s 以啟用子網域組態,並使用 %4$s 以確認子網域組態是否啟用。" #: wp-includes/class-wp-user.php:734 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "使用者層級已淘汰不用,請改用使用者角色。" #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:270 wp-includes/class-wp-user.php:303 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:369 msgid "Use %s instead." msgstr "請改用 %s。" #: wp-includes/load.php:613 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "你申請的網站並未正確安裝。請聯絡多站網路管理員。" #: wp-includes/load.php:501 msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "錯誤: %2$s 檔案中的 %1$s 僅可使用數字、字母及底線。" #: wp-includes/load.php:237 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "目前網站因例行性維護而暫時無法存取,請稍後再回來查看。" #: wp-includes/load.php:233 msgid "Maintenance" msgstr "網站例行性維護" #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:139 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "網站伺服器執行的 PHP 為 %1$s 版,但 WordPress %2$s 版的 PHP 最低版本需求為 %3$s 版。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71 #: wp-includes/media-template.php:1320 msgid "Preview as an app icon" msgstr "預覽為應用程式圖示" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67 #: wp-includes/media-template.php:1313 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "預覽為瀏覽器圖示" #: wp-includes/media-template.php:1302 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "圖片裁剪區域預覽。需要以滑鼠進行操作。" #: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media.php:3688 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2051 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3534 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 msgid "No items found." msgstr "找不到符合條件的項目。" #: wp-includes/media-template.php:1259 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "移除視訊播放軌" #: wp-includes/media-template.php:1228 msgid "Remove poster image" msgstr "移除宣傳圖片" #: wp-includes/media-template.php:1193 wp-includes/media-template.php:1207 msgid "Remove video source" msgstr "移除視訊來源" #: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/media-template.php:1234 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "自動載入" #: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1215 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "新增替代來源以提升 HTML 5 的播放相容性:" #: wp-includes/media-template.php:1017 wp-includes/js/dist/components.js:20362 msgid "Custom Size" msgstr "自訂尺寸" #: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3664 msgid "Replace" msgstr "更換" #: wp-includes/media-template.php:944 msgid "Edit Original" msgstr "編輯原始檔案" #: wp-includes/media-template.php:901 wp-includes/media-template.php:968 msgid "Align" msgstr "對齊方式" #: wp-includes/media-template.php:858 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "在曲目清單中顯示演出者姓名" #: wp-includes/media-template.php:849 msgid "Show Tracklist" msgstr "顯示曲目清單" #: wp-includes/media-template.php:847 msgid "Show Video List" msgstr "顯示視訊清單" #: wp-includes/media-template.php:788 wp-includes/js/dist/block-library.js:5803 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7620 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7704 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10591 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13520 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1096 msgid "Columns" msgstr "欄位" #: wp-includes/media-template.php:743 wp-includes/media-template.php:822 #: wp-includes/media-template.php:1002 wp-includes/media.php:3329 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3152 wp-admin/custom-background.php:591 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:213 wp-admin/includes/media.php:1079 msgid "Full Size" msgstr "完整尺寸" #: wp-includes/media-template.php:740 wp-includes/media-template.php:819 #: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media.php:3326 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3143 wp-admin/custom-background.php:588 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:210 wp-admin/includes/image-edit.php:179 #: wp-admin/includes/media.php:1076 msgid "Thumbnail" msgstr "縮圖尺寸" #: wp-includes/media-template.php:695 msgid "Embed Media Player" msgstr "嵌入媒體播放器" #: wp-includes/media-template.php:682 msgid "Embed or Link" msgstr "嵌入內容或內容連結方式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:910 #: wp-includes/media-template.php:977 wp-admin/custom-background.php:380 #: wp-admin/includes/media.php:1039 wp-admin/includes/media.php:2797 msgid "Right" msgstr "靠右對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:907 #: wp-includes/media-template.php:974 wp-admin/custom-background.php:376 #: wp-admin/includes/media.php:1038 wp-admin/includes/media.php:2795 msgid "Center" msgstr "置中對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:664 wp-includes/media-template.php:904 #: wp-includes/media-template.php:971 wp-admin/custom-background.php:372 #: wp-admin/includes/media.php:1037 wp-admin/includes/media.php:2793 msgid "Left" msgstr "靠左對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/media-template.php:656 #: wp-admin/includes/media.php:1374 wp-admin/includes/media.php:2788 msgid "Alignment" msgstr "對齊方式" #: wp-includes/media-template.php:652 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "附件顯示設定" #: wp-includes/media-template.php:642 msgid "Edit Selection" msgstr "編輯選取項目" #: wp-includes/media-template.php:535 wp-includes/media.php:3711 #: wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "附件詳細資料" #: wp-includes/media-template.php:527 msgid "Describe this media file…" msgstr "請輸入媒體說明文字..." #: wp-includes/media-template.php:525 msgid "Describe this audio file…" msgstr "請輸入音訊說明文字..." #: wp-includes/media-template.php:523 msgid "Describe this video…" msgstr "請輸入視訊說明文字..." #: wp-includes/media-template.php:519 msgid "Caption this image…" msgstr "請輸入圖片說明文字..." #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:583 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:656 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:736 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1297 #: wp-admin/includes/dashboard.php:661 wp-admin/includes/meta-boxes.php:402 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "移至回收桶" #: wp-includes/media-template.php:465 msgid "Edit more details" msgstr "編輯詳細資料" #: wp-includes/media-template.php:451 msgid "Uploaded To" msgstr "關聯內容" #: wp-includes/media-template.php:446 msgid "Uploaded By" msgstr "上傳者" #: wp-includes/media-template.php:422 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media.php:2295 msgid "Album" msgstr "專輯" #: wp-includes/media-template.php:392 wp-admin/includes/media.php:3117 msgid "Bitrate:" msgstr "位元速率:" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:572 #: wp-admin/includes/media.php:3116 msgid "Length:" msgstr "播放長度:" #: wp-includes/media-template.php:374 wp-admin/includes/media.php:1577 #: wp-admin/includes/media.php:3193 msgid "Dimensions:" msgstr "圖片尺寸:" #: wp-includes/media-template.php:371 wp-admin/includes/media.php:3109 msgid "File size:" msgstr "檔案大小:" #: wp-includes/media-template.php:369 msgid "Uploaded on:" msgstr "上傳時間:" #: wp-includes/media-template.php:368 wp-admin/includes/media.php:1574 #: wp-admin/includes/media.php:3080 msgid "File type:" msgstr "檔案類型:" #: wp-includes/media-template.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/media.php:1573 wp-admin/includes/media.php:3077 msgid "File name:" msgstr "檔案名稱:" #: wp-includes/media-template.php:288 msgid "Dismiss Errors" msgstr "關閉錯誤訊息" #: wp-includes/media-template.php:287 msgid "Uploading" msgstr "正在上傳" #: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2116 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "上傳檔案大小上限: %s" #: wp-includes/media-template.php:226 wp-admin/includes/media.php:2076 msgid "Select Files" msgstr "選取檔案" #: wp-includes/media-template.php:216 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "超過上傳限制" #: wp-includes/media-template.php:214 wp-admin/includes/media.php:1942 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "這台裝置上的瀏覽器無法上傳檔案。請改用專為行動裝置開發設計的原生應用程式。" #: wp-includes/media-template.php:207 msgid "Close uploader" msgstr "關閉上傳介面" #: wp-includes/widgets.php:1471 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "發生錯誤。這項錯誤代表這個資訊提供已失效,請稍後再試。" #: wp-includes/embed.php:1174 msgid "Close sharing dialog" msgstr "關閉分享對話方塊" #: wp-includes/embed.php:1169 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "複製這段程式碼並在你的網站貼上以嵌入內容" #: wp-includes/embed.php:1162 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "複製這個網址並在你的 WordPress 網站貼上以嵌入內容" #: wp-includes/embed.php:1155 msgid "HTML Embed" msgstr "以 HTML 程式碼嵌入" #: wp-includes/embed.php:1152 msgid "WordPress Embed" msgstr "以 WordPress 內容網址嵌入" #: wp-includes/embed.php:1130 msgid "Open sharing dialog" msgstr "開啟分享對話方塊" #: wp-includes/embed.php:1106 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s 則留言" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:951 wp-includes/post-template.php:278 msgid "Continue reading %s" msgstr "閱讀全文 %s" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:472 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "%1$s — %2$s" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:267 #: wp-admin/widgets.php:302 msgid "There are no options for this widget." msgstr "這個小工具不須進行設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 #: wp-admin/customize.php:213 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:917 msgid "Help" msgstr "使用說明" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1076 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:3666 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Back" msgstr "返回" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342 #: wp-admin/includes/template.php:1428 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "請按下 Return 或 Enter 鍵以開啟這個區段" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230 msgid "Customizing" msgstr "自訂項目" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1082 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "目前的自訂項目 ▸ %s" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1251 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d (含) 到 %3$d (含) 之間的範圍內" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1246 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d (不含) 到 %3$d (含) 之間的範圍內" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1241 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d (含) 到 %3$d (不含) 之間的範圍內" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1236 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d (不含) 到 %3$d (不含) 之間的範圍內" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1209 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s 不是有效的 IP 位址。" #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1135 wp-includes/rest-api.php:1151 #: wp-includes/rest-api.php:1175 wp-includes/rest-api.php:1180 #: wp-includes/rest-api.php:1185 wp-includes/rest-api.php:1190 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s 不是 %2$s 型別。" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:562 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (從 %2$s 版開始,錯誤訊息: %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:541 wp-includes/rest-api.php:565 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (從 %2$s 版開始,沒有可用的替代函式)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:538 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (從 %2$s 版開始,請改用 %3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "路由必須以外掛或佈景主題的名稱及版本命名。" #: wp-includes/cron.php:784 msgid "Twice Daily" msgstr "每天兩次" #: wp-includes/cron.php:367 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "這個引數已變更為符合其他 cron 函式行為的陣列。" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:648 msgid "Inexistent terms." msgstr "不存在的分類法詞彙。" #. translators: 1: