# Translation of WordPress - 5.1.x in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.1.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 21:41:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.1.x\n"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這篇文章分類法詞彙的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3837
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這篇文章發佈留言的權限。"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:601
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/comment-template.php:597 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/template.php:2025
msgid "Password protected"
msgstr "受密碼保護"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18280 wp-admin/includes/dashboard.php:212
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1230 wp-admin/setup-config.php:247
msgid "Submit"
msgstr "傳送"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4019 wp-admin/includes/media.php:1309
msgid "Link URL"
msgstr "連結網址"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18255 wp-admin/link.php:111
msgid "Edit Link"
msgstr "編輯連結"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17809 wp-admin/custom-background.php:326
#: wp-admin/custom-header.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:2100 wp-admin/includes/media.php:2102
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2355
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6871
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11627 wp-admin/custom-header.php:704
msgid "Text Color"
msgstr "文字色彩"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1115 wp-admin/menu.php:255
#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22012 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2066
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1028
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1720
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:132
#: wp-admin/includes/template.php:2047
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19236
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1619
#: wp-admin/includes/media.php:1315 wp-admin/includes/media.php:2400
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:965
msgid "Order"
msgstr "順序"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19597
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1696
msgid "Allow Comments"
msgstr "開放留言"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23437 wp-admin/includes/post.php:1435
#: wp-admin/includes/post.php:1458
msgid "Permalink:"
msgstr "永久連結:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23465 wp-admin/includes/post.php:1446
msgid "Change Permalinks"
msgstr "變更永久連結"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20724 wp-admin/includes/meta-boxes.php:325
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:326
msgid "Submit for Review"
msgstr "送交審閱"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23659 wp-includes/js/dist/editor.js:23664
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:273
msgid "Add title"
msgstr "新增標題"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2428 wp-admin/user-edit.php:261
msgid "Visual Editor"
msgstr "視覺化編輯器"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3900 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4945
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493 wp-admin/menu.php:276
msgid "Discussion"
msgstr "討論"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:216 wp-admin/includes/post.php:2144
msgid "Common Blocks"
msgstr "一般區塊"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:219 wp-admin/includes/post.php:2149
#: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69
msgid "Formatting"
msgstr "格式設定"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:222 wp-admin/includes/post.php:2154
msgid "Layout Elements"
msgstr "版面配置元素"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:228 wp-admin/includes/post.php:2164
#: wp-admin/options-media.php:100
msgid "Embeds"
msgstr "嵌入內容"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:231 wp-admin/includes/post.php:2169
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "可重複使用區塊"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8261 wp-admin/options-media.php:16
msgid "Media Settings"
msgstr "媒體設定"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5501 wp-admin/custom-background.php:292
#: wp-admin/custom-header.php:665
msgid "Remove Image"
msgstr "移除圖片"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3812 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1468
msgid "Custom Fields"
msgstr "自訂欄位"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21755 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
msgid "Visibility:"
msgstr "可見度:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19960 wp-admin/edit-form-comment.php:90
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1713
#: wp-admin/includes/user.php:1080
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19541 wp-admin/comment.php:160
#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:287
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:548
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1515
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:865 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1515
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:318
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:256
msgid "No"
msgstr "否"
#. translators: %s: number of comments marked as spam
#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 wp-includes/js/dist/editor.js:18993
#: wp-admin/edit-comments.php:286 wp-admin/edit-comments.php:297
#: wp-admin/edit.php:387 wp-admin/includes/image-edit.php:220
#: wp-admin/includes/media.php:1614 wp-admin/includes/template.php:528
#: wp-admin/includes/template.php:531 wp-admin/upload.php:330
#: wp-admin/upload.php:348
msgid "Undo"
msgstr "復原"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
#: wp-includes/class-walker-comment.php:438
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11914
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23459
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:968 wp-admin/comment.php:224
#: wp-admin/edit-form-comment.php:118
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:670
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1269
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:456
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:426
#: wp-admin/includes/dashboard.php:654 wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238
#: wp-admin/includes/post.php:1461
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:455
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:71
msgid "Link Categories"
msgstr "連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgid "Search Categories"
msgstr "搜尋分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:135
msgid "Edit Link Category"
msgstr "編輯連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "Update Category"
msgstr "更新分類"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 wp-includes/js/dist/editor.js:24397
#: wp-admin/edit-link-form.php:32
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1080
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3468 wp-admin/user-edit.php:310
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "鍵盤快速鍵"
#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Edit Tag"
msgstr "編輯標籤"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160
msgid "Colors"
msgstr "色彩"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5194
msgid "Header Text Color"
msgstr "頁首文字色彩"
#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Add or remove tags"
msgstr "新增或移除標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:551 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067
msgid "All Categories"
msgstr "全部分類"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "工具列開關"
#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Edit Category"
msgstr "編輯分類"
#: wp-signup.php:202 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:254
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: wp-includes/bookmark-template.php:218
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3685
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s 分鐘"
#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3699
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s 天"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Print"
msgstr "列印"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Merge table cells"
msgstr "合併儲存格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgid "Delete table"
msgstr "刪除表格"
#. translators: The user language selection field label
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 wp-admin/user-edit.php:331
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2481
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Heading 1"
msgstr "標題 1"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgid "Heading 2"
msgstr "標題 2"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Heading 3"
msgstr "標題 3"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Heading 4"
msgstr "標題 4"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "Heading 5"
msgstr "標題 5"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "Heading 6"
msgstr "標題 6"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Underline"
msgstr "底線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1343
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1364
msgid "Strikethrough"
msgstr "刪除線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Subscript"
msgstr "下標"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Superscript"
msgstr "上標"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1067
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116
msgid "Image description"
msgstr "圖片內容說明"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1118
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3876
msgid "General"
msgstr "一般"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Letter"
msgstr "字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgid "Select all"
msgstr "全部選取"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Check Spelling"
msgstr "拼字檢查"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgid "Remove link"
msgstr "移除連結"
#: wp-signup.php:741
msgid "Signup"
msgstr "註冊"
#: wp-signup.php:385
msgid "Create Site"
msgstr "建立網站"
#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "網站名稱"
#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5321
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:5002
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s 及 %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:944
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"如要啟用你的網站,請點擊下方連結:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"網站完成啟用後,你會收到 *另一封* 關於登入資訊的電子郵件。\n"
"\n"
"網站完成啟用後,點擊下方連結便可造訪你的網站:\n"
"\n"
"%2$s"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Navigation Menus"
msgstr "導覽選單"
#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgid "Search Tags"
msgstr "搜尋標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:550
msgid "Popular Tags"
msgstr "熱門標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:557
msgid "Add New Category"
msgstr "新增分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:21480
msgid "Add New Tag"
msgstr "新增標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "Update Tag"
msgstr "更新標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-includes/js/dist/editor.js:22885
msgid "Parent Category"
msgstr "上層分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgid "All Tags"
msgstr "全部標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:547
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: wp-includes/post-formats.php:73
msgid "Invalid post."
msgstr "無效的文章。"
#: wp-includes/taxonomy.php:138
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新增連結分類名稱"
#: wp-includes/taxonomy.php:137
msgid "Add New Link Category"
msgstr "新增連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:136
msgid "Update Link Category"
msgstr "更新連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:134
msgid "All Link Categories"
msgstr "全部連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:132
msgid "Search Link Categories"
msgstr "搜尋連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:131
msgid "Link Category"
msgstr "連結分類"
#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引文"
#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "網域名稱"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1729
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "請輸入目標網址"
#: wp-includes/taxonomy.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1763
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1417
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "文章格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1117
msgid "Style"
msgstr "樣式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1128
msgid "Alternative source"
msgstr "替代來源"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 wp-includes/js/dist/editor.js:19948
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1210
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1310
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "View Tag"
msgstr "檢視標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "View Category"
msgstr "檢視分類"
#: wp-includes/ms-functions.php:2149
msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password."
msgstr "你已加入這個網站,請造訪網站首頁或使用個人使用者名稱及密碼登入網站。"
#: wp-includes/taxonomy.php:547
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "標籤"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:118
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5596
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"
#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2351
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6867
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9948 wp-admin/custom-background.php:447
#: wp-admin/custom-background.php:448
msgid "Background Color"
msgstr "背景色彩"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550
msgid "A static page"
msgstr "靜態頁面"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
#: wp-includes/ms-functions.php:2149
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › 成功"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks
#: wp-includes/formatting.php:3706
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s 週"
#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3713
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s 個月"
#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years
#: wp-includes/formatting.php:3720
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s 年"
#: wp-includes/class-wp-query.php:1441
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www,的,一個,個,啊,吧,嗎,嘿,嗯,了,等等,而,而且,而已"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 wp-includes/js/dist/editor.js:9477
msgid "Align right"
msgstr "靠右對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgid "Increase indent"
msgstr "增加縮排"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 wp-includes/js/dist/editor.js:9473
msgid "Align center"
msgstr "置中對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Decrease indent"
msgstr "減少縮排"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgid "Justify"
msgstr "分散對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 wp-includes/js/dist/editor.js:9469
msgid "Align left"
msgstr "靠左對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "Special character"
msgstr "特殊字元"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "Emoticons"
msgstr "表情符號"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgid "Horizontal line"
msgstr "水平分隔線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1121
msgid "Insert date/time"
msgstr "插入日期/時間"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11331
msgid "Page break"
msgstr "分頁符號"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgid "Insert table"
msgstr "插入表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgid "Header cell"
msgstr "標題欄位"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgid "Background color"
msgstr "背景色彩"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Text color"
msgstr "文字色彩"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgid "Show invisible characters"
msgstr "顯示不可見字元"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "範圍"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1080
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "方塊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1082
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "圓圈"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "圓點"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1084
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "小寫希臘字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1085
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "小寫英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "大寫英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1087
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "大寫羅馬數字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1088
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "小寫羅馬數字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1092
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "錨點"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2324
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "從左至右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "取代"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "取代為"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "全部取代"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "標題列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "顯示區塊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "檔案"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "無"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "標題"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Split table cell"
msgstr "分割儲存格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Address"
#: wp-includes/query.php:841
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Elements path"
msgstr "元素路徑"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "垂直對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "水平對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgid "No color"
msgstr "無色彩"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgid "Color"
msgstr "色彩"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Custom color"
msgstr "自訂色彩"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1035 wp-admin/nav-menus.php:995
msgid "Delete Menu"
msgstr "刪除選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Location"
msgstr "選單位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:544
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Menu item added"
msgstr "選單項目已新增"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Menu item deleted"
msgstr "選單項目已刪除"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Menu created"
msgstr "選單已建立"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Menu deleted"
msgstr "選單已刪除"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Menu item moved up"
msgstr "選單項目已上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Menu item moved down"
msgstr "選單項目已下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Locations"
msgstr "選單位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1085
msgid "Add Menu Items"
msgstr "新增選單項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090
msgid "Search Menu Items"
msgstr "搜尋選單項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1180
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:143
msgid "Custom Links"
msgstr "自訂連結"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 wp-admin/includes/nav-menu.php:627
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:864
msgid "Add to Menu"
msgstr "新增至選單"
#: wp-includes/formatting.php:134
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
#: wp-includes/formatting.php:142
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475
msgid "Close reorder mode"
msgstr "關閉重新排序模式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "未格式化文字"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021
msgid "Site Identity"
msgstr "網站識別"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096
#: wp-admin/includes/template.php:2133
msgid "Site Icon"
msgstr "網站圖示"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 wp-admin/nav-menus.php:885
msgid "Menu Name"
msgstr "選單名稱"
#: wp-includes/ms-load.php:493
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "進入桌面裝置預覽模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4928
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "進入平板裝置預覽模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4931
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "進入行動裝置預覽模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125
#: wp-admin/includes/template.php:2137
msgid "Logo"
msgstr "標誌"
#: wp-includes/formatting.php:4733
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5411
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "重複"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5412
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5462
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3967
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3996 wp-admin/custom-background.php:420
#: wp-admin/custom-background.php:421
msgid "Image Size"
msgstr "圖片尺寸"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5485
#: wp-admin/custom-background.php:434
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "重複背景圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5503
#: wp-admin/custom-background.php:442
msgid "Scroll with Page"
msgstr "隨頁面捲動"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633
msgid "Additional CSS"
msgstr "附加的 CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5925
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "無法識別的背景設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:970
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5999
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "請輸入有效的 YouTube 網址。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227
msgid "Header Media"
msgstr "頁首媒體"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120
msgid "Date/time"
msgstr "日期/時間"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 wp-admin/includes/misc.php:1750
msgid "Table of Contents"
msgstr "目錄"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126
msgid "Insert/edit media"
msgstr "插入/編輯媒體"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "要使用的 oEmbed 格式。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300
msgid "Copied"
msgstr "已複製"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4979
msgid "Installed themes"
msgstr "已安裝的佈景主題"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4994
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org 佈景主題"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5526
msgid "Homepage Settings"
msgstr "首頁設定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "預覽"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "檢視位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4252 wp-admin/comment.php:66
#: wp-admin/comment.php:264 wp-admin/includes/post.php:1661
#: wp-admin/plugin-editor.php:312 wp-admin/theme-editor.php:353
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4256
#: wp-admin/includes/post.php:1742
msgid "Take over"
msgstr "接管"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "區塊類型名稱必須是字串。"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "區塊類型名稱不可包含大寫字元。"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "區塊類型名稱必須包含名稱空間前置詞。例如: my-plugin/my-custom-block-type"
#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "區塊類型 [%s] 已註冊。"
#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "區塊類型 [%s] 尚未註冊。"
#: wp-includes/js/dist/components.js:21519
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "項目已新增。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2392
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14150 wp-admin/edit-form-blocks.php:263
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "開始撰寫內容或輸入斜線 (/) 以選取區塊類型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "傳統編輯器鍵盤快速鍵"
#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4998
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s、%2$s"
#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "文章格式"
#: wp-includes/ms-functions.php:2089
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "無法提交這份表單,請再試一次。"
#: wp-includes/ms-site.php:61
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "無法將網站新增至資料庫。"
#: wp-includes/ms-site.php:146 wp-includes/ms-site.php:199
#: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "網站 ID 不可留空。"
#: wp-includes/ms-site.php:151 wp-includes/ms-site.php:204
msgid "Site does not exist."
msgstr "網站不存在。"
#: wp-includes/ms-site.php:165
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "無法在資料庫中更新網站。"
#: wp-includes/ms-site.php:254
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "無法從資料庫中刪除網站。"
#: wp-includes/ms-site.php:583
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "網站網域名稱不能留空。"
#: wp-includes/ms-site.php:588
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "網站路徑不能留空。"
#: wp-includes/ms-site.php:593
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "必須提供網站多站網路 ID。"
#: wp-includes/ms-site.php:600
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "註冊日期及最近更新日期都必須提供。"
#: wp-includes/ms-site.php:611
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "註冊日期及最近更新日期都必須是有效日期。"
#: wp-includes/ms-site.php:667 wp-includes/ms-site.php:798
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "指定 ID 的網站不存在。"
#: wp-includes/ms-site.php:671
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "這個網站已完成初始化。"
#. translators: %d: site ID
#: wp-includes/ms-site.php:684
msgid "Site %d"
msgstr "網站 %d"
#: wp-includes/ms-site.php:802
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "這個網站已解除初始化。"
#. translators: %s: database table name
#: wp-includes/ms-site.php:1315
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "%s 資料表尚未建立。請執行多站網路資料庫升級。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
#: wp-includes/class-walker-comment.php:402
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "你的留言正在等候審閱。目前顯示的是留言內容的預覽,留言核准後所有人都會看到這則留言。"
#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:5000
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s、及 %2$s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:22750 wp-admin/export.php:187
#: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246
#: wp-admin/export.php:271
msgid "All"
msgstr "全部"
#. translators: %s: site name
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "《%s》的連結"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:989
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "目前尋找的網站 %s 不存在。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:983
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "目前尋找的網站 %s 不存在,但可以立即建立一個網站。"
#: wp-signup.php:974
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "你已完成登入。不需要再次註冊!"
#: wp-signup.php:972
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "很抱歉,目前不接受新的註冊要求。"
#: wp-signup.php:952
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "網站註冊功能已停用。"
#: wp-signup.php:945
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "使用者註冊功能已停用。"
#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:934
msgid "You must first log in, and then you can create a new site."
msgstr "必須先登入多站網路,才能建立新網站。"
#: wp-signup.php:930
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "使用者註冊功能已停用。"
#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:922
msgid "To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "請前往 [多站網路設定] 頁面變更或停用註冊功能。"
#: wp-signup.php:915
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "這個多站網路目前開放註冊網站及使用者。"
#: wp-signup.php:912
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "這個多站網路目前開放使用者註冊。"
#: wp-signup.php:909
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "這個多站網路目前開放註冊網站。"
#: wp-signup.php:906
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "這個多站網路目前不開放註冊。"
#: wp-signup.php:901
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "多站網路管理員你好!"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:843
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "請確認輸入的電子郵件地址是否正確。記錄中的電子郵件地址為 %s,如果資料不正確,便無法收到網站註冊確認電子郵件。"
#: wp-signup.php:839
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "請檢查電子郵件用戶端的垃圾郵件資料夾,因為有時候電子郵件會遭到誤判。"
#: wp-signup.php:838
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "請再耐心等候。有時候電子郵件延遲送達並非系統所能控制。"
#: wp-signup.php:836
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "如果尚未收到網站註冊電子郵件,請參考以下資訊:"
#: wp-signup.php:834
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "仍在等待網站註冊確認電子郵件?"
#: wp-signup.php:833
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果兩天內未啟用你的網站,便必須再註冊一次。"
#: wp-signup.php:826
msgid "But, before you can start using your site, you must activate it."
msgstr "但在開始使用你的網站前,必須先完成網站啟用。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:822
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "大功告成!新網站《%s》已經準備就緒。"
#: wp-signup.php:675
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果兩天內未啟用你的使用者名稱,便必須再註冊一次。"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:672 wp-signup.php:830
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "請檢查 %s 的收件匣並點擊電子郵件中的連結。"
#: wp-signup.php:668
msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it."
msgstr "但在開始使用你的使用者名稱前,必須先完成使用者名稱啟用。"
#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:665
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s 是你的新使用者名稱"
#: wp-signup.php:613
msgid "Just a username, please."
msgstr "註冊使用者"
#: wp-signup.php:610
msgid "Gimme a site!"
msgstr "註冊網站"
#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:592
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "立即取得個人專屬的《%s》帳號"
#. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username
#: wp-signup.php:525
msgid "%1$s is your new site. Log in as “%3$s” using your existing password."
msgstr "《%1$s》是你的新網站。請使用「%3$s」的密碼登入網站。"
#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:518
msgid "The site %s is yours."
msgstr "《%s》是你的網站。"
#: wp-signup.php:370
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "如果尚無建立其他網站的需求,請將網站建置資源留給新使用者。真有這項需求的話,那就開始建立網站吧!"
#: wp-signup.php:359
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "你已是成員的網站:"
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:348
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "歡迎回來,%s。填寫下方表單便可以建立另一個新網站至你的帳號中。單一使用者能擁有的網站數量並無上限,請依需求建立必要的網站,但為撰寫的內容負責。"
#: wp-signup.php:341
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "發生錯誤。請更正下方表單中的資料,然後再試一次。"
#. translators: %s: Network's site name.
#: wp-signup.php:338
msgid "Get another %s site in seconds"
msgstr "在《%s》建立另一個網站"
#: wp-signup.php:269
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "系統會將註冊確認電子郵件傳送至這個電子郵件地址。(繼續操作前,請再次確認填寫的電子郵件地址)"
#: wp-signup.php:262
msgid "Email Address:"
msgstr "電子郵件地址:"
#: wp-signup.php:259
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(至少要有 4 個字元,僅限使用英文字母及數字)"
#: wp-signup.php:198
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "開放搜尋引擎為這個網站進行索引。"
#: wp-signup.php:197
msgid "Privacy:"
msgstr "搜尋引擎可見度:"
#: wp-signup.php:158
msgid "Site Language:"
msgstr "網站介面語言:"
#: wp-signup.php:140
msgid "Site Title:"
msgstr "網站標題:"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:135
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "至少要有 4 個字元,僅限使用英文字母及數字。一經設定完畢便無法修改,請謹慎輸入!"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:135
msgid "Your address will be %s."
msgstr "這個網站的網址將會是 %s"
#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "網站網域:"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "網站名稱:"
#: wp-includes/nav-menu.php:423
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "無效的選單 ID。"
#: wp-includes/nav-menu.php:417
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "指定的物件 ID 不是選單項目。"
#: wp-includes/nav-menu.php:332 wp-includes/nav-menu.php:347
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "選單名稱 [%s] 與另一個選單名稱產生衝突,請改用其他選單名稱。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:343
msgid "(Edit)"
msgstr "(編輯)"
#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:339
#: wp-includes/class-walker-comment.php:434 wp-admin/comment.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:803
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:326
#: wp-includes/class-walker-comment.php:423
msgid "%s says:"
msgstr "%s表示:"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:302
#: wp-includes/class-walker-comment.php:400
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "你的留言正在等候審閱。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
msgid "Pingback:"
msgstr "自動引用通知:"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有使用進行 Proxy 處理的 oEmbed 要求的權限。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "是否執行非允許名單的提供者的 oEmbed 探索要求。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "用於擷取 oEmbed 資料的資源網址。"
#: wp-includes/ms-site.php:67
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "無法擷取網站資料。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1182
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "顯示/隱藏區段: 自訂連結"
#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "顯示/隱藏區段: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1141
msgid "No items"
msgstr "尚無項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091
msgid "Search menu items…"
msgstr "搜尋選單項目..."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059
msgid "Create New Menu"
msgstr "建立選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1055
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "請為這個網站建立選單,設定選單位置,並加入連結至頁面或分類的選單項目。如果目前使用的佈景主題支援多個選單位置,網站管理員便可以建立多個選單以符合需求。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052
msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "這個網站目前沒有選單。如需建立選單,點擊按鈕便能開始進行。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "點擊 [下一步] 開始為新選單加入連結。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1026
msgid "Move one level down"
msgstr "下移一個階層"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1025
msgid "Move one level up"
msgstr "上移一個階層"
#. translators: 1: title of a menu item, 2: type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1009
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "新增至選單: %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: post type name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "無法建立 [%1$s]: %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:884
msgid "Status is forbidden"
msgstr "狀態為禁止使用"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881
msgid "Empty title"
msgstr "空白標題"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775
msgid "New Menu"
msgstr "建立選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "檢視全部位置"
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "如果目前使用的佈景主題可以使用小工具區域,網站管理員便可將選單加入小工具中。請前往 [小工具] 面板新增一個 [導覽選單] 小工具,就能在資訊欄或頁尾顯示選單。"
#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:623
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個位置顯示選單,請選取指定位置要顯示的選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:620
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個位置顯示選單,請選取指定位置要顯示的選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:596
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "選單可以顯示在佈景主題所指定的位置。"
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Navigation Menu” widget."
msgstr "選單可以顯示在佈景主題所指定的位置,或在小工具區域中將選單加入 [導覽選單] 小工具,便能顯示在指定位置的資訊欄。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:591
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "這個面板用於管理網站上已發佈內容的導覽選單。網站管理員可以在這裡建立選單,並為現有的內容新增選單項目,例如頁面、文章、分類、標籤、文章格式或自訂連結。"
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 wp-admin/nav-menus.php:442
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "[%1$s] 是 [%3$s] 中的第 %2$d 個子選單項目。"
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/nav-menus.php:440
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "[%1$s] 是第 %2$d 個選單項目,總計 %3$d 個。"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 wp-admin/nav-menus.php:438
msgid "Out from under %s"
msgstr "成為 [%s] 的同級項目"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:436
msgid "Under %s"
msgstr "成為 [%s] 的子項目"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 wp-admin/nav-menus.php:434
msgid "Move out from under %s"
msgstr "從選單項目 [%s] 中移出"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 wp-admin/nav-menus.php:432
msgid "Move under %s"
msgstr "移至選單項目 [%s] 下層"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 wp-admin/nav-menus.php:430
msgid "Move to the top"
msgstr "移至最前方"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 wp-admin/nav-menus.php:429
msgid "Move down one"
msgstr "下移至下一個最上層選單項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492 wp-admin/nav-menus.php:428
msgid "Move up one"
msgstr "上移至上一個最上層選單項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "正在載入更多結果,請稍候。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "找到的附加項目: %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "已找到的項目數量: %d"
#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:104
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (待審閱)"
#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:100
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (無效)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "選單項目已移入成為子項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "選單項目已從子選單中移出"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "如果目前使用的佈景主題支援多個選單位置,請為個別選單明確命名,這會對管理選單十分有幫助。"
#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(目前選單位置: %s)"
#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個位置顯示選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個位置顯示選單。"
#: wp-includes/plugin.php:826
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "只有靜態類別方法或函式可用於解除安裝勾點。"
#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "視訊"
#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "近況簡述"
#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "圖庫"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "交談記錄"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "記事"
#: wp-includes/class-walker-category.php:137
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "〈%s〉分類中全部文章的資訊提供"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2781
msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change"
msgstr "《%s》通知:多站網路管理員電子郵件地址變更要求"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2764
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"這封通知電子郵件用於確認《###SITENAME###》的多站網路管理員電子郵件地址已完成變更。\n"
"\n"
"新的多站網路管理員電子郵件地址是 ###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"這封電子郵件已傳送至 ###OLD_EMAIL###。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2674
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME### 你好,\n"
"\n"
"你最近要求變更你的多站網路中的多站網路管理員電子郵件地址。\n"
"\n"
"如果這項要求確認無誤,請點擊以下連結進行變更:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果不想進行這項變更,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n"
"\n"
"這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2278
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"USERNAME 你好,\n"
"\n"
"你的新帳號已完成設定。\n"
"\n"
"請使用以下資訊登入網站:\n"
"使用者名稱:USERNAME\n"
"密碼:PASSWORD\n"
"網站登入連結:LOGINLINK\n"
"\n"
"謝謝!\n"
"\n"
"--《SITE_NAME》管理團隊"
#: wp-includes/ms-functions.php:2146
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "將你加入這個網站時發生錯誤。請返回網站首頁。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1162
msgid "That username is already activated."
msgstr "這個使用者名稱已完成啟用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1146
msgid "Could not create user"
msgstr "無法新增使用者。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1130
msgid "The site is already active."
msgstr "這個網站已啟用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1128
msgid "The user is already active."
msgstr "這個使用者已啟用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1123
msgid "Invalid activation key."
msgstr "無效的啟用金鑰。"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1084
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "《%1$s》通知:啟用使用者「%2$s」"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1547 wp-admin/includes/schema.php:1192
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"USERNAME 你好,\n"
"\n"
"新網站《SITE_NAME》已成功建立,網址如下:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"請使用以下資訊登入網站管理員帳號:\n"
"\n"
"使用者名稱:USERNAME\n"
"密碼:PASSWORD\n"
"登入頁面網址:BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"希望你會喜歡這個新網站,感謝使用!\n"
"\n"
"《SITE_NAME》管理團隊"
#: wp-includes/ms-functions.php:1060
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"如要啟用你註冊的使用者,請點擊下方連結:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"使用者完成啟用後,你會收到 *另一封* 關於登入資訊的電子郵件。"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:976
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "《%1$s》通知:啟用網站《%2$s》"
#: wp-includes/ms-functions.php:703
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "這個網站名稱目前由系統保留,但幾天後或許便可供註冊使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:685
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "很抱歉,這個名稱是網站名稱,無法用於使用者註冊!"
#: wp-includes/ms-functions.php:680 wp-includes/ms-functions.php:1308
#: wp-includes/ms-site.php:628
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "很抱歉,這個網站已存在!"
#: wp-includes/ms-functions.php:668
msgid "Please enter a site title."
msgstr "請輸入網站標題。"
#: wp-includes/ms-functions.php:650
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "很抱歉,網站名稱必須包含文字或字母!"
#: wp-includes/ms-functions.php:645
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "很抱歉,無法使用這個網站名稱。"
#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:640
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "網站名稱至少要有 %s 個字元。"
#: wp-includes/ms-functions.php:626
msgid "That name is not allowed."
msgstr "不能使用這個名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:622
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "網站名稱只能包含小寫英文字母 (a-z) 及數字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:618
msgid "Please enter a site name."
msgstr "請輸入網站名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:539
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "這個電子郵件地址已用於註冊,請檢查收件匣中是否收到啟用確認電子郵件。如果不進行確認操作,幾天後這個電子郵件地址便可供註冊使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:528
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "這個使用者名稱目前由系統保留,但幾天後或許便可供註冊使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:504
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "很抱歉,無法使用這個電子郵件地址!"
#: wp-includes/ms-functions.php:496
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "很抱歉,使用者名稱必須包含字母!"
#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "使用者名稱至少要有 4 個字元。"
#: wp-includes/ms-functions.php:483
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "無法使用這個電子郵件地址註冊。系統遇到的問題是這個電子郵件服務提供商會封鎖來自這個網站的電子郵件,請改用其他電子郵件服務供應商。"
#: wp-includes/ms-functions.php:481 wp-admin/user-new.php:314
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "請輸入有效的電子郵件地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:461
msgid "Please enter a username."
msgstr "請輸入使用者名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:454
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "使用者名稱只能包含小寫英文字母 (a-z) 及數字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:271
msgid "That user does not exist."
msgstr "這個使用者不存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:188
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "無法將使用者加入這個網站。"
#: wp-includes/ms-functions.php:165 wp-admin/user-new.php:311
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "要求的使用者不存在。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "留言功能已關閉。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:41
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "在〈%2$s〉中有 %1$s 則留言"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "在〈%s〉中有 1 則留言"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "這篇文章受到密碼保護,請輸入密碼以檢視留言。"
#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "《%1$s》採用 %2$s 建置"
#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "在這裡找不到符合條件的項目,請直接造訪《%s》。"
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "很抱歉,找不到符合條件的嵌入內容。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "目前正在瀏覽《%s》網站的彙整。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "已在《%1$s》的彙整中完成對「%2$s」的搜尋。如果在這次搜尋中無法找到任何符合條件的結果,請嘗試以下連結。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "目前正在瀏覽《%1$s》網站 %2$s 年的年份彙整。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "Y 年 n 月"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "目前正在瀏覽《%1$s》網站 %2$s的月份彙整 。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y 年 n 月 j 日l"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "目前正在瀏覽《%1$s》網站 %2$s的日期彙整。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "目前正在瀏覽〈%s〉分類的分類彙整。"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "請將 [%s] 範本加入佈景主題。"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "佈景主題不包含 [%s] 範本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1760
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "尚未指定搜尋詞彙。以下顯示最近發佈的項目。"
#. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date
#. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1666 wp-admin/comment.php:209
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2080
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:805
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1018
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:388
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:302
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y 年 n 月 j 日"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "下一組格式化快速鍵會在輸入內容或在同一個段落中插入文字時套用。按下 Esc 鍵或 [復原] 按鈕以復原。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "在新段落以下列格式化快速鍵起始的內容,在按下 Enter 鍵後便會自動套用對應的格式。按下 Esc 鍵或 [復原] 按鈕以復原。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "在新段落以下列格式化快速鍵起始並接續一個空格,便會自動為段落套用對應的格式。按下 Backspace 鍵或 Esc 鍵以復原。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "請使用 Tab 鍵或方向鍵移動選取項目至其他按鈕。如需將重新選取編輯器,請按下 Esc 或滑鼠上的任何一個按鈕。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1078
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "警告: 連結已插入但含有錯誤。請為這個連結進行測試。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + 字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + 字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + 字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + 字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgid "Editor toolbar"
msgstr "編輯器工具列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "編輯器功能表 (啟用時)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "內嵌工具列 (選取圖片、連結或預覽時便會顯示)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "編輯焦點快速鍵:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "其他快速鍵:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "預設快速鍵:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgid "Link options"
msgstr "連結設定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 wp-includes/js/dist/editor.js:18148
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "貼上網址或輸入文字搜尋站內內容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgid "No alignment"
msgstr "不指定對齊方式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Read more..."
msgstr "閱讀全文..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "插入分頁符號標籤"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "目前使用的瀏覽器不支援直接存取剪貼簿,請改用鍵盤快速鍵或瀏覽器的 [編輯] 選單。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "視覺化編輯區。按下 Control-Option-H 以取得說明。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "視覺化編輯區。按下 Alt-Shift-H 以取得說明。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "如果需要貼上來自 Microsoft Word 的內容並保持內容原本樣式,請停用這項設定,否則編輯器會自動清除從 Word 貼上的文字的樣式。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "[貼上] 功能目前是純文字模式。除非停用這項設定,否則內容都會以純文字模式貼上。"
#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgid "Words: %s"
msgstr "字數: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "範本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "插入範本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Cell spacing"
msgstr "儲存格間距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Cell padding"
msgstr "儲存格邊框間距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Cell type"
msgstr "儲存格類型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Row type"
msgstr "資料列類型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Column group"
msgstr "資料行群組"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Row group"
msgstr "資料列群組"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Middle"
msgstr "置中"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Copy table row"
msgstr "複製資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Cut table row"
msgstr "剪下資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgid "Delete column"
msgstr "刪除資料行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Delete row"
msgstr "刪除資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Paste table row after"
msgstr "在目前位置下方貼上資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Paste table row before"
msgstr "在目前位置上方貼上資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Insert column after"
msgstr "在目前位置後方插入資料行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Insert column before"
msgstr "在目前位置前方插入資料行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Insert row after"
msgstr "在目前位置下方插入資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Insert row before"
msgstr "在目前位置上方插入資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "總結列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "主要內容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "儲存格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "資料行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "資料行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Rows"
msgstr "資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198
msgid "Row"
msgstr "資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgid "Border color"
msgstr "框線色彩"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgid "Table cell properties"
msgstr "儲存格內容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Table row properties"
msgstr "資料列內容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgid "Table properties"
msgstr "表格內容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "新增至字典"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "忽略全部"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
msgid "Match case"
msgstr "大小寫須相符"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgid "Find and replace"
msgstr "尋找及取代"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "全字拼寫須相符"
#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "上一筆"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "下一筆"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "找不到指定的字串。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "自訂..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "系統判斷目前輸入的網址是外部連結。要為它加上必要的 http:// 前置詞嗎?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "系統判斷目前輸入的網址是電子郵件地址。要為它加上必要的 mailto: 前置詞嗎?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "Text to display"
msgstr "連結文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgid "New window"
msgstr "在新視窗中開啟"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113
msgid "Target"
msgstr "目標開啟方式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgid "Restore last draft"
msgstr "還原前一份草稿"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgid "Horizontal space"
msgstr "水平間距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Paste as text"
msgstr "以純文字貼上"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "不分行空格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "從右至左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "Insert video"
msgstr "插入視訊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1129
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "請在下方欄位中貼上內嵌程式碼:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1127
msgid "Poster"
msgstr "宣傳圖片"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1123
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "插入/編輯程式碼範例"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
msgid "Vertical space"
msgstr "垂直間距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1114
msgid "Constrain proportions"
msgstr "鎖定比例"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1113
msgid "Border"
msgstr "框線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112
msgid "Source"
msgstr "內容來源"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1109
msgid "Insert/edit image"
msgstr "插入/編輯圖片"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1103
msgid "Encoding"
msgstr "編碼方式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1096
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "ID 應以英文字母起始,並只能包含英文字母、數字、破折號、點、冒號或底線。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "錨點"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1091
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "錨點名稱"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "佈景主題預設"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076
msgid "Visual aids"
msgstr "視覺輔助工具"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 wp-includes/js/dist/editor.js:18955
#: wp-admin/includes/image-edit.php:221
msgid "Redo"
msgstr "取消復原"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "Font Sizes"
msgstr "字型大小"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgid "Font Family"
msgstr "字型系列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "Source code"
msgstr "內容的 HTML 程式碼"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Clear formatting"
msgstr "清除格式設定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "內嵌元素"
#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "區塊元素"
#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "如果仍出現這項錯誤訊息,請檢查這個網站的資料庫是否包含下列資料表:"
#: wp-includes/ms-load.php:492
msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "請參考這份線上說明,這份文件中列舉的項目應能協助網站管理員判斷網站發生了什麼錯誤。"
#: wp-includes/ms-load.php:489
msgid "What do I do now?"
msgstr "可採取的處理方式"
#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:483
msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "找不到網址為 %1$s 的網站。已在資料庫 %3$s 中搜尋資料表 %2$s。這個結果是否正確?"
#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "找不到資料庫中的資料表。這代表 MySQL 並未執行、WordPress 沒有正確安裝,或資料表 %s 遭到其他人刪除。網站管理員應該立即檢查網站資料庫。"
#: wp-includes/ms-load.php:472
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "如果你是這個多站網路的多站網路管理員,請檢查 MySQL 是否正確執行,以及全部資料表是否都沒有錯誤。"
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "如果沒有顯示你的網站,請聯絡這個多站網路的多站網路管理員。"
#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "多站網路管理員已將這個網站封存或停用。"
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "這個網站尚未啟用。如果啟用網站時發生問題,請傳送電子郵件至 %s。"
#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "這個網站已無法使用。"
#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:837
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "在 %1$s 中請使用 %2$s 方法,而不是使用 %3$s 函式。詳情請參閱 %4$s 的線上說明。"
#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182
#: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235
#: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291
#: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399
#: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452
#: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:509
#: wp-includes/query.php:540 wp-includes/query.php:564
#: wp-includes/query.php:588 wp-includes/query.php:608
#: wp-includes/query.php:632 wp-includes/query.php:665
#: wp-includes/query.php:697 wp-includes/query.php:721
#: wp-includes/query.php:745 wp-includes/query.php:769
#: wp-includes/query.php:793 wp-includes/query.php:813
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "在執行查詢前,無法使用條件式查詢標記;因此在執行查詢前,條件式查詢標記只會傳回 false。"
#: wp-includes/taxonomy.php:4385
msgid "Invalid object ID."
msgstr "無效的物件 ID。"
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4313
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l。"
#: wp-includes/taxonomy.php:3800
msgid "Could not split shared term."
msgstr "無法分割共用的分類法詞彙。"
#. translators: %s: taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2904
msgid "The slug “%s” is already in use by another term."
msgstr "代稱 %s 已由其他分類法詞彙使用。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2254
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "無法將分類法詞彙新增至資料庫。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2233
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "這個分類法詞彙 (及其名稱) 在這個分類法中已存在。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2230
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "這個分類法詞彙 (及其名稱) 已由其上層項目使用。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838
msgid "A name is required for this term."
msgstr "這個分類法詞彙必須設定名稱。"
#: wp-includes/taxonomy.php:1218 wp-includes/taxonomy.php:1271
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "分類法詞彙中繼資料無法加入已由多個分類法共用的分類法詞彙。"
#: wp-includes/taxonomy.php:817 wp-includes/taxonomy.php:2809
#: wp-includes/taxonomy.php:4167
msgid "Empty Term."
msgstr "空白分類法詞彙。"
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "← Back to Categories"
msgstr "← 返回 [分類]"
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "← Back to Tags"
msgstr "← 返回 [標籤]"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:567 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1068
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "最常使用"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:567
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "最常使用"
#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Categories list"
msgstr "分類清單"
#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Tags list"
msgstr "標籤清單"
#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Categories list navigation"
msgstr "分類清單導覽"
#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Tags list navigation"
msgstr "標籤清單導覽"
#: wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No tags"
msgstr "沒有標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "No categories found."
msgstr "找不到符合條件的分類。"
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "No tags found."
msgstr "找不到符合條件的標籤。"
#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "從最常使用的標籤中選取"
#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "請使用逗號分隔多個標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "New Category Name"
msgstr "新的分類名稱"
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "New Tag Name"
msgstr "新的標籤名稱"
#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Parent Category:"
msgstr "上層分類:"
#: wp-includes/taxonomy.php:422 wp-includes/taxonomy.php:423
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "分類法名稱長度必須在 1 至 32 個字元之間。"
#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "← Back to Link Categories"
msgstr "← 返回 [連結分類]"
#: wp-includes/formatting.php:4714
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "輸入的時區無效,請選取有效的時區。"
#: wp-includes/formatting.php:4655
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "輸入的網站網址無效,請輸入有效的網站網址。"
#: wp-includes/formatting.php:4642
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "輸入的 WordPress 網址無效,請輸入有效的網址。"
#: wp-includes/formatting.php:4532
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "輸入的電子郵件地址無效,請輸入有效的電子郵件地址。"
#: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Press This (發佈至網站) 外掛為必要安裝。"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3199
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "檔案 %s 不是圖片。"
#: wp-includes/deprecated.php:3190
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "尚未安裝 GD 圖片函式庫。"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3186
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "檔案 %s 是否不存在?"
#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "確定要進行這項操作?"
#: wp-includes/deprecated.php:2683
msgid "Last Post"
msgstr "最後一篇文章"
#: wp-includes/deprecated.php:2683 wp-admin/network/settings.php:303
msgid "First Post"
msgstr "第一篇文章"
#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "最後更新"
#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新增 WordPress 迴圈"
#: wp-includes/bookmark-template.php:89
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最後更新: %s"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5974
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "頁首視訊僅能使用 %1$s 或 %2$s 檔案。請將視訊檔案轉換至正確格式並再試一次,也可以將視訊上傳至 YouTube,然後透過下方設定連結至 YouTube 影片。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5966
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "這個視訊檔案超過頁首視訊的檔案大小限制。請使用播放長度較短的視訊,或將視訊進行最佳化壓縮 (檔案大小必須小於 8MB) 後重新上傳。也可以將視訊上傳至 YouTube,然後透過下方設定連結至 YouTube 影片。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5916
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5920
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "無效的背景尺寸設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5912
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "無效的背景位置 Y 設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5908
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "無效的背景位置 X 設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5904
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "無效的背景附件設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5900
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "無效的背景重複方式設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5655
msgid "CSS code"
msgstr "CSS 程式碼"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice."
msgstr "螢幕閱讀器的使用者請注意,在表單模式中,需要按兩下 Esc (Escape) 鍵。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "在這裡可以加入網站專屬的 CSS 程式碼以自訂網站的外觀及版面配置。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5584
msgid "Posts page"
msgstr "文章頁面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "靜態首頁"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5549
#: wp-admin/options-reading.php:81
msgid "Your latest posts"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5545
#: wp-admin/options-reading.php:77 wp-admin/options-reading.php:78
msgid "Your homepage displays"
msgstr "網站首頁顯示內容"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5528
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "網站管理員可以在這裡選取網站首頁要顯示的的內容,這些內容可以是傳統部落格般依反向時間排序的文章,也可以是固定的靜態頁面。如需將網站首頁設定為靜態頁面,請先建立兩個頁面,並將其中一個設定為首頁,而另一個則是設定為顯示文章的頁面。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5466
msgid "Original"
msgstr "原始尺寸"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5410
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467
#: wp-admin/custom-background.php:424
msgid "Fit to Screen"
msgstr "符合畫面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5409
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5468
#: wp-admin/custom-background.php:425
msgid "Fill Screen"
msgstr "填滿畫面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5404
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "預設集"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "或輸入 YouTube 影片網址:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327
msgid "Header Video"
msgstr "頁首視訊"
#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊高度為 %2$s 像素。"
#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊寬度為 %2$s 像素。"
#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊尺寸為 %2$s 像素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "在這裡加入視訊後,頁首圖片會成為視訊載入時的遞補顯示項目。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5139
msgid "Choose logo"
msgstr "選取標誌"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137
msgid "No logo selected"
msgstr "尚未選取標誌"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134
msgid "Change logo"
msgstr "更換標誌"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5138
msgid "Select logo"
msgstr "選取標誌"
#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5100
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "網站圖示應為正方形,且至少要有 %s 像素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "網站圖示會顯示於瀏覽器的分頁、書籤列及 WordPress 的 App 中。請在這裡上傳網站圖示!"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "顯示 [網站標題] 及 [網站說明]"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055
#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "Tagline"
msgstr "網站說明"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4965
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "正在尋找合用的佈景主題嗎?網站管理員可以在 WordPress.org 佈景主題目錄中進行搜尋或瀏覽,並且可以安裝及預覽佈景主題,然後對著想使用的佈景主題點擊 [啟用] 便可將它套用至網站。"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4844
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "顯示佈景主題的詳細資料: %s"
#. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4842
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "展示 %d 個佈景主題"
#. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4840
msgid "%d themes found"
msgstr "找到 %d 個佈景主題"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "確定要刪除這個佈景主題?"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4501
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "即時預覽: %s"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4498
msgid "Customize: %s"
msgstr "自訂: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4294
msgid "Preview Link"
msgstr "預覽連結"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4291
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "這項功能能即時查看網站外觀的變更,還能將網站預覽連結分享給無法存取外觀自訂器的使用者進行瀏覽。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4289
msgid "Share Preview Link"
msgstr "分享預覽連結"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270
#: wp-admin/includes/file.php:319
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "即使會造成網站異常也要更新"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "「%s」正在自訂這個網站,是否要接管設定工作?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "「%s」正在自訂這個網站,請等候其他人完成相關工作才進行自訂。你最後進行的修改已自動儲存。"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4064
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "「%s」正在自訂這個變更集,是否要接管外觀自訂工作?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4062
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "「%s」正在自訂這個變更集,請等候其他人完成相關工作才進行自訂。你最後進行的修改已自動儲存。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3852
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "手動移除 %1$s 便會產生 PHP 警告。請改用 %2$s 篩選器。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3317
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有接管編輯工作的權限。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3308
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "找不到符合條件的變更集可供接管。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2722
msgid "[%s] New Network Admin Email Address"
msgstr "《%s》通知:新的多站網路管理員電子郵件地址"
#: wp-includes/taxonomy.php:467
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "不能將內建分類法取消註冊。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1100
msgid "Robots"
msgstr "漫遊器"
#: wp-includes/taxonomy.php:2536
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "無法將分類法詞彙關聯性新增至資料庫。"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4732
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more"
msgstr "使用自訂永久連結需要搭配結構標籤。進一步了解"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "進一步了解 CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4966
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "預覽新佈景主題時,還可以自訂小工具及選單等項目,藉以了解這個佈景主題的相關選項。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "內嵌框架最大高度 (單位為 px)。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "內嵌框架最大寬度 (單位為 px)。"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1694
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "《%1$s》的新使用者:%2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1603
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "《%1$s》的新網站:%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1454
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新使用者註冊:%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1433
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新使用者:%1$s\n"
"遠端 IP 位址:%2$s\n"
"\n"
"停用這些通知:%3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1402
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新網站註冊:%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1380
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新網站:%1$s\n"
"網址:%2$s\n"
"遠端 IP 位址:%3$s\n"
"\n"
"停用這些通知:%4$s"
#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:84 wp-includes/capabilities.php:155
#: wp-includes/capabilities.php:224 wp-includes/capabilities.php:262
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "由於內容類型 [%1$s] 尚未註冊,因此針對這個內容類型的內容的 %2$s 權限檢查可能無法使用。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1761
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "搜尋或使用向上鍵/向下鍵以選取項目。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1099
msgid "Document properties"
msgstr "內容詳細資料"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "New document"
msgstr "新增內容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1743
msgid "Or link to existing content"
msgstr "或連結至現有的內容"
#: wp-includes/post.php:1630 wp-includes/js/dist/block-library.js:10607
msgid "No posts found."
msgstr "找不到符合條件的內容。"
#: wp-includes/post.php:889 wp-includes/post.php:910
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2072
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1726
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 wp-admin/includes/template.php:2034
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 wp-includes/media.php:3703
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6897
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17605
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:928
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1038
msgid "Apply"
msgstr "套用"
#: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3897
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4735 wp-admin/includes/meta-boxes.php:662
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458
msgid "Excerpt"
msgstr "內容摘要"
#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "新增文章"
#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Edit Post"
msgstr "編輯文章"
#: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/index.php:98
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 wp-includes/media.php:3659
#: wp-includes/media.php:3681 wp-admin/includes/media.php:613
msgid "Add Media"
msgstr "新增媒體"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 wp-includes/media.php:4193
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17782 wp-admin/export.php:291
#: wp-admin/includes/media.php:2399 wp-admin/includes/misc.php:1840
#: wp-admin/menu.php:53 wp-admin/menu.php:277
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:515 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/post.php:1627
msgid "View Page"
msgstr "檢視頁面"
#: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:142
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
#: wp-includes/media.php:3661 wp-includes/js/dist/edit-post.js:718
#: wp-admin/includes/template.php:1834 wp-admin/nav-menus.php:811
#: wp-admin/plugin-editor.php:234 wp-admin/theme-editor.php:234
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:382
msgid "Select"
msgstr "選取"
#: wp-includes/post.php:1626
msgid "New Post"
msgstr "新增文章"
#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新增頁面"
#: wp-includes/post.php:406
msgid "Confirmed (%s)"
msgid_plural "Confirmed (%s)"
msgstr[0] "已確認 (%s)"
#: wp-includes/link-template.php:2420 wp-includes/link-template.php:2473
msgid "« Previous Page"
msgstr "« 上一頁"
#: wp-includes/link-template.php:2334 wp-includes/link-template.php:2474
msgid "Next Page »"
msgstr "下一頁 »"
#: wp-includes/category-template.php:533 wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No categories"
msgstr "沒有分類"
#: wp-includes/comment-template.php:2339
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回覆"
#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours
#. translators: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3692 wp-includes/functions.php:377
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s 小時"
#: wp-includes/functions.php:2406
msgid "Could not write file %s"
msgstr "無法寫入檔案 %s"
#: wp-includes/functions.php:3066
msgid "« Back"
msgstr "« 返回"
#: wp-includes/general-template.php:266
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: wp-includes/general-template.php:540
msgid "Site Admin"
msgstr "網站管理"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1203
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "搜尋結果 %1$s %2$s"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2701 wp-includes/general-template.php:2743
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-includes/general-template.php:3865
msgid "« Previous"
msgstr "« 上一頁"
#: wp-includes/general-template.php:3866
msgid "Next »"
msgstr "下一頁 »"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:121 wp-includes/class-wp-locale.php:130
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgid "Sun"
msgstr "週日"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Mon"
msgstr "週一"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Tue"
msgstr "週二"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Wed"
msgstr "週三"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Thu"
msgstr "週四"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Fri"
msgstr "週五"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Sat"
msgstr "週六"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-admin/custom-background.php:358
msgid "Top Left"
msgstr "左上方"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-admin/custom-background.php:366
msgid "Top Right"
msgstr "右上方"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-admin/custom-background.php:386
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下方"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-admin/custom-background.php:394
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下方"
#: wp-includes/media.php:3722 wp-includes/js/dist/block-library.js:5776
msgid "Edit Gallery"
msgstr "編輯圖庫"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "am"
msgstr "上午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "pm"
msgstr "下午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:18766
msgid "AM"
msgstr "上午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:18772
msgid "PM"
msgstr "下午"
#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:212
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."
#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr ","
#: wp-includes/post-template.php:898
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:879
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:379 wp-admin/includes/nav-menu.php:708
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
#: wp-includes/post-template.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:854
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:378 wp-admin/includes/nav-menu.php:707
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
#: wp-includes/post-template.php:1390 wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: wp-includes/post.php:325
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "已排程 (%s)"
#: wp-includes/post.php:335
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "草稿 (%s)"
#: wp-includes/post.php:355
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "私密 (%s)"
#: wp-includes/post.php:365
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "回收桶 (%s)"
#: wp-includes/user.php:2154
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:2155
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/link-template.php:3880
msgid "This is the short link."
msgstr "這是短網址。"
#: wp-includes/post.php:271
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "在回收桶中找不到符合條件的區塊。"
#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Pages"
msgstr "搜尋頁面"
#: wp-includes/post.php:1624
msgid "Add New Post"
msgstr "新增文章"
#: wp-includes/post.php:428
msgid "Completed (%s)"
msgid_plural "Completed (%s)"
msgstr[0] "已完成 (%s)"
#: wp-includes/post.php:1621
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Edit Page"
msgstr "編輯頁面"
#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Posts"
msgstr "搜尋文章"
#: wp-includes/post.php:1621
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/user.php:2946
msgid "User"
msgstr "使用者"
#: wp-includes/link-template.php:2537
msgid "Post navigation"
msgstr "文章導覽"
#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Posts"
msgstr "全部文章"
#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Pages"
msgstr "全部頁面"
#: wp-includes/functions.php:4275
msgid "Database Error"
msgstr "資料庫錯誤"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:221
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19768
msgid "Remove image"
msgstr "移除圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5364
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-admin/custom-background.php:247 wp-admin/includes/template.php:2123
msgid "Background Image"
msgstr "背景圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-admin/custom-header.php:107 wp-admin/custom-header.php:491
#: wp-admin/includes/template.php:2102 wp-admin/includes/template.php:2109
msgid "Header Image"
msgstr "頁首圖片"
#: wp-includes/post.php:1636
msgid "Insert into post"
msgstr "插入至文章"
#: wp-includes/media.php:3680 wp-includes/js/dist/editor.js:17821
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79
#: wp-admin/upload.php:213
msgid "Media Library"
msgstr "媒體庫"
#: wp-includes/media.php:3676
msgid "Upload Files"
msgstr "上傳檔案"
#: wp-includes/media.php:3677
msgid "Upload Images"
msgstr "上傳圖片"
#: wp-includes/media.php:3686
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102
msgid "All media items"
msgstr "全部媒體檔案"
#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Manage Images"
msgstr "管理圖片"
#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "圖片 (%s)"
#: wp-includes/post.php:2723
msgid "Manage Audio"
msgstr "管理音訊"
#: wp-includes/post.php:2723
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "音訊 (%s)"
#: wp-includes/media.php:3728
msgid "Reverse order"
msgstr "反向排序"
#: wp-includes/general-template.php:217 wp-includes/general-template.php:224
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wp-includes/functions.php:6004
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "登入頁面會在新分頁中開啟。完成登入後,便可以關閉分頁並返回這個頁面。"
#: wp-includes/general-template.php:4043
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: wp-includes/general-template.php:4060
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "明亮"
#: wp-includes/general-template.php:4084
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "午夜"
#: wp-includes/general-template.php:4096
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "朝陽"
#: wp-includes/general-template.php:4108
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "星塵"
#: wp-includes/general-template.php:4120
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "海洋"
#: wp-includes/general-template.php:4132
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "咖啡"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "新增小工具"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "重新排序"
#: wp-includes/media.php:3733 wp-includes/media.php:3751
#: wp-includes/media.php:3757
msgid "Cancel Edit"
msgstr "取消編輯"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: wp-includes/media.php:3750
msgid "Add Audio Source"
msgstr "新增音訊來源"
#: wp-includes/media.php:3758 wp-includes/js/dist/block-library.js:13941
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13950
msgid "Select Poster Image"
msgstr "選取宣傳圖片"
#: wp-includes/media.php:3763
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "建立音訊播放清單"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "設定圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836
msgid "Search Widgets"
msgstr "搜尋小工具"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2300 wp-includes/js/dist/components.js:18723
#: wp-admin/includes/template.php:804
msgid "Year"
msgstr "年份"
#: wp-includes/media.php:3764
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "編輯音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3766
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "插入音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3767
msgid "Update audio playlist"
msgstr "更新音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:2303
msgid "Bitrate"
msgstr "位元速率"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:863
msgid "Custom Link"
msgstr "自訂連結"
#: wp-includes/media.php:3687 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598
#: wp-admin/includes/media.php:2664
msgid "All dates"
msgstr "全部日期"
#: wp-includes/media.php:3706
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/media.php:2560 wp-admin/includes/media.php:2562
msgid "Search Media"
msgstr "搜尋媒體"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Widget moved down"
msgstr "小工具已下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "Widget moved up"
msgstr "小工具已上移"
#: wp-includes/media.php:3692
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"
#: wp-includes/link-template.php:2607
msgid "Newer posts"
msgstr "較新的文章"
#: wp-includes/link-template.php:2606
msgid "Older posts"
msgstr "較舊的文章"
#: wp-includes/general-template.php:1531
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: wp-includes/general-template.php:1527
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: wp-includes/general-template.php:1521
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:1514 wp-includes/general-template.php:2149
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y 年 n 月 j 日"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
msgid "Change file"
msgstr "更換檔案"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839
msgid "Clear Results"
msgstr "清除結果"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:115
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1071
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS 類別"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50
#: wp-admin/nav-menus.php:888 wp-admin/nav-menus.php:999
msgid "Create Menu"
msgstr "建立選單"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "新增或移除選單項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53
msgid "Reorder menu items"
msgstr "重新排序選單項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "重新排序模式已啟用"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "重新排序模式已停用"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "隱藏頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "隱藏圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "新增頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "新增圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "重新排序小工具"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:130
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "日"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "一"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "二"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "三"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "四"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "五"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "六"
#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Post Archives"
msgstr "文章彙整"
#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Page Archives"
msgstr "頁面彙整"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:221
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"
#: wp-includes/functions.php:4675
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
#: wp-includes/functions.php:5984 wp-includes/js/dist/components.js:21934
msgid "Close dialog"
msgstr "關閉對話方塊"
#: wp-includes/post-template.php:1669
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "送出"
#: wp-includes/post.php:322
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"
#: wp-includes/post.php:332
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/post.php:352
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "私密"
#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1194
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:720
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "zh-TW"
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:907
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
#: wp-admin/nav-menus.php:702
msgid "Edit selected menu"
msgstr "編輯已選取的選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "無效的變更集 UUID"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "不存在的變更集 UUID。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "這個連結無法即時預覽。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-admin/custom-background.php:401 wp-admin/custom-background.php:402
msgid "Image Position"
msgstr "圖片位置"
#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
msgid "Update now"
msgstr "立即更新"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "更換佈景主題"
#: wp-includes/link-template.php:2663
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "上一頁"
#: wp-includes/link-template.php:2664
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
#: wp-includes/option.php:1896
msgid "Site title."
msgstr "網站標題。"
#: wp-includes/option.php:2028
msgid "Default post format."
msgstr "預設文章格式。"
#: wp-includes/post.php:183
msgid "View Changeset"
msgstr "檢視變更集"
#: wp-includes/post.php:185
msgid "Search Changesets"
msgstr "搜尋變更集"
#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Pages"
msgstr "檢視頁面"
#: wp-includes/post.php:1635
msgid "Post Attributes"
msgstr "文章屬性"
#: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3903
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5000 wp-admin/edit-form-advanced.php:383
msgid "Page Attributes"
msgstr "頁面屬性"
#. translators: %s: add new page label
#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:596
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/option.php:2018
msgid "Default post category."
msgstr "預設文章分類。"
#: wp-includes/post.php:1638
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1638
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1639
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "設定精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1639
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "設定精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1640
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "移除精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1640
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "移除精選圖片"
#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:522
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:806
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1387
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s 個項目"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:18675
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1489
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:18680 wp-admin/includes/template.php:793
msgid "Month"
msgstr "月份"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:18732
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:805
msgid "Hour"
msgstr "小時"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:806
msgid "Minute"
msgstr "分鐘"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176
#: wp-admin/options-general.php:226
msgid "Timezone"
msgstr "時區"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "搜尋 WordPress.org 佈景主題"
#. translators: %s: number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "篩選佈景主題 (%s)"
#. translators: %s: number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
msgid "%s themes"
msgstr "%s 個佈景主題"
#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1068
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: wp-includes/post.php:223
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed 回應"
#: wp-includes/post.php:224
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed 回應"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:115
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:123
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:470
#: wp-admin/theme-install.php:306
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#: wp-includes/media.php:3691
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "屬於目前登入使用者"
#: wp-includes/post.php:403
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "已確認"
#: wp-includes/post.php:414
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "已失敗"
#: wp-includes/post.php:425
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#: wp-includes/post.php:929
msgid "Confirmed"
msgstr "已確認"
#: wp-includes/post.php:931
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#: wp-includes/user.php:3274
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "操作已完成確認。"
#. translators: deleted text
#: wp-includes/functions.php:6647
msgid "[deleted]"
msgstr "[已刪除]"
#. translators: deleted long text
#: wp-includes/functions.php:6651
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "這篇內容已由作者刪除。"
#: wp-includes/post.php:241
msgid "User Requests"
msgstr "使用者要求"
#: wp-includes/post.php:242
msgid "User Request"
msgstr "使用者要求"
#: wp-includes/user.php:3322
msgid "Invalid action name."
msgstr "無效的動作名稱。"
#: wp-includes/user.php:3340
msgid "A request for this email address already exists."
msgstr "基於這個電子郵件地址所產生的要求已存在。"
#: wp-includes/user.php:3371 wp-admin/includes/user.php:819
#: wp-admin/includes/user.php:1019
msgid "Export Personal Data"
msgstr "匯出個人資料"
#. translators: %s: action name
#: wp-includes/user.php:3378
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "確認「%s」操作"
#: wp-includes/media.php:4137
msgid "WordPress Media"
msgstr "WordPress 媒體"
#: wp-includes/user.php:2868
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress 使用者"
#: wp-includes/user.php:2900
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
#: wp-includes/user.php:2901
msgid "User Login Name"
msgstr "使用者登入名稱"
#: wp-includes/user.php:2902
msgid "User Nice Name"
msgstr "使用者代稱"
#: wp-includes/user.php:2904
msgid "User URL"
msgstr "使用者網址"
#: wp-includes/user.php:2905
msgid "User Registration Date"
msgstr "使用者註冊日期"
#: wp-includes/user.php:2907
msgid "User Nickname"
msgstr "使用者暱稱"
#: wp-includes/user.php:2908
msgid "User First Name"
msgstr "使用者名字"
#: wp-includes/user.php:2909
msgid "User Last Name"
msgstr "使用者姓氏"
#: wp-includes/user.php:3408
msgid "Invalid user request."
msgstr "無效的使用者要求。"
#: wp-includes/user.php:3374 wp-admin/includes/user.php:895
#: wp-admin/includes/user.php:1020 wp-admin/includes/user.php:1678
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "清除個人資料"
#. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the
#. action
#: wp-includes/user.php:3488
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "《%1$s》通知:「%2$s」這項操作需要確認"
#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3167
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "《%s》通知:個人資料清除要求已完成"
#: wp-includes/user.php:3517
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "無法傳送個人資料匯出確認電子郵件。"
#: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:169
msgid "Post published."
msgstr "文章已發佈。"
#: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Page published."
msgstr "頁面已發佈。"
#: wp-includes/post.php:1646
msgid "Post published privately."
msgstr "已發佈為私密文章。"
#: wp-includes/post.php:1646
msgid "Page published privately."
msgstr "已發佈為私密頁面。"
#: wp-includes/post.php:1647
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "這篇內容已還原為草稿。"
#: wp-includes/post.php:1647
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "這個頁面已還原為草稿。"
#: wp-includes/post.php:1648
msgid "Post scheduled."
msgstr "文章已排程。"
#: wp-includes/post.php:1648
msgid "Page scheduled."
msgstr "頁面已排程。"
#: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:163
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:166
msgid "Post updated."
msgstr "文章已更新。"
#: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:177
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:180
msgid "Page updated."
msgstr "頁面已更新。"
#: wp-includes/post.php:269
msgid "Search Blocks"
msgstr "搜尋區塊"
#: wp-includes/post.php:259
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "區塊"
#: wp-includes/post.php:260
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
#: wp-includes/post.php:261
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "區塊"
#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
#: wp-includes/post.php:264
msgid "Add New Block"
msgstr "新增區塊"
#: wp-includes/post.php:265
msgid "New Block"
msgstr "新增區塊"
#: wp-includes/post.php:266
msgid "Edit Block"
msgstr "編輯區塊"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "View Block"
msgstr "檢視區塊"
#: wp-includes/post.php:268
msgid "All Blocks"
msgstr "全部區塊"
#: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/editor.js:12571
msgid "No blocks found."
msgstr "找不到符合條件的區塊。"
#: wp-includes/post.php:272
msgid "Filter blocks list"
msgstr "篩選區塊清單"
#: wp-includes/post.php:273
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "區塊清單導覽"
#: wp-includes/post.php:274
msgid "Blocks list"
msgstr "區塊清單"
#: wp-includes/post.php:275
msgid "Block published."
msgstr "區塊已發佈。"
#: wp-includes/post.php:276
msgid "Block published privately."
msgstr "已發佈為私密區塊。"
#: wp-includes/post.php:277
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "這個區塊已還原為草稿。"
#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block scheduled."
msgstr "區塊已排程。"
#: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:7939
msgid "Block updated."
msgstr "區塊已更新。"
#. translators: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:383
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s 分鐘"
#. translators: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/functions.php:389
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s 秒"
#: wp-includes/functions.php:6820
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
#: wp-includes/post.php:417
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "已失敗 (%s)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3297
msgid "Security check failed."
msgstr "執行安全性檢查時發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3125
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "變更集已成功移至回收桶。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3106
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "變更集已移至回收桶。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "無法將變更移至回收桶。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3087
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "尚未儲存任何變更,因此沒有可移至回收桶的變更集。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3077
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "驗證發生問題,請重新載入並再試一次。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "舊版變更集已發佈,請試著再次儲存目前的變更集。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "變更集正由其它使用者進行編輯。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "由於權限問題,因此無法授權目前的登入身分進行修改設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "設定不存在或無法識別。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "這張表單無法即時預覽。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "目前的登入身分未獲授權。請刪除 customize_messenger_channel 查詢參數,便能預覽如網站前端般的結果。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4000 wp-admin/includes/file.php:414
#: wp-admin/includes/file.php:424 wp-admin/theme-editor.php:66
#: wp-admin/theme-editor.php:70 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:51
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "要求的佈景主題不存在。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上設定佈景主題選項的權限。"
#: wp-includes/functions.php:6898
msgid "Update PHP"
msgstr "更新 PHP 執行環境"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/functions.php:6505
msgid "[%s] Notice of Admin Email Change"
msgstr "《%s》通知:網站管理員電子郵件地址變更要求"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:6488
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"這封通知電子郵件用於確認《###SITENAME###》的網站管理員電子郵件地址已完成變更。\n"
"\n"
"新的網站管理員電子郵件地址是 ###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"這封電子郵件已傳送至 ###OLD_EMAIL###。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:6404
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "目前僅支援 UUID V4。"
#: wp-includes/functions.php:5306
msgid "Manual Offsets"
msgstr "手動設定時區"
#: wp-includes/functions.php:5297 wp-includes/functions.php:5302
#: wp-admin/options-general.php:241
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:5252
msgid "Select a city"
msgstr "選取城市"
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4678
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "呼叫 %1$s 的方式不正確。%2$s %3$s"
#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4670
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(這項訊息新增於 %s 版)"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4560
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "從 %2$s 版開始,以引數呼叫 %1$s 的方式已淘汰不用,且不提供替代方案。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4557
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s"
msgstr "從 %2$s 版開始,以引數呼叫 %1$s 的方式已淘汰不用。%3$s"
#: wp-includes/functions.php:4415
msgid "The called constructor method for %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s 呼叫的建構函式方法已淘汰不用,請改用 %3$s。"
#: wp-includes/functions.php:4404
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "從 %3$s 版開始,%2$s 的 %1$s 呼叫的建構函式方法已淘汰不用,請改用 %4$s。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4343 wp-includes/functions.php:4497
#: wp-includes/functions.php:4619
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s 已淘汰不用且不提供替代函式。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:4340 wp-includes/functions.php:4494
#: wp-includes/functions.php:4616
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s 已淘汰不用,請改用 %3$s。"
#: wp-includes/functions.php:2926
msgid "Please try again."
msgstr "請再試一次"
#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2914
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "確定要登出嗎?"
#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2907
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "你已從《%s》登出"
#: wp-includes/functions.php:2349
msgid "Empty filename"
msgstr "空白檔名"
#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:2113 wp-includes/functions.php:2398
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "無法建立目錄 %s。它的上層目錄是否可由伺服器進行寫入?"
#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1584
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "一或多個資料表無法使用。資料庫需要進行修復。"
#: wp-includes/functions.php:1384
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "錯誤: 這不是有效的資訊提供範本。"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:477
msgid "Posts by %s"
msgstr "「%s」的文章"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:235
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "造訪「%s」的網站"
#: wp-includes/comment-template.php:2340
msgid "Post Comment"
msgstr "發佈留言"
#: wp-includes/comment-template.php:2325
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2321
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "目前的登入身分為「%s」。編輯使用者個人資料。"
#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2318
msgid "Logged in as %3$s. Log out?"
msgstr "目前的登入身分為「%3$s」。如需登出,請點擊這裡。"
#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2312
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "很抱歉,必須登入網站才能發佈留言。"
#. translators: %s: asterisk to mark required form fields.
#: wp-includes/comment-template.php:2296 wp-admin/includes/media.php:1587
#: wp-admin/includes/media.php:1892 wp-admin/includes/media.php:2760
#: wp-admin/network/site-new.php:220
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "必填欄位標示為 %s"
#: wp-includes/comment-template.php:2288
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "在瀏覽器中儲存顯示名稱、電子郵件地址及個人網站網址,以供下次發佈留言時使用。"
#: wp-includes/comment-template.php:2281 wp-admin/user-edit.php:523
#: wp-admin/user-new.php:482
msgid "Website"
msgstr "個人網站網址"
#: wp-includes/comment-template.php:2277 wp-admin/edit-form-comment.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/template.php:466 wp-admin/user-edit.php:387
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171
msgid "Name"
msgstr "顯示名稱"
#: wp-includes/comment-template.php:1939 wp-includes/comment-template.php:2334
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "發佈回覆給「%s」的留言"
#: wp-includes/comment-template.php:1936 wp-includes/comment-template.php:2333
msgid "Leave a Reply"
msgstr "發佈留言"
#: wp-includes/comment-template.php:1841
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "點擊這裡以取消回覆"
#: wp-includes/comment-template.php:1768
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "登入以發佈留言"
#: wp-includes/comment-template.php:1767
msgid "Leave a Comment"
msgstr "發佈留言"
#: wp-includes/comment-template.php:1634
msgid "Log in to Reply"
msgstr "登入以進行回覆"
#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1633
msgid "Reply to %s"
msgstr "回覆給「%s」"
#: wp-includes/comment-template.php:1559
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "輸入密碼以檢視留言。"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1550
msgid "Comments Off on %s"
msgstr "在〈%s〉中留言功能已關閉"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "%1$s Comment on %2$s"
msgid_plural "%1$s Comments on %2$s"
msgstr[0] "在〈%2$s〉中有 %1$s 則留言"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1539
msgid "1 Comment on %s"
msgstr "在〈%s〉中有 1 則留言"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1534
msgid "No Comments on %s"
msgstr "在〈%s〉中尚無留言"
#: wp-includes/author-template.php:70 wp-includes/comment-template.php:1157
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "如果不需要值產生回應,請改用 %s。"
#: wp-includes/comment-template.php:1098 wp-admin/includes/dashboard.php:730
msgid "Pingback"
msgstr "自動引用通知"
#: wp-includes/comment-template.php:1095 wp-admin/includes/dashboard.php:733
msgid "Trackback"
msgstr "引用通知"
#. translators: field name in comment form
#: wp-includes/comment-template.php:1092 wp-includes/comment-template.php:2308
#: wp-admin/comment.php:221
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "留言"
#: wp-includes/comment-template.php:930
msgid "1 Comment"
msgstr "1 則留言"
#: wp-includes/comment-template.php:928
msgid "No Comments"
msgstr "尚無留言"
#. translators: %s: number of comments
#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-includes/comment-template.php:901 wp-includes/comment-template.php:915
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:458
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1290 wp-admin/includes/dashboard.php:288
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s 則留言"
#: wp-includes/general-template.php:4072
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "天藍"
#: wp-includes/formatting.php:3808 wp-includes/general-template.php:3953
#: wp-admin/themes.php:165
msgid "…"
msgstr "..."
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2757
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s「%3$s」的資訊提供"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2755
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s「%3$s」搜尋結果的資訊提供"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2753
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 作者為「%3$s」的資訊提供"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2751
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s %4$s〈%3$s〉的資訊提供"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2749
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 標籤〈%3$s〉的資訊提供"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2747
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 分類〈%3$s〉的資訊提供"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2745
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "訂閱《%1$s 》%2$s〈%3$s〉留言的資訊提供"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2705
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 留言的資訊提供"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2703
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 資訊提供"
#. translators: Post calendar label. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:2151
msgid "Posts published on %s"
msgstr "文章發佈於 %s"
#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1541
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1537
msgid "Archives: %s"
msgstr "彙整: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1533
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "交談記錄"
#: wp-includes/general-template.php:1529
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "近況簡述"
#: wp-includes/general-template.php:1525
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引文"
#: wp-includes/general-template.php:1523
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "視訊"
#: wp-includes/general-template.php:1519
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "圖庫"
#: wp-includes/general-template.php:1517
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "記事"
#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:1514
msgid "Day: %s"
msgstr "日期: %s"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1511
msgid "Month: %s"
msgstr "月份: %s"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: wp-includes/general-template.php:1508
msgid "Year: %s"
msgstr "年份: %s"
#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1505
msgid "Author: %s"
msgstr "作者: %s"
#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1502
msgid "Tag: %s"
msgstr "標籤: %s"
#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1499
msgid "Category: %s"
msgstr "分類: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1040
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 頁"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1032 wp-includes/general-template.php:1511
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y 年 n 月"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: wp-includes/general-template.php:1029 wp-includes/general-template.php:1508
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y 年"
#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:998
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "「%s」的搜尋結果"
#: wp-includes/general-template.php:993 wp-includes/general-template.php:1208
msgid "Page not found"
msgstr "找不到符合條件的頁面"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:732
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "函式 %2$s 系列的選項 %1$s 已淘汰不用,請改用函式 %3$s。"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:652
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "函式 %2$s 系列的選項 %1$s 已淘汰不用,請改用選項 %3$s。"
#: wp-includes/general-template.php:215
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "搜尋..."
#: wp-includes/link-template.php:2970 wp-includes/link-template.php:3021
msgid "Comments navigation"
msgstr "留言導覽"
#: wp-includes/link-template.php:2969
msgid "Newer comments"
msgstr "較新的留言"
#: wp-includes/link-template.php:2968
msgid "Older comments"
msgstr "較舊的留言"
#: wp-includes/link-template.php:2874
msgid "« Older Comments"
msgstr "« 較舊的留言"
#: wp-includes/link-template.php:2827
msgid "Newer Comments »"
msgstr "較新的留言 »"
#: wp-includes/link-template.php:2608 wp-includes/link-template.php:2665
#: wp-includes/link-template.php:2710
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章導覽"
#: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"
#: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"
#: wp-includes/link-template.php:1693
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "%s 已淘汰不用,請改用逗號分隔多個排除的分類法詞彙。"
#: wp-includes/link-template.php:1052 wp-includes/link-template.php:1403
#: wp-includes/link-template.php:1510 wp-includes/link-template.php:1573
msgid "Edit This"
msgstr "編輯這個項目"
#: wp-includes/link-template.php:751
msgid "Comments Feed"
msgstr "訂閱留言的資訊提供"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "圖片編輯器儲存時發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358
msgid "Image flip failed."
msgstr "圖片翻轉時發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:329
msgid "Image rotate failed."
msgstr "圖片旋轉時發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303
msgid "Image crop failed."
msgstr "圖片裁剪時發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:194
msgid "Image resize failed."
msgstr "調整圖片大小時發生錯誤。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:222
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "WordPress 網站已完成安裝。如需重新安裝,請先清除網站資料庫中的舊資料表。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:221
msgid "Already Installed"
msgstr "已完成安裝"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "ERROR: problem creating site entry."
msgstr "錯誤: 建立網站時發生問題。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "ERROR: Site URL already taken."
msgstr "錯誤: 網站網址已由其他網站使用。"
#: wp-includes/category-template.php:1172
msgid "Tags: "
msgstr "標籤: "
#. translators: Comments feed title. %s: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "〈%s〉的留言"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "CSS 樣式表中不能使用標記語法。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Choose file"
msgstr "選取檔案"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "No file selected"
msgstr "尚未選取檔案"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
msgid "Select file"
msgstr "選取檔案"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Choose image"
msgstr "選取圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Change image"
msgstr "變更圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select image"
msgstr "選取圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "選取音訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "更換音訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "選取音訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "選取視訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "更換視訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "選取視訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "在重新排序模式中,用來重新排序小工具的額外控制項會出現在小工具清單上方。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-admin/custom-background.php:390
msgid "Bottom"
msgstr "正下方"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-admin/custom-background.php:362
msgid "Top"
msgstr "正上方"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:719
msgid "Invalid URL."
msgstr "無效的網址。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:840
msgid "Post Type Archive"
msgstr "內容類型彙整"
#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(未命名)"
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(目前選單: %s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location."
msgstr "下方選取的位置就是這個選單的選單位置。如需進行變更,選取不同的選單位置即可。"
#. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility
#. text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)"
msgstr "(假如想使用 [導覽選單] 小工具%3$s,請略過這個步驟)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "請設定選單在網站上的位置。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "部份轉譯必須回應內容或傳回內容字串或陣列,但不會同時完成這兩項工作。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123
msgid "Filter themes"
msgstr "篩選佈景主題"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Search themes…"
msgstr "搜尋佈景主題..."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114
msgid "Back to theme sources"
msgstr "返回佈景主題來源"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:128
#: wp-admin/includes/theme.php:764
msgid "Install & Preview"
msgstr "安裝並預覽"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:108
msgid "Previewing: %s"
msgstr "目前預覽項目: %s"
#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
msgid "New version available. %s"
msgstr "已有新版本可供更新。%s"
#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "開發者為 %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:300 wp-admin/themes.php:337 wp-admin/themes.php:436
msgid "Theme Details"
msgstr "佈景主題詳細資料"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "安裝並預覽佈景主題: %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "即時預覽佈景主題: %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "自訂佈景主題: %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "佈景主題詳細資料: %s"
#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title
#. translators: %s: original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:138
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222
msgid "Original: %s"
msgstr "原始標題: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "如果目前使用的佈景主題提供支援,便會在選單中顯示選單項目的內容說明。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:121
#: wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "連結目標的人際關係 (XFN)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:109
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:178
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1070
msgid "Title Attribute"
msgstr "Title 屬性"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:97
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:172
msgid "Navigation Label"
msgstr "導覽選單項目標籤"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:79
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "移除選單項目: %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "編輯選單項目: %1$s (%2$s)"
#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "You are browsing %s"
msgstr "目前正在瀏覽%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "變更"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "目前預覽的佈景主題"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "目前使用的佈景主題"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:944
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "自動將新的最上層頁面新增至這個選單"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "選單設定"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "在重新排序模式中,用來重新排序選單的額外控制項會出現在選單項目清單上方。"
#. translators: %s: "Add Items" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like."
msgstr "選單隨時可加入更多連結,透過點擊 [%s] 便能將頁面、分類及自訂連結加入選單中,且選單項目數量並無限制。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38
msgid "Add Items"
msgstr "新增選單項目"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ 建立選單"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "為這個位置建立一組選單"
#. translators: %s: UTC offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245
msgid "Timezone is %s."
msgstr "這個網站設定的時區是 %s。"
#. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236
msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s."
msgstr "這個網站設定的時區是 %1$s (%2$s),即 %3$s。"
#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
#: wp-admin/includes/template.php:799
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "經線"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:18712 wp-admin/includes/template.php:803
msgid "Day"
msgstr "日數"
#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s 已遭禁用"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "點擊以編輯這個元素"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "點擊以編輯網站標題"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "點擊以編輯這個小工具"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "點擊以編輯這個選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2079
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "按住 Shift 鍵並點擊以編輯這個元素"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "建議的頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "之前上傳的頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "目前的頁首圖片"
#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首高度 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。"
#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首寬度 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。"
#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首尺寸 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首視訊尺寸一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "尚未設定圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "正在隨機顯示建議的頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "正在隨機顯示已上傳的頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "隨機顯示建議的頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "隨機顯示已上傳的頁首圖片"
#: wp-includes/category-template.php:360 wp-includes/category.php:49
#: wp-includes/class-wp-query.php:1791
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s 已淘汰不用,請改用 %2$s。"
#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:210
msgid "You are customizing %s"
msgstr "目前的自訂項目 %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "請按下 Return 或 Enter 鍵以開啟這個面板"
#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:338
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "嘗試剖析沒有有效回呼的短代碼: %s"
#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "無效的短代碼名稱: %1$s。請勿使用空格或保留字元: %2$s"
#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "無效的短代碼名稱: 使用了空白名稱。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
msgid "New page title…"
msgstr "請在這裡輸入頁面標題..."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630
msgid "New page title"
msgstr "請在這裡輸入頁面標題"
#: wp-includes/widgets.php:1600
msgid "Display item date?"
msgstr "顯示項目內容發佈日期"
#: wp-includes/widgets.php:1597
msgid "Display item author if available?"
msgstr "顯示項目內容作者 (如果項目內容中提供這項資訊)"
#: wp-includes/widgets.php:1594
msgid "Display item content?"
msgstr "顯示項目內容"
#: wp-includes/widgets.php:1584
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "項目顯示數量:"
#: wp-includes/widgets.php:1581
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "請輸入資訊提供標題 (選填):"
#: wp-includes/widgets.php:1578
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "請輸入 RSS 資訊提供的來源網址:"
#: wp-includes/widgets.php:1487
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: wp-includes/widgets.php:1449 wp-includes/widgets.php:1572
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS 錯誤:"
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1104
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "小工具必須先使用函式 %s 完成註冊才會顯示。"
#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:264
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "[%2$s] 資訊欄的引數陣列中並未設定 %1$s。這個引數陣列的預設值為 [%3$s]。如需關閉這項通知並保留現有的資訊欄內容,請手動將 %1$s 設定為 %3$s。"
#: wp-includes/widgets.php:180 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:309
msgid "Sidebar"
msgstr "資訊欄"
#: wp-includes/widgets.php:178 wp-includes/widgets.php:250
msgid "Sidebar %d"
msgstr "[%d] 資訊欄"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "嘗試設定的圖片品質超過 [1,100] 這個範圍 。"
#: wp-includes/option.php:2219
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s 已淘汰不用,請改用來自 %2$s 的回呼。"
#: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149
#: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202
#: wp-admin/includes/template.php:1479 wp-admin/includes/template.php:1492
#: wp-admin/includes/template.php:1550 wp-admin/includes/template.php:1563
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "%s 選項群組已移除,請使用另一個設定群組。"
#: wp-includes/option.php:2067
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "開放使用者在新文章中發佈留言。"
#: wp-includes/option.php:2053
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "開放其他網站對新文章傳送連結通知 (即自動引用通知及引用通知)。"
#: wp-includes/option.php:2038
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "網站文章頁面每頁文章顯示數量。"
#: wp-includes/option.php:2007
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "自動在顯示時將 :-) 及 :-P 這類表情符號轉換成圖片。"
#: wp-includes/option.php:1996
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress 地區語言代碼。"
#: wp-includes/option.php:1984
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "每週的開始日期。"
#: wp-includes/option.php:1974
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "全部時間字串的時間格式。"
#: wp-includes/option.php:1964
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "全部日期字串的日期格式。"
#: wp-includes/option.php:1954
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "與居地相同時區的城市。"
#: wp-includes/option.php:1941
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "這個電子郵件地址用於管理目的。例如接收新使用者註冊通知。"
#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Site tagline."
msgstr "網站說明。"
#: wp-includes/option.php:167
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s 是受保護、且無法進行修改的 WP 選項。"
#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "請改用 %s 篩選器。"
#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:238
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "開發存放庫的 %s 目錄必須用於 RTL (從右至左) 文字。"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "12 月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "11 月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "10 月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "9 月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "8 月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "7 月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "6 月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "5 月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "4 月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "3 月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "2 月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "1 月"
#: wp-includes/revision.php:585
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有預覽草稿的權限。"
#: wp-includes/revision.php:306
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "無法建立內容修訂本身的內容修訂。"
#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:692
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:697
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "移除圖片中繼資料需要 %s。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:182
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:261
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "無法計算圖片調整大小後的尺寸。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225
msgid "Could not read image size."
msgstr "無法讀取圖片尺寸。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:158
msgid "File is not an image."
msgstr "這個檔案不是圖片。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:135
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "檔案是否不存在?"
#: wp-includes/user.php:3594
msgid "Invalid action"
msgstr "無效的操作。"
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3437
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"你的帳號已提出執行以下操作的要求:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"確認要執行這項操作的話,請點擊以下連結:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"如果不想進行這項操作,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3283
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "系統已通知網站管理員。系統完成個人資料清除後,你會收到一封確認電子郵件。"
#: wp-includes/user.php:3282
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "感謝你完成個人資料清除要求的確認。"
#: wp-includes/user.php:3280
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "系統已通知網站管理員。系統完成這項要求後,你會收到一封內含下載個人資料連結的電子郵件。"
#: wp-includes/user.php:3279
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "感謝你對個人資料匯出要求完成確認。"
#: wp-includes/user.php:3275
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "系統已通知網站管理員,並會盡快執行這項要求。"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3194
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"系統已完成清除你在《###SITENAME###》上個人資料的要求。\n"
"\n"
"如果你有任何後續問題或疑慮,請與網站管理員聯絡。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3092
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "《%1$s》通知:「%2$s」這項操作已完成確認"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3038
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"《###SITENAME###》的使用者個人資料隱私權要求已完成確認:\n"
"\n"
"使用者:###USER_EMAIL###\n"
"要求:###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"請點擊以下連結,以便檢視及管理個人資料隱私權要求:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2910
msgid "User Description"
msgstr "使用者個人資料"
#: wp-includes/user.php:2906
msgid "User Display Name"
msgstr "使用者顯示名稱"
#: wp-includes/user.php:2903
msgid "User Email"
msgstr "使用者電子郵件地址"
#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2838
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "你的電子郵件地址尚未更新,請前往你的信箱 (%s) 檢查是否收到確認電子郵件。"
#: wp-includes/user.php:2816
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "《%s》通知:新的電子郵件地址"
#: wp-includes/user.php:2749
msgid "ERROR: The email address is already used."
msgstr "錯誤: 這個電子郵件地址已由其他使用者使用。"
#: wp-includes/user.php:2505
msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !"
msgstr "錯誤: 無法完成註冊,請聯絡網站管理員。"
#: wp-includes/user.php:2464 wp-admin/includes/user.php:205
msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "錯誤: 這個電子郵件地址已由其他使用者註冊使用,請使用不同的電子郵件地址註冊。"
#: wp-includes/user.php:2461 wp-includes/user.php:2737
#: wp-admin/includes/user.php:203
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "錯誤: 不正確的電子郵件地址。"
#: wp-includes/user.php:2459
msgid "ERROR: Please type your email address."
msgstr "錯誤: 請輸入電子郵件地址。"
#: wp-includes/user.php:2447 wp-admin/includes/user.php:189
msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "錯誤: 這個使用者名稱已由其他使用者註冊使用,請使用不同的使用者名稱註冊。"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2769
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME### 你好,\n"
"\n"
"你最近要求變更你的帳號中的電子郵件地址。\n"
"\n"
"如果這項要求確認無誤,請點擊以下連結進行變更:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果不想進行這項變更,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n"
"\n"
"這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2444 wp-admin/includes/user.php:185
msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "錯誤: 由於使用了不合法的字元,因此這個使用者名稱無效。請輸入有效的使用者名稱。"
#: wp-includes/user.php:2442 wp-admin/includes/user.php:146
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "錯誤: 請輸入使用者名稱。"
#: wp-includes/user.php:2288
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "無法將密碼重設金鑰儲存至資料庫。"
#: wp-includes/user.php:2262
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "這個使用者沒有重設密碼的權限。"
#: wp-includes/user.php:2156
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber/Google Talk"
#. translators: User email change notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/user.php:2035
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "《%s》通知:電子郵件地址變更要求"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2017
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME### 你好,\n"
"\n"
"這封通知電子郵件用於確認你在《###SITENAME###》的電子郵件地址已變更為 ###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"如果你未曾進行過變更電子郵件地址的操作,請與網站管理員聯絡:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#. translators: User password change notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/user.php:1978
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "《%s》通知:密碼變更要求"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1960
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME### 你好,\n"
"\n"
"這封通知電子郵件用於確認你在《###SITENAME###》的密碼已完成變更。\n"
"\n"
"如果你未曾進行過變更密碼的操作,請與網站管理員聯絡:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1685
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s %1$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:515 wp-includes/user.php:1645
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "很抱歉,這個電子郵件地址已有其他使用者使用!"
#: wp-includes/user.php:1594
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "暱稱不能超過 50 個字元。"
#: wp-includes/ms-functions.php:510 wp-includes/user.php:1571
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "很抱歉,這個使用者名稱已有其他使用者使用!"
#: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-includes/user.php:1567
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "使用者名稱不能超過 60 個字元。"
#: wp-includes/user.php:1565
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "無法使用空白登入名稱新增使用者。"
#: wp-includes/user.php:331
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "錯誤: 這個帳號已標示為垃圾留言帳號。"
#: wp-includes/functions.php:6003 wp-includes/user.php:300
msgid "Please log in again."
msgstr "請重新登入。"
#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:256
msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "錯誤: 為電子郵件地址 %s 所輸入的密碼不正確。"
#: wp-includes/user.php:237
msgid "ERROR: Invalid email address."
msgstr "錯誤: 無效的電子郵件地址。"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:182
msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "錯誤: 為使用者名稱 %s 所輸入的密碼不正確。"
#: wp-includes/user.php:156
msgid "ERROR: Invalid username."
msgstr "錯誤: 無效的使用者名稱。"
#: wp-includes/user.php:145 wp-includes/user.php:222
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "錯誤: 密碼欄位為空。"
#: wp-includes/user.php:141
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "錯誤: 使用者名稱欄位為空。"
#: wp-includes/media.php:3779
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "新增至視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3778
msgid "Add to video playlist"
msgstr "新增至視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3777
msgid "Update video playlist"
msgstr "更新視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3776
msgid "Insert video playlist"
msgstr "插入視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3775
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← 取消編輯視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3774
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "編輯視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3773
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "建立視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3772
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "拖放以重新排列視訊。"
#: wp-includes/media.php:3769
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "新增至音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3768
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "新增至音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3765
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← 取消編輯音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3762
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "拖放以重新排列曲目。"
#: wp-includes/media.php:3756
msgid "Add Video Source"
msgstr "新增視訊來源"
#: wp-includes/media.php:3755
msgid "Replace Video"
msgstr "更換視訊"
#: wp-includes/media.php:3754
msgid "Video Details"
msgstr "視訊詳細資料"
#: wp-includes/media.php:3749
msgid "Replace Audio"
msgstr "更換音訊"
#: wp-includes/media.php:3748
msgid "Audio Details"
msgstr "音訊詳細資料"
#: wp-includes/media.php:3745
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "裁剪圖片時發生錯誤。"
#: wp-includes/media.php:3742
msgid "Cropping…"
msgstr "正在裁剪..."
#: wp-includes/media.php:3741
msgid "Crop your image"
msgstr "裁剪指定圖片"
#: wp-includes/media.php:3740
msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪圖片"
#: wp-includes/media.php:3739
msgid "Skip Cropping"
msgstr "略過裁剪"
#: wp-includes/media.php:3738
msgid "Select and Crop"
msgstr "選取並裁剪"
#: wp-includes/media.php:3737 wp-admin/custom-background.php:332
#: wp-admin/custom-header.php:620
msgid "Choose Image"
msgstr "選取圖片"
#: wp-includes/media.php:3732
msgid "Replace Image"
msgstr "更換圖片"
#: wp-includes/media.php:3731
msgid "Image Details"
msgstr "圖片詳細資料"
#: wp-includes/media.php:3727
msgid "Add to Gallery"
msgstr "新增至圖庫"
#: wp-includes/media.php:3726
msgid "Add to gallery"
msgstr "新增至圖庫"
#: wp-includes/media.php:3725
msgid "Update gallery"
msgstr "更新圖庫"
#: wp-includes/media.php:3724 wp-admin/includes/media.php:2499
msgid "Insert gallery"
msgstr "插入圖庫"
#: wp-includes/media.php:3723
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← 取消圖庫編輯"
#: wp-includes/media.php:3721
msgid "Create Gallery"
msgstr "建立圖庫"
#: wp-includes/media.php:3714 wp-includes/js/dist/editor.js:17830
msgid "Insert from URL"
msgstr "從網址插入媒體"
#: wp-includes/media.php:3708
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225
msgid "No media files found."
msgstr "找不到符合條件的媒體檔案。"
#: wp-includes/media.php:3707
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:274
msgid "Search media items..."
msgstr "搜尋媒體項目..."
#: wp-includes/media.php:3701
msgid "Delete Selected"
msgstr "刪除選取項目"
#: wp-includes/media.php:3700
msgid "Untrash Selected"
msgstr "還原選取項目"
#: wp-includes/media.php:3699
msgid "Trash Selected"
msgstr "將選取項目移至回收桶"
#: wp-includes/media.php:3698
msgid "Cancel Selection"
msgstr "取消選取"
#: wp-includes/media.php:3697
msgid "Bulk Select"
msgstr "批次選取"
#: wp-includes/media.php:3696
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"這項操作會刪除這些項目。\n"
"點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。"
#: wp-includes/media.php:3694
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"這項操作會將這個項目從這個網站永久刪除且無法復原。\n"
"點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。"
#: wp-includes/media.php:3690
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125
msgid "Unattached"
msgstr "尚無關聯內容"
#: wp-includes/media.php:3685
msgid "← Return to library"
msgstr "← 返回 [媒體庫]"
#: wp-includes/media.php:3684
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "建立視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3683
msgid "Create a new playlist"
msgstr "建立音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3682
msgid "Create a new gallery"
msgstr "建立圖庫"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3672
msgid "%d selected"
msgstr "%d 個項目已選取"
#: wp-includes/media.php:3270
msgid "(no author)"
msgstr "(無作者)"
#: wp-includes/media.php:3060
msgid "No editor could be selected."
msgstr "沒有可供選取的編輯器。"
#: wp-includes/media.php:2304
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "位元速率模式"
#: wp-includes/media.php:2301
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "播放長度"
#: wp-includes/media.php:2299
msgid "Genre"
msgstr "內容類型"
#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1925 wp-includes/media.php:1942
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "按住 Shift 鍵並點擊以編輯這個小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:120
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:135
#: wp-admin/plugin-install.php:87 wp-admin/plugins.php:420
#: wp-admin/theme-install.php:99 wp-admin/themes.php:78
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "搜尋結果會依據輸入內容不斷更新。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837
msgid "Search widgets…"
msgstr "搜尋小工具..."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848
msgid "No widgets found."
msgstr "找不到符合條件的小工具。"
#. translators: %d: the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "已找到的小工具數量: %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "使用外觀自訂器時可以瀏覽網站上的其他頁面,這樣便能檢視及編輯顯示於這些頁面的小工具。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "將小工具移至 [未啟用的小工具] 區域便能移除暫不使用的小工具。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "發佈前儲存並預覽變更。"
#. translators: %s: the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。"
#. translators: %s: the number of other widget areas registered but not
#. rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個其它小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個其他小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "選取移動小工具的目的區域:"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1023
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10757
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:135
msgid "Move up"
msgstr "上移一位"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1024
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10774
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:150
msgid "Move down"
msgstr "下移一位"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move to another area…"
msgstr "移動至另一個區域..."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "小工具是網頁內容的獨立區塊,這種獨立區塊可放置於佈景主題所提供的小工具區域內,而這種區域通常稱為資訊欄。"
#: wp-includes/post-template.php:1897
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "必須啟用 JavaScript 才能使用這項功能。"
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1826
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s,%3$s前 (%4$s)"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1779 wp-includes/post-template.php:1836
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [目前的內容修訂]"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1777 wp-includes/post-template.php:1834
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [自動儲存]"
#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1775 wp-includes/post-template.php:1815
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y 年 n 月 j 日a g:i:s"
#: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1563
msgid "Missing Attachment"
msgstr "找不到附件"
#: wp-includes/post-template.php:891
msgid "Pages:"
msgstr "頁次:"
#: wp-includes/post-template.php:383
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "受密碼保護的文章不會產生內容摘要。"
#: wp-includes/post-template.php:281
msgid "(more…)"
msgstr "(閱讀全文...)"
#: wp-includes/post-template.php:152
msgid "Private: %s"
msgstr "私密內容: %s"
#: wp-includes/post-template.php:137
msgid "Protected: %s"
msgstr "受保護的內容: %s"
#: wp-includes/post.php:3946
msgid "Invalid page template."
msgstr "無效的頁面範本。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3879
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "無效的分類法: %s。"
#: wp-includes/post.php:3848
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "無法將文章資料插入至資料庫。"
#: wp-includes/post.php:3833
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "無法在資料庫中更新文章資料。"
#: wp-includes/post.php:3573
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "內容、標題及內容摘要為空。"
#: wp-includes/post.php:3383
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "傳遞文章數量已淘汰不用,請改為傳遞引數陣列。"
#: wp-includes/post.php:2724
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "視訊 (%s)"
#: wp-includes/post.php:2724
msgid "Manage Video"
msgstr "管理視訊"
#: wp-includes/post.php:1644
msgid "Pages list"
msgstr "頁面清單"
#: wp-includes/post.php:1644
msgid "Posts list"
msgstr "文章清單"
#: wp-includes/post.php:1643
msgid "Pages list navigation"
msgstr "頁面清單導覽"
#: wp-includes/post.php:1643
msgid "Posts list navigation"
msgstr "文章清單導覽"
#: wp-includes/post.php:1642
msgid "Filter pages list"
msgstr "篩選頁面清單"
#: wp-includes/post.php:1642
msgid "Filter posts list"
msgstr "篩選文章清單"
#: wp-includes/post.php:1641
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "設定為精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1641
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "設定為精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1637
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "已關聯至這個頁面"
#: wp-includes/post.php:1637
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "已關聯至這篇文章"
#: wp-includes/post.php:1636
msgid "Insert into page"
msgstr "插入至頁面"
#: wp-includes/post.php:1632
msgid "Parent Page:"
msgstr "上層頁面:"
#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "在回收桶中找不到符合條件的頁面。"
#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "在回收桶中找不到符合條件的文章。"
#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No pages found."
msgstr "找不到符合條件的頁面。"
#: wp-includes/post.php:1628 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2702
msgid "View Posts"
msgstr "檢視文章"
#: wp-includes/post.php:1627
msgid "View Post"
msgstr "檢視文章"
#: wp-includes/post.php:1626
msgid "New Page"
msgstr "新增頁面"
#: wp-includes/post.php:1624
msgid "Add New Page"
msgstr "新增頁面"
#: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "內容類型名稱長度必須在 1 至 20 個字元之間。"
#: wp-includes/post.php:930
msgid "Failed"
msgstr "已失敗"
#: wp-includes/post.php:928
msgid "Pending"
msgstr "待確認"
#: wp-includes/post.php:392
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "待確認"
#: wp-includes/post.php:362
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "已移至回收桶"
#: wp-includes/post.php:345 wp-includes/post.php:395
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "待審閱 (%s)"
#: wp-includes/post.php:342 wp-admin/includes/template.php:2040
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "待審閱"
#: wp-includes/post.php:315
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "已發佈 (%s)"
#: wp-includes/post.php:312
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "已發佈"
#: wp-includes/post.php:187
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "在回收桶中找不到符合條件的變更集。"
#: wp-includes/post.php:186
msgid "No changesets found."
msgstr "找不到符合條件的變更集。"
#: wp-includes/post.php:184
msgid "All Changesets"
msgstr "全部變更集"
#: wp-includes/post.php:890 wp-includes/js/dist/editor.js:20636
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2069
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1725
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:105 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134
msgid "Pending Review"
msgstr "送交審閱"
#: wp-includes/user.php:2194
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "提示: 建議密碼應該至少要有 12 個字元,並在密碼中同時使用大小寫字母、數字及 ! \" ? $ % ^ & ) 等特殊符號,便能讓密碼更安全。"
#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "新增區塊"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:2054
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s 年 %1$s"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "12 月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "11 月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "10 月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "9 月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "8 月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "7 月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "6 月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "5 月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "4 月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "3 月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "2 月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "1 月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:18709
msgid "December"
msgstr "12 月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:18707
msgid "November"
msgstr "11 月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:18705
msgid "October"
msgstr "10 月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:18703
msgid "September"
msgstr "9 月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
#: wp-includes/js/dist/components.js:18701
msgid "August"
msgstr "8 月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
#: wp-includes/js/dist/components.js:18699
msgid "July"
msgstr "7 月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
#: wp-includes/js/dist/components.js:18697
msgid "June"
msgstr "6 月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:18695
msgid "May"
msgstr "5 月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
#: wp-includes/js/dist/components.js:18693
msgid "April"
msgstr "4 月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178
#: wp-includes/js/dist/components.js:18691
msgid "March"
msgstr "3 月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177
#: wp-includes/js/dist/components.js:18689
msgid "February"
msgstr "2 月"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148 wp-includes/class-wp-locale.php:176
#: wp-includes/js/dist/components.js:18687
msgid "January"
msgstr "1 月"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1819 wp-includes/media.php:3598
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d 年 %1$s"
#: wp-includes/general-template.php:214 wp-includes/general-template.php:222
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜尋關鍵字:"
#: wp-includes/media.php:3705
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:244
msgid "Filter by type"
msgstr "依類型篩選"
#: wp-includes/media.php:3704 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596
msgid "Filter by date"
msgstr "依日期篩選"
#: wp-includes/user.php:2453 wp-admin/includes/user.php:196
msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "錯誤: 很抱歉,無法使用這個使用者名稱。"
#: wp-includes/post.php:1405
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "不能將內建內容類型取消註冊。"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "找不到符合條件的佈景主題,請改用其他條件進行搜尋,或 %s。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87
#: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/theme-install.php:240
#: wp-admin/themes.php:151 wp-admin/themes.php:339
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "找不到符合條件的佈景主題,請改用其他條件進行搜尋。"
#: wp-includes/media.php:3759
msgid "Add Subtitles"
msgstr "新增對白字幕"
#. translators: %s: default Update PHP page URL
#: wp-includes/functions.php:6842
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation."
msgstr "這項資源由這個網站的主機提供,並且指定用於這個網站。如需進一步了解相關資訊,請參閱 WordPress 官方線上說明。"
#: wp-includes/functions.php:4674
msgid "Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr "請參閱〈WordPress 的偵錯功能〉以進一步了解相關資訊。"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3207
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"系統已完成清除你在《###SITENAME###》上個人資料的要求。\n"
"\n"
"如果你有任何後續問題或疑慮,請與網站管理員聯絡。\n"
"\n"
"如需進一步了解相關資訊,請參閱本站的〈隱私權政策〉頁面:###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/post-template.php:1668
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "這篇內容受到密碼保護。如需檢視內容,請於下方欄位輸入密碼:"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums."
msgstr "發生未預期的錯誤,應該是 WordPress.org 或這個網站伺服器的組態發生問題。假如持續發生相同錯誤,請前往技術支援論壇尋求協助。"
#: wp-includes/media.php:3673
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "拖放以重新排列媒體檔案。"
#: wp-includes/option.php:1924
msgid "Site URL."
msgstr "網站網址。"
#: wp-includes/functions.php:2918
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "目前要前往的連結已到期。"
#: wp-includes/user.php:3612
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "這封確認電子郵件已到期。"
#: wp-includes/user.php:3574
msgid "This link has expired."
msgstr "這個連結已到期。"
#: wp-includes/user.php:218
msgid "ERROR: The email field is empty."
msgstr "錯誤: 電子郵件地址欄位為空。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 wp-includes/media-template.php:414
#: wp-includes/media-template.php:605 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18544 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1470
#: wp-admin/includes/dashboard.php:526 wp-admin/includes/media.php:1294
#: wp-admin/includes/media.php:2454 wp-admin/includes/media.php:2772
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1189
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/class-wp-editor.php:1731
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:90
#: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:599
#: wp-includes/media-template.php:1107 wp-includes/media-template.php:1191
#: wp-includes/media.php:3658 wp-includes/media.php:4186
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:112
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8994
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4811 wp-includes/js/dist/editor.js:17598
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18143 wp-admin/comment.php:171
#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:165
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
#: wp-admin/includes/media.php:2764 wp-admin/includes/nav-menu.php:294
#: wp-admin/includes/template.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:237
msgid "URL"
msgstr "網址"
#: wp-includes/post.php:106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1399
#: wp-admin/revision.php:95
msgid "Revisions"
msgstr "內容修訂"
#: wp-includes/category-template.php:536
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7267
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7321
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7373
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22890 wp-includes/js/dist/editor.js:22891
#: wp-admin/edit-link-form.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:127
#: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/media-template.php:633
#: wp-admin/edit-link-form.php:128 wp-admin/edit-tag-form.php:189
#: wp-admin/edit-tags.php:491
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:398
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183
#: wp-admin/includes/media.php:1304 wp-admin/includes/media.php:3035
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1073 wp-admin/themes.php:357
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262
msgid "Description"
msgstr "內容說明"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33
#: wp-admin/includes/import.php:213
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4254
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 wp-includes/media-template.php:1307
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9608
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4846 wp-includes/js/dist/editor.js:11966
#: wp-admin/custom-background.php:252 wp-admin/custom-header.php:498
#: wp-admin/customize.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1320
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:332
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/post.php:1735
#: wp-admin/theme-install.php:292 wp-admin/theme-install.php:300
#: wp-admin/theme-install.php:361
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1543
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6362 wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Archives"
msgstr "彙整"
#: wp-includes/media-template.php:364 wp-includes/media-template.php:538
#: wp-admin/includes/media.php:884
msgid "Saved."
msgstr "已儲存。"
#: wp-includes/media-template.php:741 wp-includes/media-template.php:820
#: wp-includes/media-template.php:1000 wp-includes/media.php:3327
#: wp-includes/js/dist/editor.js:3146 wp-admin/custom-background.php:589
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:211 wp-admin/includes/media.php:1077
msgid "Medium"
msgstr "中型尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:354 wp-includes/media-template.php:567
#: wp-includes/media.php:3734 wp-admin/includes/media.php:1555
#: wp-admin/includes/media.php:2932
msgid "Edit Image"
msgstr "編輯圖片"
#: wp-includes/media-template.php:922 wp-includes/media-template.php:1039
msgid "Image URL"
msgstr "圖片網址"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188
#: wp-admin/link-manager.php:47 wp-admin/menu.php:67
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: wp-includes/post-template.php:1230 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:235
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:75 wp-admin/media.php:47
msgid "Edit Media"
msgstr "編輯媒體"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/media-template.php:1023
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3980 wp-admin/options-media.php:58
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 wp-includes/media-template.php:1023
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3988 wp-admin/options-media.php:61
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: wp-includes/cron.php:780
msgid "Once Hourly"
msgstr "每小時一次"
#: wp-includes/cron.php:788
msgid "Once Daily"
msgstr "每天一次"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150
msgid "Page title"
msgstr "頁面標題"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151
msgid "Page order"
msgstr "頁面順序"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "顯示連結圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:169
msgid "Show Link Name"
msgstr "顯示連結名稱"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:173
msgid "Show Link Rating"
msgstr "顯示連結評分"
#: wp-includes/blocks/archives.php:56
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89
msgid "Select Month"
msgstr "選取月份"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "月曆"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: wp-includes/blocks/categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75
msgid "Select Category"
msgstr "選取分類"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "近期文章"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
msgid "Tag Cloud"
msgstr "標籤雲"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:864
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:592
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1146
msgid ", "
msgstr "、"
#: wp-includes/media-template.php:837
msgid "Playlist Settings"
msgstr "播放清單設定"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "無效的項目 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246
msgid "Invalid parent post ID."
msgstr "無效的上層文章 ID。"
#: wp-includes/taxonomy.php:114
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
msgid "Navigation Menu"
msgstr "導覽選單"
#. translators: %d: number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:676
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d 個 WordPress 更新"
#. translators: %d: number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:684
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d 個佈景主題更新"
#. translators: %d: number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:680
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d 個外掛更新"
#: wp-includes/post.php:127
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "導覽選單項目"
#: wp-includes/post.php:128
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "導覽選單項目"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:185
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171
msgid "Display as dropdown"
msgstr "顯示為下拉式選單"
#: wp-includes/media-template.php:1141 wp-includes/media-template.php:1232
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:73
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6610
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13920
msgid "Preload"
msgstr "預先載入"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:441 wp-admin/user-edit.php:315
#: wp-admin/user-edit.php:316
msgid "Toolbar"
msgstr "工具列"
#: wp-includes/post.php:73
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: wp-includes/functions.php:4279 wp-includes/ms-load.php:468
#: wp-includes/wp-db.php:1658
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "建立資料庫連線時發生錯誤"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "全部連結"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link rating"
msgstr "連結評分"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:143
#: wp-includes/media-template.php:508 wp-includes/media.php:3665
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:972
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:245
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:435
#: wp-admin/includes/user.php:1222
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這個項目的權限。"
#: wp-includes/media-template.php:962
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97
#: wp-admin/includes/media.php:1369 wp-admin/includes/media.php:2781
#: wp-admin/includes/media.php:3019
msgid "Alternative Text"
msgstr "替代文字"
#: wp-includes/media-template.php:225 wp-admin/includes/media.php:2075
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "或"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "隨機"
#: wp-includes/media-template.php:684 wp-includes/media-template.php:766
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:1028
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:104
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4014
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5814
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9010
msgid "Link To"
msgstr "連結目標"
#: wp-includes/media-template.php:714 wp-includes/media-template.php:776
#: wp-includes/media-template.php:1035
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3835
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5565
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9003 wp-admin/includes/media.php:2441
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件頁面"
#: wp-includes/media-template.php:707 wp-includes/media-template.php:779
#: wp-includes/media-template.php:1032
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3832
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5568
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9000
msgid "Media File"
msgstr "媒體檔案"
#: wp-includes/media-template.php:763 wp-includes/js/dist/block-library.js:5801
#: wp-admin/includes/media.php:2428
msgid "Gallery Settings"
msgstr "圖庫設定"
#: wp-includes/media-template.php:742 wp-includes/media-template.php:821
#: wp-includes/media-template.php:1001 wp-includes/media.php:3328
#: wp-includes/js/dist/editor.js:3149 wp-admin/custom-background.php:590
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:212 wp-admin/includes/media.php:1078
msgid "Large"
msgstr "大型尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:437 wp-includes/media-template.php:628
#: wp-includes/media-template.php:896
msgid "Alt Text"
msgstr "替代文字"
#: wp-includes/media-template.php:719 wp-includes/media-template.php:925
#: wp-includes/media-template.php:1043
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3838
msgid "Custom URL"
msgstr "自訂網址"
#: wp-includes/post.php:2723
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6671
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17785 wp-includes/js/dist/editor.js:19966
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: wp-includes/post.php:2724
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14001
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17789 wp-includes/js/dist/editor.js:19963
msgid "Video"
msgstr "視訊"
#: wp-includes/media-template.php:802
msgid "Random Order"
msgstr "隨機排序"
#: wp-includes/media-template.php:475 wp-includes/media-template.php:586
#: wp-includes/media.php:3702 wp-admin/edit-form-comment.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:654
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1306
#: wp-admin/includes/dashboard.php:659 wp-admin/includes/media.php:1603
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:298 wp-admin/includes/meta-boxes.php:405
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久刪除"
#: wp-includes/media-template.php:512
msgid "Deselect"
msgstr "取消選取"
#: wp-includes/media-template.php:705
msgid "Link to Media File"
msgstr "連結至媒體檔案"
#: wp-includes/media-template.php:712
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "連結至附件頁面"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:348
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "是否想要在管理界面或讓前端使用者公開使用分類法。"
#: wp-includes/media-template.php:866
msgid "Show Images"
msgstr "顯示圖片"
#: wp-includes/media-template.php:1144 wp-includes/media-template.php:1235
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6623
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13932
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1410
msgid "Metadata"
msgstr "中繼資料"
#: wp-includes/media-template.php:1151 wp-includes/media-template.php:1242
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6602
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13904
msgid "Autoplay"
msgstr "自動播放"
#: wp-includes/media-template.php:1226
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13939
msgid "Poster Image"
msgstr "宣傳圖片"
#: wp-includes/media-template.php:1073
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4029
msgid "Link CSS Class"
msgstr "連結的 CSS 類別"
#: wp-includes/media-template.php:966
msgid "Display Settings"
msgstr "顯示設定"
#: wp-includes/media-template.php:1052
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階設定"
#: wp-includes/media-template.php:1060
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:120
msgid "Image CSS Class"
msgstr "圖片的 CSS 類別"
#: wp-includes/media-template.php:421 wp-includes/media-template.php:612
#: wp-includes/media.php:2294
msgid "Artist"
msgstr "演出者"
#: wp-includes/blocks/archives.php:65
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98
msgid "Select Post"
msgstr "選取文章"
#: wp-includes/blocks/archives.php:62
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95
msgid "Select Week"
msgstr "選取週次"
#: wp-includes/blocks/archives.php:59
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92
msgid "Select Day"
msgstr "選取日期"
#: wp-includes/blocks/archives.php:53
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86
msgid "Select Year"
msgstr "選取年份"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1193
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1735 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:299
msgid "Link Text"
msgstr "連結文字"
#: wp-includes/media-template.php:186
msgid "Close media panel"
msgstr "關閉媒體面板"
#: wp-includes/media-template.php:279
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10614
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1270
msgid "List View"
msgstr "清單檢視"
#: wp-includes/media-template.php:282
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10623
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid View"
msgstr "格狀檢視"
#: wp-includes/media-template.php:308
msgid "Edit previous media item"
msgstr "編輯上一個媒體附件"
#: wp-includes/media-template.php:309
msgid "Edit next media item"
msgstr "編輯下一個媒體附件"
#: wp-includes/media-template.php:463
msgid "View attachment page"
msgstr "檢視附件頁面"
#: wp-includes/media-template.php:470 wp-includes/media-template.php:581
msgid "Untrash"
msgstr "還原"
#: wp-includes/post.php:72
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: wp-includes/post.php:25
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:48
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:352
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "分類法是否開放查詢。"
#: wp-includes/media-template.php:1109 wp-includes/media-template.php:1124
msgid "Remove audio source"
msgstr "移除音訊來源"
#: wp-includes/media-template.php:1308
msgid "As a browser icon"
msgstr "作為瀏覽器圖示"
#: wp-includes/media-template.php:1318
msgid "As an app icon"
msgstr "作為應用程式圖示"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1078
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "找不到指定的命名空間。"
#: wp-includes/embed.php:1147
msgid "Sharing options"
msgstr "分享選項"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:874
msgid "Invalid parameter."
msgstr "無效的參數。"
#. translators: %s: link to codex article about child themes
#: wp-includes/class-wp-theme.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:245
#: wp-admin/theme-editor.php:41 wp-admin/theme-editor.php:346
#: wp-admin/update-core.php:375
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
#: wp-includes/comment.php:258 wp-admin/edit-form-comment.php:99
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "已核准"
#: wp-includes/rest-api.php:43
msgid "Route must be specified."
msgstr "必須指定路由。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:165
msgid "Edit Menu"
msgstr "編輯選單"
#: wp-includes/post.php:77
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "附件屬性"
#: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144
msgid "Custom CSS"
msgstr "自訂 CSS"
#: wp-includes/post.php:175
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:176
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:177
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:181
msgid "New Changeset"
msgstr "新增變更集"
#: wp-includes/post.php:182
msgid "Edit Changeset"
msgstr "編輯變更集"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:72
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1953
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:638
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "物件的唯一識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1235
msgid "Email address for the object author."
msgstr "物件作者的電子郵件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245
msgid "IP address for the object author."
msgstr "物件作者的 IP 位址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259
msgid "URL for the object author."
msgstr "物件作者的網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1273
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111
msgid "The content for the object."
msgstr "物件的內容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1959
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242
msgid "URL to the object."
msgstr "物件的網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326
msgid "State of the object."
msgstr "物件的狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:187
msgid "Invalid status."
msgstr "無效的狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2010
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "物件的永久連結範本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236
msgid "The title for the object."
msgstr "物件的標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2221
msgid "The format for the object."
msgstr "物件的格式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:480
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "無法新增已存在的使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1228
msgid "The email address for the user."
msgstr "使用者的電子郵件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1275
msgid "Registration date for the user."
msgstr "使用者的註冊日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:658
msgid "Invalid slug."
msgstr "無效的代稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479
msgid "Attachment type."
msgstr "附件類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "附件的 MIME 類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視佈景主題的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:516
msgid "Error creating new user."
msgstr "新增使用者時發生錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195
msgid "Login name for the user."
msgstr "使用者的登入名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1204
msgid "Display name for the user."
msgstr "使用者的顯示名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1212
msgid "First name for the user."
msgstr "使用者的名字。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1220
msgid "Last name for the user."
msgstr "使用者的姓氏。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1241
msgid "Description of the user."
msgstr "使用者的個人資料。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259
msgid "The nickname for the user."
msgstr "使用者的暱稱。"
#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:263 wp-includes/media.php:3744
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "建議的圖片尺寸: %1$s x %2$s 像素"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:377
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:282
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "要求的頁碼大於實際頁數。"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1219
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s 必須大於 %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1222
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s 必須大於或等於 %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1227
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s 必須小於 %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1230
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s 必須小於或等於 %2$d"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "編輯音訊"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:47
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "音訊小工具 (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget"
msgstr "音訊小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "編輯圖片"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:47
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "圖片小工具 (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget"
msgstr "圖片小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "新增圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "編輯媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "Add to Widget"
msgstr "新增至小工具"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "媒體小工具 (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81
msgid "Media Widget"
msgstr "媒體小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "新增音訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "新增圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "新增媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9541
msgid "Custom HTML"
msgstr "自訂 HTML"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5788
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5944
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19945 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "圖庫"
#. translators: 1: fopen(), 2: file name
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:195
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:255
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "無法開啟 %1$s 處理 %2$s 的控制代碼。"
#: wp-includes/rest-api.php:1161
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s 不是有效的物件屬性。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:269
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "無論內容類型為何均可檢視。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:211
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有透過這個參數查詢使用者的權限。"
#: wp-includes/comment.php:3335 wp-includes/comment.php:3444
msgid "WordPress Comments"
msgstr "WordPress 留言"
#: wp-includes/comment.php:3370 wp-admin/edit-form-comment.php:45
msgid "Comment Author"
msgstr "留言者"
#: wp-includes/comment.php:3372
msgid "Comment Author URL"
msgstr "留言者網址"
#: wp-includes/comment.php:3373
msgid "Comment Author IP"
msgstr "留言者 IP 位址"
#: wp-includes/comment.php:3374
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "留言者使用者代理程式"
#: wp-includes/comment.php:3375
msgid "Comment Date"
msgstr "留言日期"
#: wp-includes/comment.php:3376
msgid "Comment Content"
msgstr "留言內容"
#: wp-includes/comment.php:3377
msgid "Comment URL"
msgstr "留言網址"
#. translators: %d: Comment ID
#: wp-includes/comment.php:3521
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "留言 %d 包含個人資料但無法進行匿名化處理。"
#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "尚無彙整可供顯示。"
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144
msgid "No comments to show."
msgstr "尚無留言可供顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116
msgid "The ID for the object."
msgstr "物件 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "這篇內容沒有自動儲存的內容修訂。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301
msgid "Preview link for the post."
msgstr "內容的預覽連結。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "沒有變更可供儲存。自動儲存的內容與這篇內容完全相同。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2017
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "依據物件標題自動產生的代稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2131
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "物件使用的內容區塊格式版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2307
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "目前的使用者能發佈未篩選的 HTML 標籤及 JavaScript。"
#. translators: %s: PHP class name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "REST 搜尋處理常式必須擴充 %s 類別。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133
msgid "Internal search handler error."
msgstr "內部搜尋處理常式發生錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249
msgid "Object type."
msgstr "物件類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256
msgid "Object subtype."
msgstr "物件子類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "無效的類型參數。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:342
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "分類法的可見度設定。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "相關功能已由這個佈景主題完成支援。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161
msgid "Post formats supported."
msgstr "文章格式已支援。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "佈景主題是否支援回應式嵌入內容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "區塊的唯一註冊名稱。"
#. translators: %s is the name of the block
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60
msgid "Attributes for %s block"
msgstr "[%s] 區塊的屬性"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67
msgid "ID of the post context."
msgstr "文章內容的 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有讀取這篇內容的區塊的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "很抱歉,以這位使用者的身分登入時,沒有讀取區塊的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143
msgid "Invalid block."
msgstr "無效的區塊。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170
msgid "The rendered block."
msgstr "已轉譯的區塊。"
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5599
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59
#: wp-includes/functions.php:6900
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:310
#: wp-includes/js/dist/components.js:20070 wp-includes/js/dist/editor.js:20279
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1141 wp-admin/includes/dashboard.php:1153
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1166 wp-admin/includes/dashboard.php:1651
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:68 wp-admin/includes/misc.php:1677
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(在新分頁中開啟)"
#: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "系統偵測到不相符的變數。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:364
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "是否在導覽選單中提供分類法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "是否在快速/批次編輯面板中顯示分類法。"
#. translators: 1: a number of pixels wide, 2: a number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:377 wp-includes/media-template.php:561
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s x %2$s 像素"
#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:52
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "REST API 路由必須註冊在 %s 動作中。"
#: wp-includes/post.php:180
msgid "Add New Changeset"
msgstr "新增變更集"
#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "新增變更集"
#: wp-includes/post.php:107
msgid "Revision"
msgstr "內容修訂"
#: wp-includes/post.php:76
msgid "View Attachment Page"
msgstr "檢視附件頁面"
#: wp-includes/post.php:74
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "新增媒體檔案"
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "這個檔案不再需要包含在內。"
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "無法將要求寫入暫存檔案。"
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:162
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:171
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "無法驗證這台主機的 SSL 憑證。"
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type"
msgstr "無效的物件類型。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:149
msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "常數 VHOST 及 SUBDOMAIN_INSTALL 的值發生衝突。系統會將 SUBDOMAIN_INSTALL 的值視為這個多站網路的子網域組態設定。"
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "常數 %1$s 已淘汰不用。請在 %3$s 中改用布林常數 %2$s 以啟用子網域組態,並使用 %4$s 以確認子網域組態是否啟用。"
#: wp-includes/class-wp-user.php:734
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "使用者層級已淘汰不用,請改用使用者角色。"
#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:270 wp-includes/class-wp-user.php:303
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:369
msgid "Use %s instead."
msgstr "請改用 %s。"
#: wp-includes/load.php:613
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "你申請的網站並未正確安裝。請聯絡多站網路管理員。"
#: wp-includes/load.php:501
msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "錯誤: %2$s 檔案中的 %1$s 僅可使用數字、字母及底線。"
#: wp-includes/load.php:237
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "目前網站因例行性維護而暫時無法存取,請稍後再回來查看。"
#: wp-includes/load.php:233
msgid "Maintenance"
msgstr "網站例行性維護"
#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:139
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "網站伺服器執行的 PHP 為 %1$s 版,但 WordPress %2$s 版的 PHP 最低版本需求為 %3$s 版。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71
#: wp-includes/media-template.php:1320
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "預覽為應用程式圖示"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67
#: wp-includes/media-template.php:1313
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "預覽為瀏覽器圖示"
#: wp-includes/media-template.php:1302
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "圖片裁剪區域預覽。需要以滑鼠進行操作。"
#: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media.php:3688
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2051
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3534
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93
msgid "No items found."
msgstr "找不到符合條件的項目。"
#: wp-includes/media-template.php:1259
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "移除視訊播放軌"
#: wp-includes/media-template.php:1228
msgid "Remove poster image"
msgstr "移除宣傳圖片"
#: wp-includes/media-template.php:1193 wp-includes/media-template.php:1207
msgid "Remove video source"
msgstr "移除視訊來源"
#: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/media-template.php:1234
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自動載入"
#: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1215
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "新增替代來源以提升 HTML 5 的播放相容性:"
#: wp-includes/media-template.php:1017 wp-includes/js/dist/components.js:20362
msgid "Custom Size"
msgstr "自訂尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3664
msgid "Replace"
msgstr "更換"
#: wp-includes/media-template.php:944
msgid "Edit Original"
msgstr "編輯原始檔案"
#: wp-includes/media-template.php:901 wp-includes/media-template.php:968
msgid "Align"
msgstr "對齊方式"
#: wp-includes/media-template.php:858
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "在曲目清單中顯示演出者姓名"
#: wp-includes/media-template.php:849
msgid "Show Tracklist"
msgstr "顯示曲目清單"
#: wp-includes/media-template.php:847
msgid "Show Video List"
msgstr "顯示視訊清單"
#: wp-includes/media-template.php:788 wp-includes/js/dist/block-library.js:5803
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7620
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7704
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10591
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13520
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1096
msgid "Columns"
msgstr "欄位"
#: wp-includes/media-template.php:743 wp-includes/media-template.php:822
#: wp-includes/media-template.php:1002 wp-includes/media.php:3329
#: wp-includes/js/dist/editor.js:3152 wp-admin/custom-background.php:591
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:213 wp-admin/includes/media.php:1079
msgid "Full Size"
msgstr "完整尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:740 wp-includes/media-template.php:819
#: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media.php:3326
#: wp-includes/js/dist/editor.js:3143 wp-admin/custom-background.php:588
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:210 wp-admin/includes/image-edit.php:179
#: wp-admin/includes/media.php:1076
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:695
msgid "Embed Media Player"
msgstr "嵌入媒體播放器"
#: wp-includes/media-template.php:682
msgid "Embed or Link"
msgstr "嵌入內容或內容連結方式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:910
#: wp-includes/media-template.php:977 wp-admin/custom-background.php:380
#: wp-admin/includes/media.php:1039 wp-admin/includes/media.php:2797
msgid "Right"
msgstr "靠右對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:907
#: wp-includes/media-template.php:974 wp-admin/custom-background.php:376
#: wp-admin/includes/media.php:1038 wp-admin/includes/media.php:2795
msgid "Center"
msgstr "置中對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:664 wp-includes/media-template.php:904
#: wp-includes/media-template.php:971 wp-admin/custom-background.php:372
#: wp-admin/includes/media.php:1037 wp-admin/includes/media.php:2793
msgid "Left"
msgstr "靠左對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/media-template.php:656
#: wp-admin/includes/media.php:1374 wp-admin/includes/media.php:2788
msgid "Alignment"
msgstr "對齊方式"
#: wp-includes/media-template.php:652
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "附件顯示設定"
#: wp-includes/media-template.php:642
msgid "Edit Selection"
msgstr "編輯選取項目"
#: wp-includes/media-template.php:535 wp-includes/media.php:3711
#: wp-admin/upload.php:65
msgid "Attachment Details"
msgstr "附件詳細資料"
#: wp-includes/media-template.php:527
msgid "Describe this media file…"
msgstr "請輸入媒體說明文字..."
#: wp-includes/media-template.php:525
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "請輸入音訊說明文字..."
#: wp-includes/media-template.php:523
msgid "Describe this video…"
msgstr "請輸入視訊說明文字..."
#: wp-includes/media-template.php:519
msgid "Caption this image…"
msgstr "請輸入圖片說明文字..."
#: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:583
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:656
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:736
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1297
#: wp-admin/includes/dashboard.php:661 wp-admin/includes/meta-boxes.php:402
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "移至回收桶"
#: wp-includes/media-template.php:465
msgid "Edit more details"
msgstr "編輯詳細資料"
#: wp-includes/media-template.php:451
msgid "Uploaded To"
msgstr "關聯內容"
#: wp-includes/media-template.php:446
msgid "Uploaded By"
msgstr "上傳者"
#: wp-includes/media-template.php:422 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media.php:2295
msgid "Album"
msgstr "專輯"
#: wp-includes/media-template.php:392 wp-admin/includes/media.php:3117
msgid "Bitrate:"
msgstr "位元速率:"
#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:572
#: wp-admin/includes/media.php:3116
msgid "Length:"
msgstr "播放長度:"
#: wp-includes/media-template.php:374 wp-admin/includes/media.php:1577
#: wp-admin/includes/media.php:3193
msgid "Dimensions:"
msgstr "圖片尺寸:"
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-admin/includes/media.php:3109
msgid "File size:"
msgstr "檔案大小:"
#: wp-includes/media-template.php:369
msgid "Uploaded on:"
msgstr "上傳時間:"
#: wp-includes/media-template.php:368 wp-admin/includes/media.php:1574
#: wp-admin/includes/media.php:3080
msgid "File type:"
msgstr "檔案類型:"
#: wp-includes/media-template.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/media.php:1573 wp-admin/includes/media.php:3077
msgid "File name:"
msgstr "檔案名稱:"
#: wp-includes/media-template.php:288
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "關閉錯誤訊息"
#: wp-includes/media-template.php:287
msgid "Uploading"
msgstr "正在上傳"
#: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2116
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "上傳檔案大小上限: %s"
#: wp-includes/media-template.php:226 wp-admin/includes/media.php:2076
msgid "Select Files"
msgstr "選取檔案"
#: wp-includes/media-template.php:216
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "超過上傳限制"
#: wp-includes/media-template.php:214 wp-admin/includes/media.php:1942
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "這台裝置上的瀏覽器無法上傳檔案。請改用專為行動裝置開發設計的原生應用程式。"
#: wp-includes/media-template.php:207
msgid "Close uploader"
msgstr "關閉上傳介面"
#: wp-includes/widgets.php:1471
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "發生錯誤。這項錯誤代表這個資訊提供已失效,請稍後再試。"
#: wp-includes/embed.php:1174
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "關閉分享對話方塊"
#: wp-includes/embed.php:1169
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "複製這段程式碼並在你的網站貼上以嵌入內容"
#: wp-includes/embed.php:1162
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "複製這個網址並在你的 WordPress 網站貼上以嵌入內容"
#: wp-includes/embed.php:1155
msgid "HTML Embed"
msgstr "以 HTML 程式碼嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1152
msgid "WordPress Embed"
msgstr "以 WordPress 內容網址嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1130
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "開啟分享對話方塊"
#: wp-includes/embed.php:1106
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s 則留言"
#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:951 wp-includes/post-template.php:278
msgid "Continue reading %s"
msgstr "閱讀全文 %s"
#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:472
msgid "“%1$s” — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
#: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:267
#: wp-admin/widgets.php:302
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "這個小工具不須進行設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
#: wp-admin/customize.php:213 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:917
msgid "Help"
msgstr "使用說明"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1076
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:3666 wp-admin/includes/ms.php:49
#: wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342
#: wp-admin/includes/template.php:1428
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "請按下 Return 或 Enter 鍵以開啟這個區段"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230
msgid "Customizing"
msgstr "自訂項目"
#. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1082
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "目前的自訂項目 ▸ %s"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1251
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s 必須在 %2$d (含) 到 %3$d (含) 之間的範圍內"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1246
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s 必須在 %2$d (不含) 到 %3$d (含) 之間的範圍內"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1241
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s 必須在 %2$d (含) 到 %3$d (不含) 之間的範圍內"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1236
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s 必須在 %2$d (不含) 到 %3$d (不含) 之間的範圍內"
#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1209
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s 不是有效的 IP 位址。"
#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1135 wp-includes/rest-api.php:1151
#: wp-includes/rest-api.php:1175 wp-includes/rest-api.php:1180
#: wp-includes/rest-api.php:1185 wp-includes/rest-api.php:1190
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s 不是 %2$s 型別。"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:562
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (從 %2$s 版開始,錯誤訊息: %3$s)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:541 wp-includes/rest-api.php:565
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (從 %2$s 版開始,沒有可用的替代函式)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:538
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (從 %2$s 版開始,請改用 %3$s)"
#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "路由必須以外掛或佈景主題的名稱及版本命名。"
#: wp-includes/cron.php:784
msgid "Twice Daily"
msgstr "每天兩次"
#: wp-includes/cron.php:367
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "這個引數已變更為符合其他 cron 函式行為的陣列。"
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:648
msgid "Inexistent terms."
msgstr "不存在的分類法詞彙。"
#. translators: 1: