msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Activello Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Página não encontrada." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Contéudo não encontrado. Tente utilizar os links abaixo ou fazer uma " "pesquisa." #: ../404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "Navegação de Posts" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias Mais Usadas" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Veja nos arquivos mensais. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: ../404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Usado em tags P (Parágrafo)" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Apartes" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerias" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Quotes" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Links" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Status" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Áudios" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentário" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários Antigos" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Novos Comentários →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentários fechados." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Leia Mais" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Pronto para publicar o seu primeiro post? Comece aqui." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Desculpe, mas nada corresponde com os seus termos de pesquisa. Por favor " "tente novamente com outras palavras." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Não conseguimos encontrar o que está à procura. Talvez uma pesquisa possa " "ajudar." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Sidebar Esquerda" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Sidebar Direita" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pesquisar..." #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Seguinte " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 msgid "Activello Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 msgid "Panel to update activello theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Opções do Tema" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Mostrar na Página Inicial" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Opções de Layout" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Padrão usado se nenhuma cor for selecionada" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Cor do ícone social" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Outro" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personalizado" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS Adicional" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Suporte e Documentação" #: ../inc/customizer.php:356 msgid "Activello Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "A melhor maneira de nos contactar com questões de suporte e " "relatórios de bugs é através" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Fórum de suporte do Colorlib" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Se gosta deste tema, agradeço qualquer uma das seguintes opções:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Avalie este Tema" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Gosto no Facebook" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Siga no Twitter" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

" msgstr "" "

Este post é protegido por password. Para visualizar escreva a password " "abaixo:

" #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Theme by %1$s Powered by %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Post" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 msgid "Activello widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 msgid "Activello Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Título" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limitar Categorias " #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Habilitar Contagem de Posts" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 msgid "Activello recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 msgid "Activello Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limite de Posts" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 msgid "Activello theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 msgid "Activello Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Segue-nos" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultado da pesquisa por: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Pesquisar..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar..." #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Links rodapé" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Homepage Widget 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Mostrar na Página Inicial" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Homepage Widget 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Homepage Widget 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Footer Widget 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Usado para área de widget de rodapé" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Footer Widget 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Footer Widget 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Opções do Tema" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Clique em OK para reiniciar. Todas as configurações do tema serão " #~ "perdidas!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Opções padrão restauradas." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Opções guardadas." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Nenhum arquivo selecionado" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Carregar" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Atualize a sua versão do WordPress para suporte de mídia completa." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Ver Arquivo" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Não Repetir" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Repetir Horizontalmente" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Repetir Verticalmente" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Repetir Tudo" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Superior Esquerdo" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Superior Centro" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Superior Direito" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Meio Esquerdo" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Meio Centro" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Meio Direito" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Inferior Esquerdo" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Inferior Centro" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Inferior Direito" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Rolar Normalmente" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Lugar Fixo" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Itálico" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Negrito" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Negrito Itálico" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Página %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Segue-nos " #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Documentação Sparkling" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Anteriores" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Seguintes " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Categorias Sparkling" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr " Posts Populares" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling Social Widget" #~ msgid "One" #~ msgstr "Um" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Dois" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Três" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Quatro" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Cinco" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "French Toast" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pancake" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelette" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Waffle" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principal" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Quer exibir o slide de imagem na página inicial?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Check se deseja habilitar o slide de imagens" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Slider Categoria" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "Selecione uma categoria para o slide de posts" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Número de itens do slide" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Digite o número de itens do slide" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "Escolha entre sidebar Esquerda e Direita para ser usado como padrão" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Cor do elemento" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Cor do elemento on hover" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Favicon Personalizado" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "Carregar uma imagem PNG/GIF 32px x 32px para o favicon do seu site" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Botão de ação" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Texto do botão Call For Action" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Introduza o texto para a descrição do botão Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Título do botão Call For Action" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Introduza o título para o botão Call For Action" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "Link do Botão do CFA" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Introduza o link para o botão Call For Action" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Cor do texto do botão Call For Action" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Cor do fundo do botão Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Cor da borda do botão Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Cor do texto do botão Call For Action" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Tipografia" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Corpo do texto da Página Principal" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Usado em tags P (Parágrafo)" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Cor do Título" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Cor para todos os títulos (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Cor do Link" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Cor do Link:hover" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Cabeçalho" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Cor do fundo do menu do topo" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Cor do item do menu do topo" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Cor do link" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Cor do item:hover do menu do topo" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Cor do link:hover" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Cor do fundo da dropdown do menu do topo" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Cor do fundo da dropdown do item:hover" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Cor do item do dropdown do menu do topo" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Cor do item do dropdown" #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Cor do item:hover da dropdown do menu do topo" #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Cor do fundo do ítem da dropdown" #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Cor do fundo da dropdown do item:hover do menu do topo" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Cor do fundo do widget do rodapé" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Cor do fundo do rodapé" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Cor do texto do rodapé" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Cor do link do rodapé" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Informações rodapé" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Texto de Copyright no rodapé" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Cor do ícone social no rodapé" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Cor do ícone social no rodapé" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Social" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Cor do ícone social no rodapé" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Adicione a URL completa das suas redes sociais" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Pesquisar..."