msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Unite Theme 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-18 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-18 10:54+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: Beliyah\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;_n_noop;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Diese Seite konnte nicht gefunden werden." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Sieht aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wurde. Probiere doch " "einen der untenstehenden Links oder benutze die Suche." #: ../404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Am meisten benutzte Kategorien" #: ../404.php:44 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Suche sonst in den monatlichen Archiven. %1$s" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigation" #: ../comments.php:36 ../comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: ../comments.php:37 ../comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommetnare →" #: ../comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden." #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Bist du bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Beginne hier." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Entschuldigung, aber nichts passte zu deinen Suchbegriffen. Bitte versuche " "es erneut mit anderen Stichwörtern." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Es scheint, dass wir nicht finden können, wonach du suchst. Vielleicht kann " "suchen dir helfen." #: ../content-page.php:18 ../content-single.php:27 ../content.php:37 #: ../front-page.php:19 ../image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: ../content-page.php:23 ../content-single.php:67 ../content.php:71 #: ../front-page.php:24 ../inc/template-tags.php:81 #: ../inc/template-tags.php:100 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: ../content-single.php:36 ../content-single.php:39 ../content.php:48 #: ../content.php:58 msgid ", " msgstr "," #: ../content.php:24 msgid "Continue reading" msgstr "Weiterlesen" #: ../content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Weiterlesen " #: ../content.php:52 ../content.php:62 #, php-format msgid " %1$s" msgstr " %1$s" #: ../content.php:68 msgid "Leave a comment" msgstr "Schreibe einen Kommentar" #: ../content.php:68 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: ../content.php:68 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: ../functions.php:60 msgid "Primary Menu" msgstr "Hauptmenü" #: ../functions.php:61 ../inc/extras.php:156 msgid "Footer Links" msgstr "Fußmenü-Links" #: ../functions.php:95 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: ../functions.php:233 msgid "Display full content for each post" msgstr "" #: ../functions.php:233 msgid "Display excerpt for each post" msgstr "" #: ../image.php:25 msgid " Previous" msgstr " Vorherige" #: ../image.php:26 msgid "Next " msgstr "Nächste " #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:333 ../inc/extras.php:353 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installiere die erforderlichen Plugins" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:334 ../inc/extras.php:354 msgid "Install Plugins" msgstr "Installiere Plugins" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:335 ../inc/extras.php:355 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installiere Plugin: %s" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:336 ../inc/extras.php:356 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Etwas ist mit dem Plugin API schief gegangen." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:338 ../inc/extras.php:357 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:343 ../inc/extras.php:358 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s " "plugin." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:353 ../inc/extras.php:363 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:358 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:363 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:368 ../inc/extras.php:360 #, fuzzy, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgstr "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert: %s." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:373 ../inc/extras.php:361 #, fuzzy, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgstr "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert: %s." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:378 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s " "plugin." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:383 ../inc/extras.php:365 #, fuzzy msgid "Begin installing plugin" msgstr "Installiere Plugin: %s" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "Begin updating plugin" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:393 ../inc/extras.php:366 #, fuzzy msgid "Begin activating plugin" msgstr "Pluginaktivieriung fehlgeschlagen." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:397 ../inc/extras.php:367 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Zurück zur Installation für erforderliche Plugins" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:398 #, fuzzy msgid "Return to the dashboard" msgstr "Zurück zum Dashboard" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:399 #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3025 ../inc/extras.php:368 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin wurde erfolgreich aktiviert." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:400 #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2828 #, fuzzy msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert: %s." msgstr[1] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert: %s." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:401 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:402 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:403 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle Plugins wurden erfolgreich isntalliert und aktiviert. %1$s" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:404 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Blende diesen Hinweiß aus" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:405 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:520 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2163 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2166 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" # Or: # Aufbewahrungsort #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2182 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Sammlung" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2185 msgid "External Source" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2188 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Vorgepackt" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2205 msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2209 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installiert aber nicht aktiviert" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2211 msgid "Active" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2217 msgid "Required Update not Available" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2220 msgid "Requires Update" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2223 msgid "Update recommended" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2276 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2279 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2282 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2285 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2375 msgid "Installed version:" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2383 msgid "Minimum required version:" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2395 msgid "Available version:" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2418 #, php-format msgid "" "No plugins to install, update or activate. Return to the " "Dashboard" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2432 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2433 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2434 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2438 msgid "Version" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2439 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2599 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2605 msgid "Update" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2608 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2639 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2641 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2677 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2679 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3024 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Pluginaktivieriung fehlgeschlagen." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3358 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3360 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Ein Fehler trat auf beim Installieren von %1$s: %2$s." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3361 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3365 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Der Installations- und Aktivierungsprozess startet. Dieser Prozess kann auf " "manchen Hostern eine Weile dauern, bitte sei geduldig." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3366 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s erfolgreich installiert und aktiviert." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3367 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen wurden abgeschlossen." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3368 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installiere und aktiviere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3371 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Der Installationsprozess startet. Dieser Prozess kann auf manchen Hostern " "eine Weile dauern, bitte sei geduldig." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3373 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle Installationen wurden abgeschlossen." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3374 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: ../inc/customizer.php:37 msgid "Unite Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:38 msgid "Panel to update unite theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:43 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:55 msgid "Blog Layout" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:68 #, fuzzy msgid "Website Layout Options" msgstr "Website Layout Einstellungen" #: ../inc/customizer.php:71 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:81 msgid "Element Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:82 ../inc/customizer.php:94 ../inc/customizer.php:172 #: ../inc/customizer.php:182 ../inc/customizer.php:193 #: ../inc/customizer.php:210 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Standard wird benutzt, wenn keine Farbe ausgewählt ist" #: ../inc/customizer.php:93 msgid "Element color on hover" msgstr "Elemntfarbe bei Maus-Over" #: ../inc/customizer.php:101 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: ../inc/customizer.php:120 msgid "Main Body Text" msgstr "Haupttext" #: ../inc/customizer.php:121 msgid "Used in p tags" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:161 msgid "Heading Color" msgstr "Überschriftsfarbe" #: ../inc/customizer.php:162 msgid "Color for all headings (h1-h6)" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Link Color" msgstr "Linkfarbe" #: ../inc/customizer.php:181 msgid "Link:hover Color" msgstr "Link: Maus-over-Farbe" #: ../inc/customizer.php:192 msgid "Social icon color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:199 msgid "Header" msgstr "Hauptmenü" #: ../inc/customizer.php:209 msgid "Top nav background color" msgstr "Hauptmenühintergrundfarbe" #: ../inc/customizer.php:219 msgid "Top nav item color" msgstr "Hauptmenü-Elementfarbe" #: ../inc/customizer.php:220 msgid "Link color" msgstr "Linkfarbe" #: ../inc/customizer.php:230 msgid "Top nav dropdown background color" msgstr "Hauptmenü-Dropdownhintergrundfarbe" #: ../inc/customizer.php:231 msgid "Background of dropdown item hover color" msgstr "Hintergrund des Dropdownelements bei Maus-Over" #: ../inc/customizer.php:241 msgid "Top nav dropdown item color" msgstr "Hauptmenü-Dropdownelemtfarbe" #: ../inc/customizer.php:242 msgid "Dropdown item color" msgstr "Dropdownelemtfarbe" #: ../inc/customizer.php:248 msgid "Footer" msgstr "Fußmenü" #: ../inc/customizer.php:259 msgid "Footer background color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:269 msgid "Footer text color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:279 msgid "Footer link color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:289 msgid "Footer information" msgstr "Fußmenüinformation" #: ../inc/customizer.php:290 msgid "Copyright text in footer" msgstr "Copyright-Text in Fußzeile" #: ../inc/customizer.php:297 msgid "Content Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:307 msgid "Display Featured Image on Single Post" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:314 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" #: ../inc/customizer.php:324 msgid "Custom CSS" msgstr "Benutzerdefiniertes CSS" #: ../inc/customizer.php:325 msgid "Additional CSS" msgstr "Zusätzliches CSS" #: ../inc/customizer.php:332 ../inc/extras.php:290 msgid "Support and Documentation" msgstr "Support und Dokumentation" #: ../inc/customizer.php:514 ../inc/extras.php:296 msgid "Unite Documentation" msgstr "Unite-Dokumentation" #: ../inc/customizer.php:515 ../inc/extras.php:297 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "Der beste Weg uns mit Supportanfragen und Fehlermeldungen zu " "kontaktieren ist via" #: ../inc/customizer.php:515 ../inc/extras.php:297 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib-Supportforum" #: ../inc/customizer.php:516 ../inc/extras.php:298 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "" "Wenn dir dieses Design gefällt, würde ich mich sehr über eins " "oder mehrere der folgenden Dinge freuen:" #: ../inc/customizer.php:518 ../inc/extras.php:300 msgid "Rate this Theme" msgstr "Bewerte dieses Design" #: ../inc/customizer.php:519 ../inc/extras.php:301 msgid "Like on Facebook" msgstr "Gefällt mir auf Facebook" #: ../inc/customizer.php:520 ../inc/extras.php:302 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Folgen auf Twitter" #: ../inc/extras.php:91 msgid "" "

This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

" msgstr "" "

Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um ihn anzusehen gib bitte " "dein Passwort unten ein:

" #: ../inc/extras.php:92 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: ../inc/extras.php:95 msgid "Submit" msgstr "Abschicken" #: ../inc/extras.php:359 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgstr "" #: ../inc/extras.php:362 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgstr "" #: ../inc/extras.php:364 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "updated." msgstr "" #: ../inc/extras.php:369 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Alle Plugins erfolgreich installiert und aktiviert. %s" #: ../inc/extras.php:407 #, fuzzy msgid "View your shopping cart" msgstr "Zum Warenkorb" #: ../inc/extras.php:408 #, fuzzy msgid "Start shopping" msgstr "Jetzt einkaufen" #: ../inc/extras.php:412 #, php-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Beiträge-Navigation" #: ../inc/template-tags.php:27 #, fuzzy msgid " Older posts" msgstr " ältere Artikel" #: ../inc/template-tags.php:31 #, fuzzy msgid "Newer posts " msgstr "neuere Artikel " #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: ../inc/template-tags.php:81 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" # Didn't know if the "says" in the Code needed translation too. #: ../inc/template-tags.php:91 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "%s sagt:" #: ../inc/template-tags.php:104 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung." #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:13 msgid "Displays tabbed list of popular posts, recent posts & comments" msgstr "" "Zeigt eine gekennzeichnite Liste mit beliebten Beiträgen, neuesten " "Beiträgen und Kommentaren an" #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:19 msgid "Unite: Popular Posts Widget" msgstr "Unite: Beliebte Posts-Widget" #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:37 #, fuzzy msgid "Popular" msgstr "Beliebt" #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:38 #, fuzzy msgid "Recent" msgstr "Kürzlich" #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:105 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:105 msgid "on" msgstr "an" #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:149 msgid "Number of posts to show" msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Beiträge" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: ../searchform.php:9 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search..." msgstr "Suche..." #: ../sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: ../sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Author: %s" #~ msgstr "Autor: %s" #~ msgid "Day: %s" #~ msgstr "Tag: %s" #~ msgid "Month: %s" #~ msgstr "Monat: %s" #~ msgid "Year: %s" #~ msgstr "Jahr: %s" #~ msgid "Asides" #~ msgstr "Kurzmitteilung" #~ msgid "Galleries" #~ msgstr "Galerien" #~ msgid "Images" #~ msgstr "Bilder" #~ msgid "Videos" #~ msgstr "Videos" #~ msgid "Quotes" #~ msgstr "Zitate" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Links" #~ msgid "Statuses" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Audios" #~ msgstr "Audios" #~ msgid "Chats" #~ msgstr "Chats" #, fuzzy #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Einstellungen" #, fuzzy #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Klicke OK um alles rückgängig zu machen. Theme Änderungen werden nicht " #~ "gespeichert!" #, fuzzy #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Standardeinstellungen wieder hergestellt." #, fuzzy #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Einstellungen gespeichert." #, fuzzy #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Keine Datei ausgewählt" #, fuzzy #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Upload" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Entfernen" #, fuzzy #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Lade die neueste WordPress Version für vollständigen Mediensupport." #, fuzzy #~ msgid "View File" #~ msgstr "Datei anzeigen" #, fuzzy #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Ohne Wiederholung" #, fuzzy #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Horizontale Wiederholung" #, fuzzy #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Vertikale Wiederholung" #, fuzzy #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Wiederholen" #, fuzzy #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Oben links" #, fuzzy #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Oben Zentrum" #, fuzzy #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Oben rechts" #, fuzzy #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Mitte links" #, fuzzy #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Mitte Zentrum" #, fuzzy #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Mitte rechts" #, fuzzy #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Unten links" #, fuzzy #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Unten Zentrum" #, fuzzy #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Unten rechts" #, fuzzy #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Normal scrollen" #, fuzzy #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Am Platz fixiert" #, fuzzy #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #, fuzzy #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Kursiv" #, fuzzy #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Fett" #, fuzzy #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Fett Kursiv" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Etwas ist schiefgegangen." # Or: # Privater Aufbewahrungsort #~ msgid "Private Repository" #~ msgstr "Private Sammlung" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No plugins to install or activate. Return to the " #~ "Dashboard" #~ msgstr "" #~ "Keine Plugins zum Installieren oder Aktivieren. Zurück zum Dashboard" #~ msgid "Install package not available." #~ msgstr "Installationspaket ist nicht verfügbar." #~ msgid "" #~ "Downloading install package from %s…" #~ msgstr "" #~ "Lade Installationspaket von %s… runter" #~ msgid "Unpacking the package…" #~ msgstr "Entpacke das Paket…" #~ msgid "Installing the plugin…" #~ msgstr "Installiere das Plugin…" #~ msgid "Plugin install failed." #~ msgstr "Plugininstallation fehlgeschlagen." #~ msgid "Plugin installed successfully." #~ msgstr "Plugin erfolgreich installiert." #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "Zeige Details" #~ msgid "Hide Details" #~ msgstr "Verstecke Details" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Seite %s" #, fuzzy #~ msgid "Right Sidebar" #~ msgstr "Rechte Sidebar" #, fuzzy #~ msgid "Left Sidebar" #~ msgstr "Linke Sidebar" #~ msgid "One" #~ msgstr "Eins" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Zwei" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Drei" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Vier" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Fünf" # seriously??? #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Arme Ritter" # you realy need this translations? #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pfannkuchen" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelett" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crêpe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Waffel" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Haupterscheinungsbild" #, fuzzy #~ msgid "Home Page Settings" #~ msgstr "Zeigt die Home Page an" #, fuzzy #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "Wähle ob die linke oder rechte Seitenleiste voreingestellt ist" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Elementfarbe" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Benutzerdefinierts Favicon" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "Lade ein 32px x 32 px PNG/Gif-Bild hoch als Favicon deiner Webseite" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Benutzt in P-Tags" #~ msgid "Link:active Color" #~ msgstr "Link: aktiv-Farbe" #~ msgid "Default used if no color is selected." #~ msgstr "Standard wird benutzt, wenn keine Farbe ausgewählt ist" #~ msgid "Footer Background Color" #~ msgstr "Fußmenühintergrundfarbe" #~ msgid "Footer Text Color" #~ msgstr "Fußmenütextfarbe" #~ msgid "Footer Link Color" #~ msgstr "Fußmenülinkfarbe" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Sozial" #~ msgid "Social Icon Color" #~ msgstr "Sozialiconfarbe" #~ msgid "Social Icon:hover Color" #~ msgstr "Sozialicon: Maus-over-Farbe" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Füge die gesamte URL deiner sozialen Netzwerkprofile ein" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "YouTube" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #, fuzzy #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "Return to the Dashboard" #~ msgstr "Zurück zum Dashboard" #~ msgid "%1$s installed successfully." #~ msgstr "%1$s erfolgreich isntalliert." #~ msgid "External Link" #~ msgstr "Externer Link" #~ msgid "Continue reading " #~ msgstr "Weiterlesen " #~ msgid "Older posts" #~ msgstr "Ältere Beiträge" #~ msgid "Newer posts" #~ msgstr "Neuere Beiträge"