# Copyright (C) 2010 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/header-footer\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-28 08:30:40+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-14 09:47+0100\n" "Last-Translator: jelena kovacevic \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: options.php:87 msgid "" "Detailed documentation and FAQs can be found online on Header and Footer plugin " "official page." msgstr "" "Documentación detallada y Preguntas Frecuentes que pueden encontrarse en " "línea en Página oficial del plugin Header and Footer." #: options.php:88 msgid "PHP is allowed on textareas below." msgstr "PHP está permitido en las áreas de texto de abajo." #: options.php:88 msgid "If you use bbPress, read the official page." msgstr "Si usted utiliza bbPress, lea la página oficial." #: options.php:97 msgid "Page head and footer" msgstr "Head y footer de la página " #: options.php:98 msgid "Post content" msgstr "Contenido del Post" #: options.php:99 msgid "Page content" msgstr "Contenido de la página" #: options.php:100 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: options.php:101 msgid "Snippets" msgstr "Fragmentos" #: options.php:102 msgid "Notes and..." msgstr "Notas y..." #: options.php:107 msgid "Code to be added on HEAD section of the home" msgstr "Código que se añade en la sección HEAD de la página de inicio" #: options.php:108 msgid "Code to be added on HEAD section of every page" msgstr "Código que se añade en la sección HEAD de cada página" #: options.php:109 msgid "Code to be added before the end of the page" msgstr "Código que se añade antes del final de la página" #: options.php:118 msgid "Code to be inserted before each post" msgstr "Código que se inserta antes de cada post" #: options.php:119 msgid "Code to be inserted after each post" msgstr "Código que se inserta después de cada post" #: options.php:125 msgid "Code to be inserted before each page" msgstr "Código que se inserta antes de cada página" #: options.php:126 msgid "Code to be inserted after each page" msgstr "Código que se inserta después de cada página" #: options.php:133 msgid "Facebook page type for the generic web page" msgstr "Tipo de página de Facebook para la página web genérica" #: options.php:133 msgid "Usually \"article\" is the right choice, if empty will be skipped" msgstr "" "Usualmente \"artículo\" es la opción correcta, si está vacío se odviará" #: options.php:134 msgid "Facebook page type for the home" msgstr "Tipo de página de Facebook para el inicio" #: options.php:134 msgid "" "Usually \"blog\" is a good choice, if empty will be used the generic type" msgstr "" "Usualmente, \"blog\" es una buena opción, si está vacío se utilizará el tipo " "genérico" #: options.php:135 msgid "Facebook Open Graph Image" msgstr "Imagen de Open Graph de Facebook" #: options.php:135 msgid "" "Adds the Facebook Open Graph metatag with a reference to the first post image" msgstr "Adiciona una metaetiqueta Open Graph con una referencia al primer post" #: options.php:138 msgid "Facebook Open Graph default image" msgstr "Imagen Open Graph de Facebook por defecto " #: options.php:143 msgid "" "If no image can be extracted from a post, that image URL will be used (if " "present)." msgstr "" "Si no hay imagen que se pueda extraer de un post, se utilizará la URL de la " "imagen (si está presente)." #: options.php:144 msgid "" "Warning. On some versions of WordPress after the image " "selection button is pressed the tabs above does not change anymore. Just " "save so\r\n" " this page is reloaded (reference)." msgstr "" "Advertencia. En algunas versiones de WordPress después de " "pulsar el botón de selección de imagen, las pestañas de abajo no cambian " "más. Sólo salve para que \r\n" " esta página se vuelva a cargar (referencia)." #: options.php:153 msgid "" "Common snippets that can be used in any header or footer area referring them " "as [snippet_N] where N is the snippet number\r\n" " from 1 to 5. Snippets are inserted before PHP evaluation." msgstr "" "Fragmentos comunes que se pueden utilizar en cualquier área del head o " "footer refiriéndose a ellos como [snippet_N] donde N es el número del " "fragmento \r\n" " de 1 a 5. Los fragmentos se insertan antes de la evaluación de PHP." #: options.php:155 msgid "" "Useful for social button to be placed before and after the post or in posts " "and pages." msgstr "" "Útil para el botón social para ser colocado antes y después del post y las " "páginas." #: options.php:166 msgid "Notes and parked codes" msgstr "Notas y códigos estacionados" #: options.php:170 msgid "save" msgstr "salvar"