msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Unite Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-18 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-18 10:54+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;_nx:1,2,4c;_n_noop;_n:1,2;esc_attr__\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Désolé ! La page ne peut être trouvée." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Rien n'a été trouvé à cette adresse. Essayez un " "autre lien ou lancez une recherche ?" #: ../404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisée" #: ../404.php:44 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Jetez un oeil aux archives du mois. %1$s" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “ %2$s ”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “ %2$s ”" #: ../comments.php:35 ../comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: ../comments.php:36 ../comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires plus anciens" #: ../comments.php:37 ../comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires plus récents →" #: ../comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien n'a été trouvé" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous !" #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez " "réessayer avec des mots différents." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. " "Essayez en lançant une recherche." #: ../content-page.php:18 ../content-single.php:27 ../content.php:37 #: ../front-page.php:19 ../image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: ../content-page.php:23 ../content-single.php:67 ../content.php:71 #: ../front-page.php:24 ../inc/template-tags.php:81 #: ../inc/template-tags.php:100 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ../content-single.php:36 ../content-single.php:39 ../content.php:48 #: ../content.php:58 msgid ", " msgstr "" #: ../content.php:24 msgid "Continue reading" msgstr "Continuez la lecture" #: ../content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Continuez la lecture " #: ../content.php:52 ../content.php:62 #, php-format msgid " %1$s" msgstr " %1$s" #: ../content.php:68 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: ../content.php:68 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commentaire" #: ../content.php:68 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: ../functions.php:60 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: ../functions.php:61 ../inc/extras.php:156 msgid "Footer Links" msgstr "Liens du pied de page" #: ../functions.php:95 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: ../functions.php:233 msgid "Display full content for each post" msgstr "Affichez tout le contenu de chaque article" #: ../functions.php:233 msgid "Display excerpt for each post" msgstr "Affichez un extrait de chaque article" #: ../image.php:25 msgid " Previous" msgstr " Précédent" #: ../image.php:26 msgid "Next " msgstr "Suivant " #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:333 ../inc/extras.php:353 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installation d'une extension nécessaire" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:334 ../inc/extras.php:354 msgid "Install Plugins" msgstr "Installation d'une extension" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:335 ../inc/extras.php:355 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation de l'extension : %s" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:336 ../inc/extras.php:356 #, fuzzy msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Quelque chose ne va pas." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:338 ../inc/extras.php:357 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:343 ../inc/extras.php:358 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s " "plugin." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:353 ../inc/extras.php:363 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:358 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:363 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:368 ../inc/extras.php:360 #, fuzzy, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgstr "L'extension est activé avec succés." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:373 ../inc/extras.php:361 #, fuzzy, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgstr "L'extension est activé avec succés." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:378 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s " "plugin." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:383 ../inc/extras.php:365 #, fuzzy msgid "Begin installing plugin" msgstr "Installation de l'extension : %s" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "Begin updating plugin" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:393 ../inc/extras.php:366 #, fuzzy msgid "Begin activating plugin" msgstr "Echec de l'activation de l'extension." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:397 ../inc/extras.php:367 #, fuzzy msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Installation d'une extension nécessaire" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:398 #, fuzzy msgid "Return to the dashboard" msgstr "Retour au Tableau de Bord" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:399 #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3025 ../inc/extras.php:368 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "L'extension est activé avec succés." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:400 #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2828 #, fuzzy msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "L'extension est activé avec succés." msgstr[1] "L'extension est activé avec succés." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:401 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:402 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:403 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Toutes les extensions sont installées et activées. %1$s" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:404 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Fermer cette notice" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:405 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:520 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2163 msgid "Required" msgstr "(obligatoire)" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2166 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2182 msgid "WordPress Repository" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2185 msgid "External Source" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2188 msgid "Pre-Packaged" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2205 msgid "Not Installed" msgstr "Non Installé" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2209 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installé Mais Pas Activé" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2211 msgid "Active" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2217 msgid "Required Update not Available" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2220 msgid "Requires Update" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2223 msgid "Update recommended" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2276 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2279 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2282 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2285 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2375 msgid "Installed version:" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2383 msgid "Minimum required version:" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2395 msgid "Available version:" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2418 #, php-format msgid "" "No plugins to install, update or activate. Return to the " "Dashboard" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2432 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2433 msgid "Source" msgstr "Répertoire d'Origine" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2434 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2438 msgid "Version" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2439 msgid "Status" msgstr "État" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2599 msgid "Install" msgstr "Installation" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2605 msgid "Update" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2608 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2639 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2641 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2677 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:2679 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3024 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Echec de l'activation de l'extension." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3358 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3360 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3361 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L'installation de %1$s a échouée." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3365 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "L'installation est l'activation sont en cours. Cela devrait prendre un " "certain temps, soyez patient." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3366 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s installation et activation réussies." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3367 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Toutes les installations et activations sont achevées." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3368 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3371 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "L'installation est l'activation sont en cours. Cela devrait prendre un " "certain temps, soyez patient." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3373 msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations sont achevées." #: ../inc/class-tgm-plugin-activation.php:3374 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: ../inc/customizer.php:37 msgid "Unite Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:38 msgid "Panel to update unite theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:43 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:55 msgid "Blog Layout" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:68 msgid "Website Layout Options" msgstr "Options de mise en forme du site" #: ../inc/customizer.php:71 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:81 msgid "Element Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:82 ../inc/customizer.php:94 ../inc/customizer.php:172 #: ../inc/customizer.php:182 ../inc/customizer.php:193 #: ../inc/customizer.php:210 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Par défaut si aucune couleur n'est sélectionnée" #: ../inc/customizer.php:93 msgid "Element color on hover" msgstr "Couleur d'un élément survolé" #: ../inc/customizer.php:101 msgid "Typography" msgstr "Typographie" #: ../inc/customizer.php:120 msgid "Main Body Text" msgstr "Corps du texte principal" #: ../inc/customizer.php:121 msgid "Used in p tags" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:161 msgid "Heading Color" msgstr "Couleur Entête :" #: ../inc/customizer.php:162 msgid "Color for all headings (h1-h6)" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Link Color" msgstr "Couleur du lien :" #: ../inc/customizer.php:181 msgid "Link:hover Color" msgstr "Couleur du lien survolé :" #: ../inc/customizer.php:192 msgid "Social icon color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:199 msgid "Header" msgstr "Entête" #: ../inc/customizer.php:209 msgid "Top nav background color" msgstr "Couleur d’arrière-plan de la barre de navigation haute" #: ../inc/customizer.php:219 msgid "Top nav item color" msgstr "Couleur d'un élément de la barre de navigation haute" #: ../inc/customizer.php:220 msgid "Link color" msgstr "Couleur du lien" #: ../inc/customizer.php:230 msgid "Top nav dropdown background color" msgstr "" "Couleur d’arrière-plan d'un sous-élément de la barre de " "navigation haute" #: ../inc/customizer.php:231 msgid "Background of dropdown item hover color" msgstr "" "Couleur d'un sous-élément de l'arrière-plan survolé" #: ../inc/customizer.php:241 msgid "Top nav dropdown item color" msgstr "" "Couleur d'un sous-élément de la barre de navigation haute" #: ../inc/customizer.php:242 msgid "Dropdown item color" msgstr "Couleur d'un sous-élément" #: ../inc/customizer.php:248 msgid "Footer" msgstr "Pied-de-page" #: ../inc/customizer.php:259 msgid "Footer background color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:269 msgid "Footer text color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:279 msgid "Footer link color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:289 msgid "Footer information" msgstr "Informations sur le pied de page :" #: ../inc/customizer.php:290 msgid "Copyright text in footer" msgstr "Copyright dans le pied de page" #: ../inc/customizer.php:297 msgid "Content Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:307 msgid "Display Featured Image on Single Post" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:314 msgid "Other" msgstr "Supplément" #: ../inc/customizer.php:324 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personnalisé" #: ../inc/customizer.php:325 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS complémentaire" #: ../inc/customizer.php:332 ../inc/extras.php:290 msgid "Support and Documentation" msgstr "Documentation et Support" #: ../inc/customizer.php:514 ../inc/extras.php:296 msgid "Unite Documentation" msgstr "Documentation du thème Unite" #: ../inc/customizer.php:515 ../inc/extras.php:297 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "N'hésitez pas à nous contacter pour une question technique et pour remonter une anomalie via" #: ../inc/customizer.php:515 ../inc/extras.php:297 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Forum du Support Colorlib" #: ../inc/customizer.php:516 ../inc/extras.php:298 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "" "Si vous aimez ce thème, je pourrai apprécier votre " "participation :" #: ../inc/customizer.php:518 ../inc/extras.php:300 msgid "Rate this Theme" msgstr "Notez ce thème" #: ../inc/customizer.php:519 ../inc/extras.php:301 msgid "Like on Facebook" msgstr "Cliquez 'J'aime' sur Facebook" #: ../inc/customizer.php:520 ../inc/extras.php:302 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Suivez-nous sur Twitter" #: ../inc/extras.php:91 msgid "" "

This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

" msgstr "" "

Cet article est protégé par un mot de passe. Entrez " "maintenant un mot de passe pour le visualiser :

" #: ../inc/extras.php:92 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ../inc/extras.php:95 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: ../inc/extras.php:359 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgstr "" #: ../inc/extras.php:362 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgstr "" #: ../inc/extras.php:364 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "updated." msgstr "" #: ../inc/extras.php:369 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Toutes les extensions sont installées et activées. %s" #: ../inc/extras.php:407 msgid "View your shopping cart" msgstr "" #: ../inc/extras.php:408 msgid "Start shopping" msgstr "" #: ../inc/extras.php:412 #, php-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation au sein des articles" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid " Older posts" msgstr " Anciens articles" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts " msgstr "Articles récents " #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation de l'article" #: ../inc/template-tags.php:81 msgid "Pingback:" msgstr "Rétrolien :" #: ../inc/template-tags.php:91 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: ../inc/template-tags.php:104 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération" #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:13 msgid "Displays tabbed list of popular posts, recent posts & comments" msgstr "" "Affiche les listes d'articles populaires, récents & commentaires" #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:19 msgid "Unite: Popular Posts Widget" msgstr "Widget Unite : Articles Populaires" #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:37 msgid "Popular" msgstr "Populaires" #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:38 #, fuzzy msgid "Recent" msgstr "" "Affiche les listes d'articles populaires, récents & commentaires" #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:105 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:105 msgid "on" msgstr "sur" #: ../inc/widgets/popular-posts-widget.php:149 msgid "Number of posts to show" msgstr "Nombre d’articles à afficher :" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: ../searchform.php:9 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Rechercher..." #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search..." msgstr "Rechercher..." #: ../sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: ../sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Méta" #~ msgid "Author: %s" #~ msgstr "L’auteur est %s" #~ msgid "Day: %s" #~ msgstr "Jour : %s" #~ msgid "Month: %s" #~ msgstr "Mois : %s" #~ msgid "Year: %s" #~ msgstr "Annee : %s" #~ msgid "Asides" #~ msgstr "En passant" #~ msgid "Galleries" #~ msgstr "Galeries" #~ msgid "Images" #~ msgstr "Images" #~ msgid "Videos" #~ msgstr "Vidéos" #~ msgid "Quotes" #~ msgstr "Citations" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Liens" #~ msgid "Statuses" #~ msgstr "États" #~ msgid "Audios" #~ msgstr "Sons" #~ msgid "Chats" #~ msgstr "Discussions" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Options" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Cliquez OK pour la remise à zero. Tous les paramétrages " #~ "seront perdus !" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Options Par Défaut Restaurées." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Options enregistrées." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Aucun fichier selectionné" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Envoyer" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "" #~ "Mettez à jour votre version de Wordpress pour un support complet." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Voir le fichier" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Pas de répétition" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Pas de répétition horizontale" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Pas de répétition verticale" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Tout répétiter" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "En haut à gauche" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "En haut au centre" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "En haut à droite" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Au milieu à gauche" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Au milieu au centre" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Au milieu à droite" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "En bas à gauche" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "En bas au centre" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "En bas à droite" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Défilement Normal" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Fixe" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Italique" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Gras" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Gras Italique" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Quelque chose ne va pas." #, fuzzy #~ msgid "Install package not available." #~ msgstr "Installation" #, fuzzy #~ msgid "Unpacking the package…" #~ msgstr "Installation de l'extension…" #~ msgid "Installing the plugin…" #~ msgstr "Installation de l'extension…" #~ msgid "Plugin install failed." #~ msgstr "Echec de l'installation de l'extension." #~ msgid "Plugin installed successfully." #~ msgstr "Installation de l'extension réussie." #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "Détails affichés" #~ msgid "Hide Details" #~ msgstr "Détails masqués" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Page %s" #~ msgid "Right Sidebar" #~ msgstr "Colonne latérale à droite" #~ msgid "Left Sidebar" #~ msgstr "Colonne latérale à gauche" #~ msgid "One" #~ msgstr "Un" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Deux" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Trois" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Quatre" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Cinq" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Pain Perdu" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pancake" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelette" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crèpe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Gaufre" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principal" #~ msgid "Home Page Settings" #~ msgstr "Paramétrage de la page d'accueil" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Définir par défaut la colonne latèrale gauche ou " #~ "droite" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Couleur d'un élément" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Favicon Personnalisé" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "Téléchargez une image PNG/GIF de 32px x 32px pour " #~ "symboliser votre site" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Appliqué à la balise P ou paragraphe" #~ msgid "Link:active Color" #~ msgstr "Couleur du lien activé :" #~ msgid "Default used if no color is selected." #~ msgstr "" #~ "Par défaut si aucune couleur n'est sélectionnée." #~ msgid "Footer Background Color" #~ msgstr "Couleur d’arrière-plan du pied de page" #~ msgid "Footer Text Color" #~ msgstr "Couleur du texte du pied de page" #~ msgid "Footer Link Color" #~ msgstr "Couleur du lien du pied de page" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Réseaux Sociaux" #~ msgid "Social Icon Color" #~ msgstr "Couleur des icônes des Réseaux Sociaux" #~ msgid "Social Icon:hover Color" #~ msgstr "" #~ "Couleur des icônes survolées des Réseaux Sociaux" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Ajouter les URL complètes vers vos Réseaux Sociaux" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "Flux RSS" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Return to the Dashboard" #~ msgstr "Retour au Tableau de Bord" #~ msgid "%1$s installed successfully." #~ msgstr "%1$s installation réussie." #~ msgid "External Link" #~ msgstr "Lien Externe" #, fuzzy #~ msgid " %title" #~ msgid_plural "Previous post link" #~ msgstr[0] " Précédent" #~ msgstr[1] " Précédent" #, fuzzy #~ msgid "%title " #~ msgid_plural "Next post link" #~ msgstr[0] "Suivant " #~ msgstr[1] "Suivant "