# Translation of Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 14:59:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"
#: views/view-import.php:253
msgid "WordPress database"
msgstr "WordPress-Datenbank"
#: views/view-import.php:254
msgid "WP-Table Reloaded Dump File"
msgstr "WP-Table Reloaded Dump-Datei"
#: views/view-import.php:268
msgid "Import tables"
msgstr "Tabellen importieren"
#: views/view-import.php:269
msgid "Import all tables and their settings from WP-Table Reloaded."
msgstr "Importiere alle Tabellen und ihre Einstellungen aus WP-Table Reloaded."
#: views/view-import.php:269
msgid "(recommended)"
msgstr "(empfohlen)"
#: views/view-import.php:272
msgid "Import styling"
msgstr "Styling importieren"
#: views/view-import.php:277
msgctxt "button"
msgid "Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "Import aus WP-Table Reloaded"
#: views/view-import.php:294
msgid "TablePress Feature: Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "TablePress-Funktion: Import aus WP-Table Reloaded"
#: views/view-list.php:45
msgid "To embed this table into a post or page, use this Shortcode:"
msgstr "Um diese Tabelle in einen Beitrag oder eine Seite einzubinden, nutze diesen Shortcode:"
#: views/view-list.php:46
msgid "Thank you very much! Your donation is highly appreciated. You just contributed to the further development of TablePress!"
msgstr "Vielen, vielen Dank! Ich bin sehr dankbar für deine Spende. Du trägst damit sehr zur Weiterentwicklung von TablePress bei!"
#: views/view-list.php:53
msgid "Welcome!"
msgstr "Hallo!"
#: views/view-list.php:54
msgid "Thank you for using TablePress for the first time!"
msgstr "Danke, dass du TablePress benutzt!"
#: views/view-list.php:55
msgid "If you encounter any questions or problems, please visit the FAQ, the documentation, and the Support section on the plugin website."
msgstr "Falls du Fragen oder Probleme hast, schaue bitte in die FAQ, die Dokumentation und die Support-Seite auf der Plugin-Webseite."
#: views/view-list.php:56 views/view-list.php:93
msgid "Hide this message"
msgstr "Meldung ausblenden"
#: views/view-list.php:63
msgid "Attention!"
msgstr "Achtung!"
#: views/view-list.php:64
msgid "You have activated the plugin WP-Table Reloaded, which can not be used together with TablePress."
msgstr "Das Plugin WP-Table Reloaded, dass nicht zusammen mit TablePress genutzt werden kann, ist aktiviert."
#: views/view-list.php:66
msgid "Please follow the migration guide to move your tables and then deactivate WP-Table Reloaded!"
msgstr "Bitte folge den Hinweisen im Wechselratgeber, um deine Tabellen zu importieren, und deaktiviere danach WP-Table Reloaded."
#: views/view-list.php:67
msgid "Import your tables from WP-Table Reloaded"
msgstr "Importiere deine Tabellen aus WP-Table Reloaded"
#: views/view-list.php:74
msgid "Tobias Bäthge, developer of TablePress"
msgstr "Tobias Bäthge, Entwickler von TablePress"
#: views/view-list.php:76
msgid "Thanks for using it! You’ve installed TablePress over a month ago."
msgstr "Danke, dass du es benutzt! Du hast TablePress vor über einem Monat installiert."
#: views/view-list.php:77
msgid "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s table, isn’t that worth a coffee or two?"
msgid_plural "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s tables, isn’t that worth a coffee or two?"
msgstr[0] "Wenn alles funktioniert, und du mit deiner Tabelle zufrieden bist, ist dir das nicht einen Kaffee oder zwei wert?"
msgstr[1] "Wenn alles funktioniert, und du mit deinen %s Tabellen zufrieden bist, ist dir das nicht einen Kaffee oder zwei wert?"
#: views/view-list.php:78
msgid "Donations help me to continue user support and development of this free software — things for which I spend countless hours of my free time! Thank you very much!"
msgstr "Spenden helfen mir, dieses kostenlose Plugin weiterzuentwickeln und zu unterstützen — Dinge, für die ich unzählige Stunden meiner Freizeit opfere! Vielen, vielen Dank!"
#: views/view-list.php:79
msgid "Sincerly, Tobias"
msgstr "Mit besten Grüßen, Tobias"
#: views/view-list.php:80
msgid "Sure, I’ll buy you a coffee and support TablePress!"
msgstr "Na klar, ich gebe dir einen Kaffee aus und unterstütze TablePress!"
#: views/view-list.php:81
msgid "I already donated."
msgstr "Ich habe schon gespendet."
#: views/view-list.php:82
msgid "No, thanks. Don’t ask again."
msgstr "Nein, danke. Frag nicht wieder."
#: views/view-list.php:89
msgid "Thank you for updating to TablePress %s!"
msgstr "Danke, dass du TablePress auf Version %s aktualisiert hast!"
#: views/view-list.php:90
msgid "Please read the release announcement for more information."
msgstr "Für weitere Informationen, lies bitte die Release-Ankündigung."
#: views/view-list.php:91
msgid "If you like the new features and enhancements, giving a donation towards the further support and development of TablePress is recommended. Thank you!"
msgstr "Wenn dir die neuen Funktionen und Verbesserungen gefallen, wird empfohlen, die weitere Entwicklung und Unterstützung von TablePress mit einer Spende zu unterstützen. Dankeschön!"
#: views/view-list.php:98 views/view-list.php:99
msgid "The table was deleted successfully."
msgid_plural "The tables were deleted successfully."
msgstr[0] "Die Tabelle wurde erfolgreich gelöscht."
msgstr[1] "Die Tabellen wurden erfolgreich gelöscht."
#: views/view-list.php:104
msgid "Error: The table could not be copied."
msgstr "Fehler: Die Tabelle konnte nicht kopiert werden."
#: views/view-list.php:105
msgid "Error: You did not specify a valid table ID."
msgstr "Fehler: Du hast keine gültige Tabellen-ID angegeben."
#: views/view-list.php:107
msgid "Error: This bulk action is invalid!"
msgstr "Fehler: Diese Aktion ist ungültig!"
#: views/view-list.php:108
msgid "Error: You did not select any tables!"
msgstr "Fehler: Du hast keine Tabellen ausgewählt!"
#: views/view-list.php:109
msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!"
msgstr "Hinweis: Nicht alle ausgewählten Tabellen konnten gelöscht werden!"
#: views/view-list.php:110
msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!"
msgstr "Hinweis: Nicht alle ausgewählten Tabellen konnten kopiert werden!"
#: views/view-list.php:111
msgid "The tables were imported successfully."
msgstr "Die Tabellen wurden erfolgreich importiert."
#: views/view-list.php:112
msgid "The tables were imported successfully from WP-Table Reloaded."
msgstr "Die Tabellen aus WP-Table Reloaded wurden erfolgreich importiert."
#: views/view-list.php:118
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
#: views/view-list.php:184
msgid "This is a list of your tables."
msgstr "Dies ist eine Liste deiner Tabellen."
#: views/view-list.php:185
msgid "Click the corresponding links within the list to edit, copy, delete, or preview a table."
msgstr "Klicke die entsprechenden Links in der Liste, um eine Tabelle zu bearbeiten, zu kopieren, zu löschen oder die Vorschau zu sehen."
#: views/view-list.php:189
msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode."
msgstr "Jede Tabelle hat eine eindeutige ID, die in diesem Shortcode angepasst werden muss."
#: views/view-list.php:323
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: views/view-list.php:324
msgid "Last Modified By"
msgstr "Zuletzt geändert von"
#: views/view-list.php:423
msgid "Show Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: views/view-list.php:425
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: views/view-list.php:428
msgctxt "row action"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: views/view-list.php:513
msgctxt "bulk action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: views/view-list.php:516
msgctxt "bulk action"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: views/view-list.php:519
msgctxt "bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: views/view-list.php:551
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Aktion wählen"
#: views/view-list.php:553
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Aktion wählen"
#: views/view-list.php:558
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: views/view-list.php:579
msgid "You should add a table to get started!"
msgstr "Du solltest eine neue Tabelle anlegen, um loszulegen!"
#: views/view-list.php:581
msgid "You should import a table to get started!"
msgstr "Du solltest eine Tabelle importieren, um loszulegen!"
#: views/view-options.php:38
msgid "Do you really want to uninstall TablePress and delete ALL data?"
msgstr "Möchtest du TablePress wirklich deinstallieren und ALLE Daten löschen?"
#: views/view-options.php:39
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Bist du wirklich sicher?"
#: views/view-options.php:44
msgid "Options saved successfully."
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert."
#: views/view-options.php:46
msgid "Error: Options could not be saved."
msgstr "Fehler: Einstellungen konnten nicht gespeichert werden."
#: views/view-options.php:52
msgid "Frontend Options"
msgstr "Darstellungsoptionen"
#: views/view-options.php:54
msgid "User Options"
msgstr "Nutzer-Einstellungen"
#: views/view-options.php:73
msgid "TablePress has several options which affect the plugin’s behavior in different areas."
msgstr "TablePress hat mehrere Einstellungen, die das Verhalten des Plugins in verschiedenen Bereichen beeinflussen."
#: views/view-options.php:78
msgid "Frontend Options influence the styling of tables in pages, posts, or text widgets, by defining which CSS code shall be loaded."
msgstr "Die Darstellungsoptionen beeinflussen das Aussehen von Tabellen in Seiten, Beiträgen und Text-Widgets, indem festgelegt wird, welcher CSS-Code geladen werden soll."
#: views/view-options.php:81
msgid "In the User Options, every TablePress user can choose the position of the plugin in his WordPress admin menu, and his desired plugin language."
msgstr "In den Nutzer-Einstellungen kann jeder TablePress-Nutzer die Position des Plugins im WordPress-Admin-Menü, sowie die gewünschte Plugin-Sprache festlegen."
#: views/view-options.php:100
msgid "Custom CSS"
msgstr "Zusatz-CSS"
#: views/view-options.php:111
msgid "You can get styling examples from the FAQ."
msgstr "Styling-Beispiele findest du in der FAQ."
#: views/view-options.php:113
msgid "Information on available CSS selectors can be found in the documentation."
msgstr "Die verfügbaren CSS-Selektoren sind in der Dokumentation beschrieben."
#: views/view-options.php:115
msgid "Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be corrected automatically."
msgstr "Bitte beachte, dass ungültiger CSS-Code entfernt wird, wenn er nicht automatisch korrigiert werden kann."
#: views/view-options.php:155
msgid "Top-Level (top)"
msgstr "Hauptebene (oben)"
#: views/view-options.php:156
msgid "Top-Level (middle)"
msgstr "Hauptebene (Mitte)"
#: views/view-options.php:157
msgid "Top-Level (bottom)"
msgstr "Hauptebene (unten)"
#: views/view-options.php:166
msgid "Admin menu entry"
msgstr "Admin-Menü-Eintrag"
#: views/view-options.php:167
msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s"
msgstr "TablePress soll in diesem Abschnitt dies Admin-Menüs angezeigt werden: %s"
#: views/view-options.php:171
msgid "WordPress Default (currently %s)"
msgstr "WordPress-Standard (aktuell %s)"
#: views/view-options.php:179
msgid "Plugin Language"
msgstr "Plugin-Sprache"
#: views/view-options.php:180
msgid "I want to use TablePress in this language: %s"
msgstr "Ich möchte TablePress in dieser Sprache nutzen: %s"
#: views/view-options.php:199
msgid "Uninstalling will permanently delete all TablePress tables and options from the database."
msgstr "Das Deinstallieren wird alle TablePress-Tabellen und -Einstellungen in der Datenbank dauerhaft löschen."
#: views/view-options.php:200
msgid "It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the tables in the JSON format), in case you later change your mind."
msgstr "Es wird empfohlen, zunächst (durch Exportieren der Tabellen in das JSON-Format) eine Sicherungskopie der Tabellen anzulegen, falls du später deine Meinung änderst."
#: views/view-options.php:201
msgid "You will manually need to remove the plugin’s files from the plugin folder afterwards."
msgstr "Du musst hinterher nur die Plugin-Dateien vom Server löschen."
#: views/view-options.php:202
msgid "Be very careful with this and only click the button if you know what you are doing!"
msgstr "Bitte sei vorsichtig und klicke diese Schaltfläche nur, wenn du weißt, was du tust!"
#: views/view-options_custom_css.php:109
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformationen"
#: views/view-options_custom_css.php:136
msgid "Proceed without saving a file"
msgstr "Fortfahren, ohne die Datei zu speichern"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://tablepress.org/"
msgstr "https://tablepress.org/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Embed beautiful and feature-rich tables into your posts and pages, without having to write code."
msgstr "TablePress ermöglicht das Erstellen und Verwalten von Tabellen in Artikeln und Seiten, ohne dafür HTML-Code nutzen zu müssen, und fügt für die Besucher nützliche Funktionen hinzu."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Tobias Bäthge"
msgstr "Tobias Bäthge"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://tobias.baethge.com/"
msgstr "https://tobias.baethge.com/"
#: views/view-import.php:244
msgid "If you want to import tables from another site, create a “WP-Table Reloaded Dump File” there and upload it below, after choosing “WP-Table Reloaded Dump File”."
msgstr "Wenn du Tabellen von einer anderen Seite importieren willst, exportiere dort eine „WP-Table Reloaded Dump-Datei“, aktiviere das entsprechende Kästchen unten und lade die Datei hoch. "
#: views/view-import.php:243
msgid "If WP-Table Reloaded is installed on this site, the “WordPress database” option is recommended."
msgstr "Wenn WP-Table Reloaded auf dieser Seite installiert ist, wird die Wahl des Kästchens „WordPress-Datenbank“ empfohlen."
#: views/view-import.php:246
msgid "Before doing this, it is highly recommended to read the migration guide on the TablePress website."
msgstr "Es wird dringend empfohlen, vorher den Umstiegsratgeber auf der TablePress-Webseite zu lesen."
#: views/view-import.php:273
msgid "Try to automatically convert the “Custom CSS” code from the “Plugin Options” screen of WP-Table Reloaded."
msgstr "Versuche, den „Zusatz-CSS“-Code aus WP-Table Reloaded automatisch zu konvertieren."
#: views/view-import.php:295
msgid "You can import your existing tables and “Custom CSS” from WP-Table Reloaded into TablePress."
msgstr "Du kannst deine bestehenden Tabellen und dein „Zusatz-CSS“ aus WP-Table Reloaded in TablePress importieren."
#: views/view-list.php:47
msgid "No problem! I still hope you enjoy the benefits that TablePress adds to your site. If you should change your mind, you’ll always find the “Donate” button on the TablePress website."
msgstr "Kein Problem! Ich hoffe dennoch, dass TablePress für deine Seite nützlich ist. Falls du deine Meinung später ändern solltest, findet du den „Spenden“-Knopf auf der TablePress-Webseite."
#: views/view-list.php:65
msgid "It is strongly recommended that you switch from WP-Table Reloaded to TablePress, which not only fixes many problems, but also has more and better features than WP-Table Reloaded."
msgstr "Es wird dringend empfohlen, von WP-Table Reloaded auf TablePress umzusteigen, das nicht nur viele Probleme in WP-Table Reloaded löst, sondern auch neue und bessere Funktionen mitbringt."
#: views/view-list.php:75
msgid "Hi, my name is Tobias, I’m the developer of the TablePress plugin."
msgstr "Hallo, ich bin Tobias, der Entwickler des Plugins „TablePress“."
#: views/view-list.php:102
msgid "The copied table has the table ID “%s”."
msgstr "Die kopierte Tabelle hat die ID „%s“."
#: views/view-list.php:414 views/view-list.php:421
msgid "Edit “%s”"
msgstr "„%s“ bearbeiten"
#: views/view-list.php:425
msgid "Copy “%s”"
msgstr "„%s“ kopieren"
#: views/view-list.php:428
msgid "Export “%s”"
msgstr "„%s“ exportieren"
#: views/view-list.php:431
msgid "Delete “%s”"
msgstr "„%s“ löschen"
#: views/view-list.php:434
msgid "Show a preview of “%s”"
msgstr "Vorschau von „%s“ anzeigen"
#: views/view-options.php:45
msgid "Options saved successfully, but “Custom CSS” was not saved to file."
msgstr "Die Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert, aber das „Zusatz-CSS“ wurde nicht in eine Datei gespeichert."
#: views/view-options.php:47
msgid "The WP-Table Reloaded “Custom CSS” was imported successfully."
msgstr "Das „Zusatz-CSS“ aus WP-Table Reloaded wurde erfolgreich importiert."
#: views/view-options.php:101
msgid "Load these “Custom CSS” commands to influence the table styling:"
msgstr "Lade die folgenden „Zusatz-CSS“-Befehle, um das Aussehen von Tabellen zu beeinflussen:"
#: views/view-options.php:109
msgid "“Custom CSS” (Cascading Style Sheets) can be used to change the styling or layout of a table."
msgstr "„Zusatz-CSS“ (Cascading Style Sheets) kann genutzt werden, um das Aussehen einer Tabelle zu ändern."
#: views/view-options_custom_css.php:39
msgid "Attention: Further action is required to save the changes to your “Custom CSS”!"
msgstr "Achtung: Um den „Zusatz-CSS“-Code zu speichern, sind weitere Schritte nötig!"
#: views/view-options_custom_css.php:108
msgid "Due to the configuration of your server, TablePress was not able to automatically save your “Custom CSS” to a file."
msgstr "Aufgrund der Server-Konfiguration konnte TablePress den „Zusatz-CSS“-Code nicht automatisch in eine Datei speichern."
#: views/view-options_custom_css.php:109
msgid "To try again with the same method that you use for updating plugins or themes, please fill out the “%s” form below."
msgstr "Um dies nochmal mit der gleichen Methode zu probieren, die auch für Plugin- und Theme-Updates verwendet wird, fülle das folgende „%s“-Formular aus."
#: views/view-options_custom_css.php:138
msgid "To proceed without trying to save the “Custom CSS” to a file, click the button below."
msgstr "Um fortzufahren, ohne den „Zusatz-CSS“-Code in einer Datei zu speichern, klicke die entsprechende Schaltfläche unten."
#: views/view-options_custom_css.php:141
msgid "Proceed without saving “Custom CSS” to a file"
msgstr "Fortfahren, ohne „Zusatz-CSS“ in einer Datei zu speichern"
#: views/view-options_custom_css.php:139
msgid "Your “Custom CSS” will then be loaded inline."
msgstr "Der „Zusatz-CSS“-Code wird dann direkt in die Seite eingebunden."
#: views/view-about.php:81
msgid "At first, you should add or import a table."
msgstr "Als Erstes solltest du eine neue Tabelle anlegen oder importieren."
#: views/view-about.php:82
msgid "This means that you either let the plugin create an empty table for you or that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX file."
msgstr "Das bedeutet, dass du das Plugin entweder eine leere Tabelle anlegen lassen kannst, oder dass du eine existierende Tabelle aus einer CSV-, HTML-, JSON-, XLS- oder XLSX-Datei lädst."
#: views/view-about.php:85
msgid "Then you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by inserting, deleting, moving, or swaping rows or columns or sorting them) and select specific table features like alternating row colors or whether to print the name or description, if you want."
msgstr "Dann kannst du die Daten bearbeiten oder die Struktur der Tabelle ändern (z.B. Zeilen oder Spalten einfügen, löschen, verschieben, tauschen oder sortieren), und weitere Funktionen wie alternierende Zeilenfarben oder das Anzeigen von Tabellenname oder -beschreibung auswählen, wenn du willst."
#: views/view-about.php:86
msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons."
msgstr "Um auf einfache Art und Weise einen Link oder ein Bild in eine Zelle einzufügen, nutze die dazu vorgesehenen Schaltflächen."
#: views/view-about.php:87
msgid "Those will ask you for the necessary information and and corresponding HTML code will be added to the cell automatically."
msgstr "Du wirst dann nach den nötigen Informationen gefragt und der zugehörige HTML-Code wird automatisch in die Zelle eingefügt."
#: views/view-about.php:90 views/view-list.php:188
msgid "To insert a table into a page, post, or text widget, copy its Shortcode %s and paste it at the desired place in the editor."
msgstr "Um eine Tabelle in eine Seite, einen Beitrag oder ein Text-Widget einzufügen, kopiere den Shortcode %s und füge ihn an der gewünschten Stelle im Texteditor ein."
#: views/view-about.php:94
msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands."
msgstr "Das Aussehen von Tabellen kann durch CSS-Code geändert werden."
#: views/view-about.php:95
msgid "The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with own code or replaced with other stylesheets."
msgstr "Das Plugin enthält ein CSS-Standarddesign, das mit eigenem CSS-Code geändert oder erweitert werden kann."
#: views/view-about.php:96
msgid "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS selectors."
msgstr "Dafür hat jede Tabelle bestimmte CSS-Klassen, die als CSS-Selektoren genutzt werden könnnen."
#: views/view-about.php:97
msgid "Please see the documentation for a list of these selectors and for styling examples."
msgstr "Bitte lies die Dokumentation, in der du eine Liste dieser CSS-Selektoren und Styling-Beispiele findest."
#: views/view-about.php:113
msgid "More information about TablePress can be found on the plugin’s website or on its page in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Weitere Informationen zu TablePress findest du auf der Plugin-Website oder auf seiner Seite im WordPress-Pluginverzeichnis."
#: views/view-about.php:130
msgid "This plugin was written and developed by Tobias Bäthge."
msgstr "Dieses Plugin wurde von Tobias Bäthge programmiert und entwickelt."
#: views/view-about.php:131
msgid "It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)."
msgstr "Es steht als Freie Software unter GNU General Public License 2 (GPL 2)."
#: views/view-about.php:133
msgid "If you like the plugin, giving a donation is recommended."
msgstr "Wenn dir das Plugin gefällt, wird eine Spende empfohlen."
#: views/view-about.php:134
msgid "Please rate and review the plugin in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Bitte bewerte das Plugin im WordPress-Pluginverzeichnis."
#: views/view-about.php:136
msgid "Donations and good ratings encourage me to further develop the plugin and to provide countless hours of support. Any amount is appreciated! Thanks!"
msgstr "Spenden und gute Bewertungen ermuntern mich, das Plugin weiterzuentwickeln und unzählige Stunden Hilfe und Unterstützung zu leisten. Jeder Betrag ist willkommen. Vielen Dank!"
#: views/view-about.php:152
msgid "Support is provided through the WordPress Support Forums."
msgstr "Hilfe und Unterstützung bekommst du in den WordPress-Support-Foren."
#: views/view-about.php:156
msgid "If you do not find an answer there, please open a new thread in the WordPress Support Forums."
msgstr "Wenn du dort keine Antwort findest, öffne ein neues Thema in den WordPress-Support-Foren."
#: views/view-about.php:173
msgid "Please provide this information in bug reports and support requests."
msgstr "Bitte gib diese Informationen in Fehlerbeschreibungen und Hilfsanfragen an."
#: views/view-about.php:209
msgid "Special Thanks go to:"
msgstr "Besonderen Dank an:"
#: views/view-about.php:210
msgid "Allan Jardine for DataTables,"
msgstr "Allan Jardine für DataTables,"
#: views/view-about.php:213
msgid "Thanks to the translators:"
msgstr "Vielen Dank an die Übersetzer:"
#: views/view-about.php:218
msgid "%s (thanks to %s)"
msgstr "%s (danke an %s)"
#: views/view-about.php:223
msgid "Thank you to all donors, contributors, supporters, reviewers and users of the plugin!"
msgstr "Ein großes Dankeschön an alle Spender, Unterstützer, Reviewer und Nutzer des Plugins!"
#: views/view-add.php:37
msgid "Error: The table could not be added."
msgstr "Fehler: Die Tabelle konnte nicht hinzugefügt werden."
#: views/view-add.php:42
msgid "Add Table"
msgstr "Tabelle hinzufügen"
#: views/view-add.php:57
msgid "To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number of rows and columns into the form below."
msgstr "Um eine neue Tabelle hinzuzufügen, gib einen Namen, eine (optionale) Beschreibung, und die Anzahl der Zeilen und Spalten in das Formular ein."
#: views/view-add.php:60
msgid "You can always change the name, description, and size of your table later."
msgstr "Name, Beschreibung und Größe der Tabelle können später auch geändert werden."
#: views/view-add.php:77 views/view-edit.php:222
#: views/view-editor_button_thickbox.php:275 views/view-list.php:321
msgid "Table Name"
msgstr "Tabellen-Name"
#: views/view-add.php:78
msgid "Enter Table Name here"
msgstr "Tabellen-Name eingeben"
#: views/view-add.php:79
msgid "The name or title of your table."
msgstr "Name oder Titel der Tabelle."
#: views/view-add.php:82 views/view-edit.php:226
#: views/view-editor_button_thickbox.php:276 views/view-list.php:322
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: views/view-add.php:82
msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"
#: views/view-add.php:83
msgid "Enter Description here"
msgstr "Beschreibung eingeben"
#: views/view-add.php:84
msgid "A description of the contents of your table."
msgstr "Eine Beschreibung des Inhalts der Tabelle."
#: views/view-add.php:87
msgid "Number of Rows"
msgstr "Anzahl Zeilen"
#: views/view-add.php:88 views/view-add.php:93 views/view-edit.php:411
#: views/view-edit.php:414
msgid "This field must contain a positive number."
msgstr "Dieses Feld muss eine positive Zahl enthalten."
#: views/view-add.php:89
msgid "The number of rows in your table."
msgstr "Die Anzahl der Zeilen der Tabelle."
#: views/view-add.php:92
msgid "Number of Columns"
msgstr "Anzahl Spalten"
#: views/view-add.php:94
msgid "The number of columns in your table."
msgstr "Die Anzahl der Spalten der Tabelle"
#: views/view-edit.php:48
msgid "The table was saved successfully."
msgstr "Die Tabelle wurde erfolgreich gespeichert."
#: views/view-edit.php:49
msgid "The table was added successfully."
msgstr "Die Tabelle wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: views/view-edit.php:50 views/view-list.php:102 views/view-list.php:103
msgid "The table was copied successfully."
msgid_plural "The tables were copied successfully."
msgstr[0] "Die Tabelle wurde erfolgreich kopiert."
msgstr[1] "Die Tabellen wurde erfolgreich kopiert."
#: views/view-edit.php:51
msgid "The table was imported successfully."
msgstr "Die Tabelle wurde erfolgreich importiert."
#: views/view-edit.php:52
msgid "The table was imported successfully from WP-Table Reloaded."
msgstr "Die Tabelle wurde erfolgreich aus WP-Table Reloaded importiert."
#: views/view-edit.php:53 views/view-list.php:101
msgid "Error: The table could not be saved."
msgstr "Fehler: Die Tabelle konnte nicht gespeichert werden."
#: views/view-edit.php:54 views/view-list.php:100
msgid "Error: The table could not be deleted."
msgstr "Fehler: Die Tabelle konnte nicht gelöscht werden."
#: views/view-edit.php:55
msgid "The table was saved successfully, and the table ID was changed."
msgstr "Die Tabelle wurde erfolgreich gespeichert und die Tabellen-ID wurde geändert."
#: views/view-edit.php:56
msgid "The table was saved successfully, but the table ID could not be changed!"
msgstr "Die Tabelle wurde erfolgreich gespeichert, aber die Tabellen-ID konnte nicht geändert werden."
#: views/view-edit.php:108
msgid "You can not delete all table rows!"
msgstr "Du kannst nicht alle Zeilen löschen!"
#: views/view-edit.php:109
msgid "You can not delete all table columns!"
msgstr "Du kannst nicht alle Spalten löschen!"
#: views/view-edit.php:110
msgid "You did not select any rows!"
msgstr "Du hast keine Zeilen ausgewählt!"
#: views/view-edit.php:111
msgid "You did not select any columns!"
msgstr "Du hast keine Spalten ausgewählt!"
#: views/view-edit.php:112
msgid "The value for the number of rows is invalid!"
msgstr "Die eingebene Anzahl der Zeilen ist ungültig!"
#: views/view-edit.php:113
msgid "The value for the number of columns is invalid!"
msgstr "Die eingebene Anzahl der Spalten ist ungültig!"
#: views/view-edit.php:114 views/view-edit.php:115
msgid "Do you really want to delete the selected row?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected rows?"
msgstr[0] "Willst du die gewählte Zeile wirklich löschen?"
msgstr[1] "Willst du die gewählten Zeilen wirklich löschen?"
#: views/view-edit.php:116 views/view-edit.php:117
msgid "Do you really want to delete the selected column?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected columns?"
msgstr[0] "Willst du die gewählte Spalte wirklich löschen?"
msgstr[1] "Willst du die gewählten Spalten wirklich löschen?"
#: views/view-edit.php:119
msgid "To combine cells within a column, click into the cell below the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "Um Zellen innerhalb einer Spalte zu verbinden, klicke in die Zelle unterhalb von der, die den Inhalt der verbundenen Zellen beinhaltet."
#: views/view-edit.php:120
msgid "To combine cells within a row, click into the cell to the right of the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "Um Zellen innerhalb einer Zeile zu verbinden, klicke in die Zelle rechts von der, die den Inhalt der verbundenen Zellen beinhaltet."
#: views/view-edit.php:121
msgid "Attention: You have enabled the usage of the DataTables JavaScript library for features like sorting, search, or pagination."
msgstr "Achtung: Du hast die Nutzung der DataTables-JavaScript-Bibliothek, mit Funktionen wie Sortieren, Filtern/Suche und Umblättern, aktiviert."
#: views/view-edit.php:122
msgid "Unfortunately, these can not be used in tables with combined cells."
msgstr "Leider können diese nicht in Tabellen mit verbundenen Zellen genutzt werden."
#: views/view-edit.php:123
msgid "Do you want to proceed and automatically turn off the usage of DataTables for this table?"
msgstr "Möchtest du fortfahren und die Nutzung von DataTables automatisch für diese Tabelle deaktivieren?"
#: views/view-edit.php:124
msgid "Please click into the cell that you want to add a link to."
msgstr "Bitte klicke in die Zelle, in die du einen Link einfügen möchtest."
#: views/view-edit.php:125
msgid "You can then enter the Link URL and Text or choose an existing page or post."
msgstr "Danach kannst du die Adresse und den Link-Text eingeben."
#: views/view-edit.php:126
msgid "Please click into the cell that you want to add an image to."
msgstr "Bitte klicke in die Zelle, in die du ein Bild einfügen möchtest."
#: views/view-edit.php:127
msgid "The Media Library will open, where you can select or upload the desired image or enter the image URL."
msgstr "In der sich dann öffnen Medien-Bibliothek kannst du ein bestehendes Bild auswählen oder hochladen."
#: views/view-edit.php:128 views/view-edit.php:182
msgid "Insert into Table"
msgstr "In die Tabelle einfügen"
#: views/view-edit.php:129
msgid "The changes to this table were not saved yet and will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Deine Änderungen in dieser Tabelle wurden noch nicht gespeichert. Beim Verlassen der Seite werden diese Änderungen verworfen."
#: views/view-edit.php:130
msgid "The Table Preview is being loaded..."
msgstr "Die Vorschau wird geladen..."
#: views/view-edit.php:131
msgid "The Table Preview could not be loaded."
msgstr "Die Vorschau konnte nicht geladen werden."
#: views/view-edit.php:132
msgid "Saving successful"
msgstr "Speichern erfolgreich"
#: views/view-edit.php:133
msgid "Saving failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
#: views/view-edit.php:134
msgid "Changes are being saved..."
msgstr "Die Änderungen werden gespeichert..."
#: views/view-edit.php:135
msgid "The Table ID field can not be empty. Please enter a Table ID!"
msgstr "Die Tabellen-ID kann nicht leer sein. Bitte gib eine Tabellen-ID ein."
#: views/view-edit.php:137
msgid "Do you really want to change the Table ID? All Shortcodes for this table in your pages and posts will have to be adjusted!"
msgstr "Willst du die Tabellen-ID wirklich ändern? Alle Shortcodes für diese Tabelle in deinen Seiten und Beiträgen müssen dann angepasst werden."
#: views/view-edit.php:140 views/view-edit.php:285
msgid "Sort ascending"
msgstr "Aufsteigend Sortieren"
#: views/view-edit.php:141 views/view-edit.php:285
msgid "Sort descending"
msgstr "Absteigend Sortieren"
#: views/view-edit.php:142
msgid "You can not add rowspan to the first row!"
msgstr "Die erste Zeile kann nicht verbunden werden."
#: views/view-edit.php:143
msgid "You can not add colspan to the first column!"
msgstr "Die erste Spalte kann nicht verbunden werden."
#: views/view-edit.php:144
msgid "You can not connect cells into the table head row!"
msgstr "Diese Zelle kann nicht mit der darüber liegenden Zelle der Kopfzeile verbunden werden."
#: views/view-edit.php:145
msgid "You can not connect cells out of the table foot row!"
msgstr "Diese Zelle der Fußzeile kann nicht mit der darüber liegenden Zelle verbunden werden."
#: views/view-edit.php:153
msgid "Table Information"
msgstr "Informationen über die Tabelle"
#: views/view-edit.php:154
msgid "Table Content"
msgstr "Tabellen-Inhalt"
#: views/view-edit.php:155
msgid "Table Manipulation"
msgstr "Bearbeitungsfunktionen"
#: views/view-edit.php:156 views/view-edit.php:578
msgid "Table Options"
msgstr "Tabellen-Einstellungen"
#: views/view-edit.php:157
msgid "Features of the DataTables JavaScript library"
msgstr "Funktionen der DataTables-JavaScript-Bibliothek"
#: views/view-edit.php:213
msgid "Table ID"
msgstr "Tabellen-ID"
#: views/view-edit.php:216
msgid "The Table ID can only consist of letters, numbers, hyphens (-), and underscores (_)."
msgstr "Die Tabellen-ID darf nur aus Buchstaben, Zahlen, Bindestrich (-) und Unterstrich (_) bestehen."
#: views/view-edit.php:217
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: views/view-edit.php:230 views/view-list.php:325
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: views/view-edit.php:231
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"
#: views/view-edit.php:363
msgid "Insert Link"
msgstr "Link einfügen"
#: views/view-edit.php:364
msgid "Insert Image"
msgstr "Bild einfügen"
#: views/view-edit.php:365
msgid "Advanced Editor"
msgstr "Erweiterter Editor"
#: views/view-edit.php:368
msgid "Combine cells"
msgstr "Zellen verbinden"
#: views/view-edit.php:369
msgid "in a column (rowspan)"
msgstr "in Spalte"
#: views/view-edit.php:370
msgid "in a row (colspan)"
msgstr "in Zeile"
#: views/view-edit.php:371
msgid "?"
msgstr "?"
#: views/view-edit.php:371
msgid "Help on combining cells"
msgstr "Hilfe zum Verbinden von Zellen"
#: views/view-edit.php:373
msgid "Table cells can span across more than one column or row."
msgstr "Tabellenzellen können mit ihren Nachbarzellen verbunden werden."
#: views/view-edit.php:376
msgid "To combine adjacent cells in a row, add the keyword #colspan# to the cell to the right of the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "Um benachbarte Zellen in einer Zeile zu verbinden, füge das Wort #colspan# in die Zelle rechts der Zelle, die den Inhalt der verbundenen Zelle enthält, ein, oder nutze die entsprechende Schaltfläche."
#: views/view-edit.php:377
msgid "To combine adjacent cells in a column, add the keyword #rowspan# to the cell below the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "Um benachbarte Zellen in einer Spalte zu verbinden, füge das Wort #rowspan# in die Zelle unterhalb der Zelle, die den Inhalt der verbundenen Zelle enthält, ein, oder nutze die entsprechende Schaltfläche."
#: views/view-edit.php:378
msgid "Repeat this to add the keyword to all cells that shall be connected."
msgstr "Wiederhole diese Schritte mit allen Zellen, die verbunden werden sollen."
#: views/view-edit.php:379
msgid "Be aware that the functions of the DataTables JavaScript library will not work on tables which have combined cells."
msgstr "Bitte beachte, dass die Funktionen der DataTables-JavaScript-Bibliothek in Tabellen mit verbundenen Zellen nicht zur Verfügung stehen."
#: views/view-edit.php:385 views/view-edit.php:397
msgid "Selected rows"
msgstr "Gewählte Zeilen"
#: views/view-edit.php:386 views/view-edit.php:391
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
#: views/view-edit.php:387 views/view-edit.php:392
msgid "Show"
msgstr "Zeigen"
#: views/view-edit.php:390 views/view-edit.php:403
msgid "Selected columns"
msgstr "Gewählte Spalten"
#: views/view-edit.php:398 views/view-edit.php:404
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: views/view-edit.php:399 views/view-edit.php:405
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#: views/view-edit.php:400 views/view-edit.php:406 views/view-list.php:431
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: views/view-edit.php:411
msgid "Add %s row(s)"
msgstr "%s Zeile(n) hinzufügen"
#: views/view-edit.php:411 views/view-edit.php:414
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: views/view-edit.php:414
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "%s Spalte(n) hinzufügen"
#: views/view-edit.php:418
msgid "To use the Table Manipulation features, JavaScript needs to be enabled in your browser."
msgstr "Um die Bearbeitungsfunktionen zu nutzen, muss JavaScript in deinem Browser aktiviert sein."
#: views/view-edit.php:462
msgid "Other Actions"
msgstr "Andere Aktionen"
#: views/view-edit.php:464
msgid "Copy Table"
msgstr "Tabelle kopieren"
#: views/view-edit.php:467
msgid "Export Table"
msgstr "Tabelle exportieren"
#: views/view-edit.php:470
msgid "Delete Table"
msgstr "Tabelle löschen"
#: views/view-edit.php:498
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: views/view-edit.php:499
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: views/view-edit.php:523 views/view-edit.php:578
msgid "Table Head Row"
msgstr "Tabellen-Kopfzeile"
#: views/view-edit.php:524
msgid "The first row of the table is the table header."
msgstr "Die erste Zeile der Tabelle ist der Tabellenkopf."
#: views/view-edit.php:527
msgid "Table Foot Row"
msgstr "Tabellen-Fußzeile"
#: views/view-edit.php:528
msgid "The last row of the table is the table footer."
msgstr "Die letzte Zeile der Tabelle ist der Tabellenfuß."
#: views/view-edit.php:531
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alternierende Zeilenfarben"
#: views/view-edit.php:532
msgid "The background colors of consecutive rows shall alternate."
msgstr "Die Hintergrundfarben aufeinanderfolgender Zeilen sollen sich abwechseln."
#: views/view-edit.php:535
msgid "Row Hover Highlighting"
msgstr "Zeilenhervorhebung"
#: views/view-edit.php:536
msgid "Highlight a row while the mouse cursor hovers above it by changing its background color."
msgstr "Hebe eine Zeile durch Ändern der Hintergrundfarbe hervor, wenn sich die Maus darüber befindet."
#: views/view-edit.php:539
msgid "Print Table Name"
msgstr "Tabellen-Name"
#: views/view-edit.php:542 views/view-edit.php:552
msgid "above"
msgstr "über"
#: views/view-edit.php:543 views/view-edit.php:553
msgid "below"
msgstr "unter"
#: views/view-edit.php:546
msgid "Show the table name %s the table."
msgstr "Zeige den Tabellennamen %s der Tabelle."
#: views/view-edit.php:549
msgid "Print Table Description"
msgstr "Tabellen-Beschreibung"
#: views/view-edit.php:556
msgid "Show the table description %s the table."
msgstr "Zeige die Tabellenbeschreibung %s der Tabelle."
#: views/view-edit.php:559
msgid "Extra CSS Classes"
msgstr "Weitere CSS-Klassen"
#: views/view-edit.php:560
msgid "This field can only contain letters, numbers, spaces, hyphens (-), and underscores (_)."
msgstr "Dieses Feld darf nur aus Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen, Bindestrich (-) und Unterstrich (_) bestehen."
#: views/view-edit.php:560
msgid "Additional CSS classes for styling purposes can be entered here."
msgstr "Hier können weitere CSS-Klassen für das Styling eingegeben werden."
#: views/view-edit.php:560
msgid "This is NOT the place to enter Custom CSS code!"
msgstr "Dies ist nicht das Feld für Zusatz-CSS!"
#: views/view-edit.php:582
msgid "Use DataTables"
msgstr "DataTables nutzen"
#: views/view-edit.php:583
msgid "Use the following features of the DataTables JavaScript library with this table:"
msgstr "Nutze die folgenden Funktionen der DataTables-JavaScript-Bibliothek für diese Tabelle:"
#: views/view-edit.php:586
msgid "Sorting"
msgstr "Sortieren"
#: views/view-edit.php:587
msgid "Enable sorting of the table by the visitor."
msgstr "Aktiviere das Sortieren der Tabelle durch den Seiten-Besucher."
#: views/view-edit.php:590
msgid "Search/Filtering"
msgstr "Filtern/Suche"
#: views/view-edit.php:591
msgid "Enable the visitor to filter or search the table. Only rows with the search word in them are shown."
msgstr "Ermögliche dem Besucher, die Tabelle zu filtern. Dabei werden nur Zeilen, die ein Suchwort enthalten, angezeigt."
#: views/view-edit.php:594
msgid "Pagination"
msgstr "Umblättern"
#: views/view-edit.php:595
msgid "Enable pagination of the table (viewing only a certain number of rows at a time) by the visitor."
msgstr "Ermögliche das seitenweise Blättern in der Tabelle durch den Besucher."
#: views/view-edit.php:596
msgid "Show %s rows per page."
msgstr "Zeige %s Zeilen pro Seite."
#: views/view-edit.php:599
msgid "Pagination Length Change"
msgstr "Anzahl Zeilen"
#: views/view-edit.php:600
msgid "Allow the visitor to change the number of rows shown when using pagination."
msgstr "Erlaube dem Besucher, die jeweils angezeigte Anzahl Zeilen beim seitenweisen Blättern zu ändern."
#: views/view-edit.php:603
msgid "Info"
msgstr "Info-Zeile"
#: views/view-edit.php:604
msgid "Enable the table information display, with information about the currently visible data, like the number of rows."
msgstr "Zeige Informationen und Statistiken über die im Moment angezeigten Daten unter der Tabelle an."
#: views/view-edit.php:607
msgid "Horizontal Scrolling"
msgstr "Horizontales Scrollen"
#: views/view-edit.php:608
msgid "Enable horizontal scrolling, to make viewing tables with many columns easier."
msgstr "Aktiviere das horizontale Scrollen, um das Ansehen großer Tabellen einfacher zu machen."
#: views/view-edit.php:614
msgid "Custom Commands"
msgstr "Eigene Befehle"
#: views/view-edit.php:615
msgid "Additional parameters from the DataTables documentation to be added to the JS call."
msgstr "Zusätzliche Parameter aus der DataTables-Dokumentation."
#: views/view-edit.php:615
msgid "For advanced use only."
msgstr "Für fortgeschrittene Benutzer."
#: views/view-edit.php:633
msgid "Attention: Unfortunately, an error occurred."
msgstr "Achtung: Leider ist ein Fehler aufgetreten."
#: views/view-edit.php:638
msgid "The following error was registered: %s."
msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten: %s."
#: views/view-edit.php:643
msgid "Because of this error, the table can not be edited at this time, to prevent possible further data loss."
msgstr "Aufgrund dieses Fehlers kann die Tabelle derzeit nicht bearbeitet werden, um eventuellem Datenverlust vorzubeugen."
#: views/view-edit.php:645
msgid "Please see the TablePress FAQ page for further instructions."
msgstr "Bitte lies die TablePress-FAQ für weitere Informationen."
#: views/view-edit.php:650
msgid "Back to the List of Tables"
msgstr "Zurück zur Liste der Tabellen"
#: views/view-edit.php:668
msgid "On this screen, you can edit the content and structure of the table with the ID %s."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du den Inhalt und die Struktur der Tabelle mit der ID %s bearbeiten."
#: views/view-edit.php:669
msgid "For example, you can insert things like text, images, or links into the table, or change the used table features. You can also insert, delete, move, hide, and swap columns and rows."
msgstr "Zum Beispiel kannst du Text, Bilder oder Links in die Tabelle einfügen, oder die genutzten Tabellenfunktionen ändern. Außerdem können Zeilen und Spalten eingefügt, gelöscht, dupliziert, verschoben, versteckt, getauscht oder sortiert werden."
#: views/view-edit.php:672
msgid "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s and paste it at the desired place in the editor."
msgstr "Um die Tabelle in eine Seite, einen Beitrag oder ein Text-Widget einzufügen, kopiere den Shortcode %s und füge ihn an der entsprechenden Stelle im Texteditor ein."
#: views/view-edit.php:683
msgid "TablePress Feature: Moving rows and columns"
msgstr "TablePress-Funktion: Zeilen und Spalten verschieben"
#: views/view-edit.php:684
msgid "Did you know? You can drag and drop rows and columns via the row number and the column title. And the arrows next to the column title can be used for sorting."
msgstr "Wusstest du schon? Du kannst Zeilen und Spalten durch Ziehen und Ablegen verschieben, indem du auf die Zeilennummer oder den Spaltennamen klickst. Und mit den Pfeilen neben dem Namen kannst du eine Spalte sortieren."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:68
#: views/view-editor_button_thickbox.php:171
msgid "List of Tables"
msgstr "Liste der Tabellen"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:174
msgid "This is a list of all available tables."
msgstr "Dies ist eine Liste aller Tabellen."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:174
msgid "You may insert a table into a post or page here."
msgstr "Hier kannst du eine Tabelle in einen Beitrag oder eine Seite einfügen."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:176
#: views/view-editor_button_thickbox.php:356
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Shortcode einfügen"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:186 views/view-list.php:213
msgid "Search Tables"
msgstr "Tabellen durchsuchen"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:274 views/view-list.php:320
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:277
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:342 views/view-list.php:450
msgid "(no description)"
msgstr "(keine Beschreibung)"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:365 views/view-export.php:88
#: views/view-list.php:568
msgid "No tables found."
msgstr "Keine Tabellen gefundenl"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:367
msgid "You should add or import a table on the TablePress screens to get started!"
msgstr "Du solltest zunächst eine Tabelle in TablePress hinzufügen oder importieren!"
#: views/view-export.php:35
msgid "Error: The export failed."
msgstr "Fehler: Der Export ist fehlgeschlagen."
#: views/view-export.php:36 views/view-list.php:106
msgid "Error: This table could not be loaded!"
msgstr "Fehler: Diese Tabelle konnte nicht geladen werden."
#: views/view-export.php:37
msgid "Error: The internal data of this table is corrupted!"
msgstr "Fehler: Die internen Daten der Tabelle sind beschädigt!"
#: views/view-export.php:38
msgid "Error: The ZIP file could not be created."
msgstr "Fehler: Die ZIP-Datei konnte nicht erstellt werden."
#: views/view-export.php:43 views/view-export.php:46
msgid "Export Tables"
msgstr "Tabellen exportieren"
#: views/view-export.php:47
msgctxt "button"
msgid "Download Export File"
msgstr "Export-Datei herunterladen"
#: views/view-export.php:63
msgid "Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets applications."
msgstr "Der Export von Tabellen ermöglicht deren Nutzung in anderen Programmen, etwa einer Tabellenkalkulation."
#: views/view-export.php:64
msgid "Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data."
msgstr "Es wird empfohlen, Tabellen regelmäßig als Datensicherung zu exportieren."
#: views/view-export.php:67
msgid "To export, select the tables and the desired export format."
msgstr "Um Tabellen zu exportieren, markiere diese und wähle das gewünschte Exportformat."
#: views/view-export.php:68
msgid "If you choose more than one table, the exported files will automatically be stored in a ZIP archive file."
msgstr "Wenn du mehr als eine Tabelle auswählst, werden die Tabellen automatisch in eine ZIP-Datei gepackt."
#: views/view-export.php:70
msgid "Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table options are exported!"
msgstr "Beachte, dass Exporte in das CSV- und HTML-Format nur die Daten der Tabelle beinhalten, nicht aber deren Einstellungen."
#: views/view-export.php:71
msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported."
msgstr "Beim Export in das JSON-Format werden sowohl Daten als auch Einstellungen exportiert."
#: views/view-export.php:89 views/view-list.php:577
msgid "You should add or import a table to get started!"
msgstr "Du solltest eine Tabelle neu hinzufügen oder importieren!"
#: views/view-export.php:107
msgid "Tables to Export"
msgstr "Zu exportierende Tabellen"
#: views/view-export.php:110
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
#: views/view-export.php:133 views/view-import.php:213
msgid "ID %1$s: %2$s"
msgstr "ID %1$s: %2$s"
#: views/view-export.php:147
msgid "Export Format"
msgstr "Export-Format"
#: views/view-export.php:160
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV-Trennzeichen"
#: views/view-export.php:169
msgid "(Only needed for CSV export.)"
msgstr "(Nur für CSV-Export benötigt.)"
#: views/view-export.php:173
msgid "ZIP file"
msgstr "ZIP-Datei"
#: views/view-export.php:179
msgid "Create a ZIP archive."
msgstr "Erstelle ein ZIP-Archiv."
#: views/view-export.php:179
msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)"
msgstr "(Zwingend erforderlich, wenn mehr als eine Tabelle ausgewäht wurde.)"
#: views/view-export.php:182
msgid "Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server."
msgstr "Hinweis: Die Funktion zur Erstellung von ZIP-Dateien ist auf dem Server nicht verfügbar."
#: views/view-import.php:44 views/view-import.php:56
msgid "Error: You did not select what to import from WP-Table Reloaded!"
msgstr "Fehler: Du hast nicht ausgewählt, was du aus WP-Table Reloaded importieren möchtest!"
#: views/view-import.php:49
msgid "Error: The import failed."
msgstr "Fehler: Der Import ist fehlgeschlagen."
#: views/view-import.php:50
msgid "Error: Import of ZIP files is not available on this server."
msgstr "Fehler: Die Funktion zum Lesen von ZIP-Dateien ist auf dem Server nicht verfügbar."
#: views/view-import.php:51
msgid "Error: The ZIP file could not be opened."
msgstr "Fehler: Die ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden."
#: views/view-import.php:52
msgid "Error: The data in the ZIP file is invalid."
msgstr "Fehler: DIe Daten in der ZIP-Datei sind ungültig."
#: views/view-import.php:53
msgid "Error: You selected to replace or append to an existing table, but did not select a table."
msgstr "Fehler: Du willst eine Tabelle ersetzen oder Daten anfügen, hast aber keine Tabelle dafür angegeben."
#: views/view-import.php:54
msgid "Error: The source for the import is invalid or could not be accessed."
msgstr "Fehler: Die Import-Quelle ist ungültig oder es konnte nicht auf sie zugegriffen werden."
#: views/view-import.php:55
msgid "Error: The data for the import is invalid."
msgstr "Fehler: Die Daten für den Import sind ungültig."
#: views/view-import.php:57
msgid "Error: Existing WP-Table Reloaded tables were not found in the database."
msgstr "Fehler: Es wurden keine Tabellen von WP-Table Reloaded in der Datenbank gefunden."
#: views/view-import.php:58
msgid "Error: The tables from WP-Table Reloaded could not be imported."
msgstr "Fehler: Die Tabellen aus WP-Table Reloaded konnten nicht importiert werden."
#: views/view-import.php:59
msgid "Error: The WP-Table Reloaded Dump File could not be imported!"
msgstr "Fehler: Die WP-Table Reloaded Dump-Datei konnte nicht importiert werden!"
#: views/view-import.php:63
msgid "Import Tables"
msgstr "Tabellen importieren"
#: views/view-import.php:65
msgid "Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "Import aus WP-Table Reloaded"
#: views/view-import.php:97
msgid "TablePress can import tables from existing data, like from a CSV, XLS, or XLSX file from a spreadsheet application (e.g. Excel), an HTML file resembling a webpage, or its own JSON format."
msgstr "TablePress kann Tabellen aus bestehenden Daten importieren, etwa aus einer CSV-, XLS- oder XLSX-Datei aus einem Tabellenkalkulationsprogramm (wie Excel), einer HTML-Datei einer Webseite, oder seines eigenen JSON-Dateiformats."
#: views/view-import.php:98
msgid "You can also import existing tables from the WP-Table Reloaded plugin below."
msgstr "Ebenso können bestehende Tabellen aus dem Plugin WP-Table Reloaded importiert werden."
#: views/view-import.php:102
msgid "To import a table, select and enter the import source in the following form."
msgstr "Um eine Tabelle zu importieren, wähle die gewünschte Quelle im folgenden Formular aus."
#: views/view-import.php:105
msgid "You can also choose to import it as a new table, to replace an existing table, or to append the rows to an existing table."
msgstr "Du kannst auch festlegen, ob die Tabelle als neue Tabelle hinzugefügt, eine bestehende Tabelle ersetzt, oder die Tabelle an eine bestehende Tabelle angefügt werden soll."
#: views/view-import.php:126 views/view-import.php:251
msgid "Import Source"
msgstr "Import-Quelle"
#: views/view-import.php:128
msgid "File Upload"
msgstr "Hochladen einer Datei"
#: views/view-import.php:129
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: views/view-import.php:130
msgid "File on server"
msgstr "Datei auf dem Server"
#: views/view-import.php:131
msgid "Manual Input"
msgstr "Manuelle Eingabe"
#: views/view-import.php:135 views/view-import.php:258
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
#: views/view-import.php:140 views/view-import.php:151
#: views/view-import.php:162
msgid "You can import multiple tables by placing them in a ZIP file."
msgstr "Du kannst mehrere Tabellen auf einmal importieren, wenn du diese in ein ZIP-Archiv packst."
#: views/view-import.php:146
msgid "File URL"
msgstr "Datei-URL"
#: views/view-import.php:157
msgid "Server Path to file"
msgstr "Serverpfad der Datei"
#: views/view-import.php:168
msgid "Import data"
msgstr "zu importierende Daten"
#: views/view-import.php:174
msgid "Import Format"
msgstr "Import-Format"
#: views/view-import.php:186
msgid "Import of HTML files is not available on your server."
msgstr "Die Funktion zum Lesen von HTML-Dateien ist auf dem Server nicht verfügbar."
#: views/view-import.php:192
msgid "Add, Replace, or Append?"
msgstr "Hinzufügen, Anhängen oder Ersetzen?"
#: views/view-import.php:194
msgid "Add as new table"
msgstr "Als neue Tabelle hinzufügen"
#: views/view-import.php:195
msgid "Replace existing table"
msgstr "Existierende Tabelle ersetzen"
#: views/view-import.php:196
msgid "Append rows to existing table"
msgstr "Zeilen an bestehende Tabelle anfügen"
#: views/view-import.php:200
msgid "Table to replace or append to"
msgstr "zu ersetzende bzw. zu erweiternde Tabelle"
#: views/view-import.php:203
msgid "— Select —"
msgstr "— Auswahl —"
#: views/view-import.php:223
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: views/view-import.php:241
msgid "To import all tables from a WP-Table Reloaded installation, choose the relevant import source below."
msgstr "Um alle Tabellen aus WP-Table Reloaded zu importieren, wähle die zutreffende Import-Quelle im folgenden Formular."
#: views/view-about.php:91 views/view-list.php:190
msgid "You can also click the “%s” button in the editor toolbar to select and insert a table."
msgstr "Du kannst auch die „%s“-Schaltfläche in der Werkzeugleiste des Texteditors klicken, um dann eine Tabelle auszuwählen und einzufügen."
#: views/view-edit.php:50
msgid "You are now seeing the copied table, which has the table ID “%s”."
msgstr "Du bearbeitest jetzt die kopierte Tabelle, die die ID „%s“ hat."
#: views/view-edit.php:118
msgid "Please click into the cell that you want to edit using the “Advanced Editor”."
msgstr "Bitte klicke in die Tabellenzelle, die du mittels des „Erweiterten Editors“ bearbeiten willst."
#: views/view-edit.php:128
msgid "Click the “%s” button to insert the image."
msgstr "Klicke dann die „%s“-Schaltfläche, um das Bild einzufügen."
#: views/view-edit.php:136
msgid "The Table ID “0” is not supported. Please enter a different Table ID!"
msgstr "Die Tabellen-ID „0“ ist nicht möglich. Bitte wähle eine andere ID!"
#: views/view-edit.php:138
msgid "The entered value in the field “Extra CSS classes” is invalid."
msgstr "Der in das Feld „Weitere CSS-Klassen“ eingegebene Wert ist ungültig."
#: views/view-edit.php:139
msgid "The entered value in the field “Pagination Entries” is not a number."
msgstr "Der in das Feld „Umblättern“ eingegebene Wert ist keine Zahl."
#: views/view-edit.php:374
msgid "Combining consecutive cells within the same row is called “colspanning”."
msgstr "Das Verbinden von benachbarten Zellen in einer Zeile wird „colspan“ genannt."
#: views/view-edit.php:375
msgid "Combining consecutive cells within the same column is called “rowspanning”."
msgstr "Das Verbinden von benachbarten Zellen in einer Spalte wird „rowspan“ genannt."
#: views/view-edit.php:578
msgid "These features and options are only available, when the “%1$s” checkbox in the “%2$s” section is checked."
msgstr "Diese Funktionen und Einstellungen sind nur verfügbar, wenn das „%1$s“-Kästchen im Abschnitt „%2$s“ aktiviert ist."
#: views/view-edit.php:636
msgid "The internal data of table “%1$s” (ID %2$s) is corrupted."
msgstr "Die internen Daten der Tabelle „%1$s“ (ID %2$s) sind beschädigt."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:176
msgid "Click the “%1$s” button for the desired table to automatically insert the
corresponding Shortcode (%2$s) into the editor."
msgstr "Klicke auf die „%1$s“-Schaltfläche hinter der gewünschten Tabelle,
um den zugehörigen Shortcode (%2$s) in den Editor einzufügen."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:180 views/view-list.php:205
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Suchergebnisse für „%s“"
#: views/view-export.php:141
msgid "You can select multiple tables by holding down the “Ctrl” key (Windows) or the “Command” key (Mac)."
msgstr "Du kannst mehrere Tabellen wählen, indem du die „Strg“- (Windows) oder die „Cmd“-Taste (Mac) gedrückt hältst."
#: classes/class-admin-page-helper.php:79
msgid "Thank you for using TablePress."
msgstr "Danke, dass du TablePress benutzt."
#: classes/class-admin-page-helper.php:80
msgid "Support the plugin with your donation!"
msgstr "Unterstütze das Plugin mit deiner Spende!"
#: classes/class-export.php:55 classes/class-import.php:80
msgid "CSV - Character-Separated Values"
msgstr "CSV - Trennzeichen getrennte Werte"
#: classes/class-export.php:56 classes/class-import.php:82
msgid "HTML - Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML - Hypertext Markup Language"
#: classes/class-export.php:57 classes/class-import.php:84
msgid "JSON - JavaScript Object Notation"
msgstr "JSON - JavaScript Object Notation"
#: classes/class-export.php:60
msgid "; (semicolon)"
msgstr "; (Semikolon)"
#: classes/class-export.php:61
msgid ", (comma)"
msgstr ", (Komma)"
#: classes/class-export.php:62
msgid "\\t (tabulator)"
msgstr "\\t (Tabulator)"
#: classes/class-import.php:85
msgid "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)"
msgstr "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimentell)"
#: classes/class-import.php:86
msgid "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (experimental)"
msgstr "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (experimentell)"
#: classes/class-import.php:189 classes/class-import.php:301
#: classes/class-import.php:407
msgid "The imported file contains errors:"
msgstr "Die importierte Datei enthält Fehler:"
#: classes/class-render.php:272
msgid ""
msgstr ""
#: classes/class-render.php:410 views/view-list.php:421
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: classes/class-tablepress.php:364
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: classes/class-view.php:103
msgid "TablePress Help"
msgstr "TablePress-Hilfe"
#: classes/class-view.php:105
msgid "More information about TablePress can be found on the plugin’s website or on its page in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Weitere Informationen zu TablePress findes du auf der Plugin-Website oder im WordPress-Pluginverzeichnis."
#: classes/class-view.php:106 views/view-about.php:114
msgid "For technical information, please see the documentation."
msgstr "Für technische Informationen schaue in die Dokumentation."
#: classes/class-view.php:107
msgid "Support is provided through the WordPress Support Forums."
msgstr "Hilfe bekommst du in den WordPress-Support-Foren (auf englisch)."
#: classes/class-view.php:108 views/view-about.php:153
msgid "Before asking for support, please carefully read the Frequently Asked Questions, where you will find answers to the most common questions, and search through the forums."
msgstr "Bevor du um Unterstützung bittest, lies bitte die Häufig gestellten Fragen und nutze die Suchfunktion des Forums."
#: classes/class-view.php:109
msgid "If you like the plugin, a donation is recommended."
msgstr "Wenn dir das Plugin gefällt, würde ich mich über eine Spende freuen."
#: classes/class-view.php:112
msgid "For more information:"
msgstr "Für weitere Informationen:"
#: classes/class-view.php:147 controllers/controller-admin.php:142
#: views/view-editor_button_thickbox.php:68
#: views/view-editor_button_thickbox.php:171
#: views/view-options_custom_css.php:37 views/view-preview_table.php:53
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
#: classes/class-view.php:158 classes/class-view.php:159
msgid "Do you really want to delete this table?"
msgid_plural "Do you really want to delete these tables?"
msgstr[0] "Willst du diese Tabelle wirklich löschen?"
msgstr[1] "Willst du diese Tabellen wirklich löschen?"
#. #-#-#-#-# tmp-tablepress.pot (TablePress 1.6.1) #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: classes/class-view.php:382
msgid "TablePress"
msgstr "TablePress"
#: classes/class-view.php:414 views/view-edit.php:438 views/view-edit.php:439
#: views/view-options.php:55
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: controllers/controller-admin.php:205 views/view-about.php:91
#: views/view-list.php:190
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#: controllers/controller-admin.php:206 controllers/controller-admin.php:207
msgid "Insert a Table from TablePress"
msgstr "Eine TablePress-Tabelle einfügen"
#: controllers/controller-admin.php:288
msgid "TablePress Table"
msgstr "TablePress-Tabelle"
#: controllers/controller-admin.php:315
msgid "Plugin page"
msgstr "Plugin-Seite"
#: controllers/controller-admin.php:330
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Häufig gestellte Fragen"
#: controllers/controller-admin.php:330
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: controllers/controller-admin.php:331
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: controllers/controller-admin.php:332
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"
#: controllers/controller-admin.php:333
msgid "Support TablePress with your donation!"
msgstr "Unterstütze das Plugin mit deiner Spende!"
#: controllers/controller-admin.php:333
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
#: controllers/controller-admin.php:360 controllers/controller-admin.php:440
#: controllers/controller-admin.php:876 controllers/controller-admin.php:945
#: controllers/controller-admin.php:1001 controllers/controller-admin.php:1079
#: controllers/controller-admin.php:1119 controllers/controller-admin.php:1222
#: controllers/controller-admin.php:1234 controllers/controller-admin.php:1865
#: controllers/controller-admin.php:1892 controllers/controller-admin.php:1933
#: controllers/controller-admin.php:1977 controllers/controller-admin.php:2021
#: controllers/controller-admin.php:2049
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du hast keine ausreichenden Rechte um auf diese Seite zuzugreifen."
#: controllers/controller-admin.php:461
msgctxt "Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")"
msgid ","
msgstr ";"
#: controllers/controller-admin.php:533
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
#: controllers/controller-admin.php:538
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: controllers/controller-admin.php:543
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: controllers/controller-admin.php:548
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: controllers/controller-admin.php:553
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
#: controllers/controller-admin.php:558
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: controllers/controller-admin.php:563
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
#: controllers/controller-admin.php:568
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: controllers/controller-admin.php:573
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
#: controllers/controller-admin.php:578
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
#: controllers/controller-admin.php:583
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
#: controllers/controller-admin.php:588
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
#: controllers/controller-admin.php:593
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#: controllers/controller-admin.php:598
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: controllers/controller-admin.php:603
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugisisch (Brasilien)"
#: controllers/controller-admin.php:608
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: controllers/controller-admin.php:613
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
#: controllers/controller-admin.php:618
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
#: controllers/controller-admin.php:623
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
#: controllers/controller-admin.php:628
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
#: controllers/controller-admin.php:633
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
#: controllers/controller-admin.php:638
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
#: controllers/controller-admin.php:694 controllers/controller-admin.php:695
#: controllers/controller-admin.php:696
msgid "All Tables"
msgstr "Alle Tabellen"
#: controllers/controller-admin.php:701 controllers/controller-admin.php:702
#: views/view-add.php:41
msgid "Add New Table"
msgstr "Neue Tabelle"
#: controllers/controller-admin.php:703
msgid "Add New"
msgstr "Neue Tabelle"
#: controllers/controller-admin.php:708
msgid "Edit Table"
msgstr "Tabelle bearbeiten"
#: controllers/controller-admin.php:715 controllers/controller-admin.php:716
msgid "Import a Table"
msgstr "Tabelle importieren"
#: controllers/controller-admin.php:717
msgctxt "navigation bar"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: controllers/controller-admin.php:722 controllers/controller-admin.php:723
msgid "Export a Table"
msgstr "Tabelle exportieren"
#: controllers/controller-admin.php:724
msgctxt "navigation bar"
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: controllers/controller-admin.php:729 controllers/controller-admin.php:730
#: controllers/controller-admin.php:731
msgid "Plugin Options"
msgstr "Einstellungen"
#: controllers/controller-admin.php:736 controllers/controller-admin.php:738
msgid "About"
msgstr "Über"
#: controllers/controller-admin.php:737
msgid "About TablePress"
msgstr "Über TablePress"
#: controllers/controller-admin.php:1314
msgid "Imported from Manual Input"
msgstr "aus Manueller Eingabe importiert"
#: controllers/controller-admin.php:1973
#: controllers/controller-admin_ajax.php:272
msgid "The preview could not be loaded."
msgstr "Die Vorschau konnte nicht geladen werden."
#: controllers/controller-admin.php:1973 controllers/controller-admin.php:1983
#: views/view-edit.php:435 views/view-list.php:434
#: views/view-preview_table.php:53
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: controllers/controller-admin.php:1983
msgid "The table could not be loaded."
msgstr "Die Tabelle konnte nicht geladen werden."
#: controllers/controller-admin.php:2067
msgid "TablePress was uninstalled successfully."
msgstr "TablePress wurde erfolgreich deinstalliert."
#: controllers/controller-admin.php:2068
msgid "All tables, data, and options were deleted."
msgstr "Alle Tabellen, Daten und Einstellungen wurden gelöscht."
#: controllers/controller-admin.php:2070
msgid "You may now ask the network admin to delete the plugin’s folder tablepress from the server, if no other site in the network uses it."
msgstr "Du kannst jetzt den WordPress-Server-Administrator bitten, den TablePress Plugin-Ordner tablepress vom Server zu löschen, falls TablePress von keiner anderen Seite des Netzwerks verwendet wird."
#: controllers/controller-admin.php:2087
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "zum Dashboard gehen"
#: controllers/controller-admin.php:2089 views/view-options.php:197
#: views/view-options.php:204
msgid "Uninstall TablePress"
msgstr "TablePress deinstallieren"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:265 views/view-preview_table.php:64
msgid "This is a preview of your table."
msgstr "Dies ist eine Vorschau der Tabelle."
#: controllers/controller-admin_ajax.php:266 views/view-preview_table.php:64
msgid "Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your page!"
msgstr "Aufgrund des CSS-Stylings deines Themes kann die Tabelle auf deiner Seite anders aussehen!"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:267 views/view-preview_table.php:64
msgid "The features of the DataTables JavaScript library are also not available or visible in this preview!"
msgstr "Die Funktionen der DataTables-JavaScript-Bibliothek stehen in dieser Vorschau nicht zur Verfügung!"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:268 views/view-preview_table.php:65
msgid "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s and paste it into the editor."
msgstr "Um die Tabelle in eine Seite, einen Beitrag oder ein Text-Widget einzufügen, kopiere den Shortcode %s und füge ihn im Texteditor ein."
#: controllers/controller-frontend.php:738 views/view-list.php:493
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
#: models/model-table.php:530 views/view-editor_button_thickbox.php:327
#: views/view-export.php:131 views/view-import.php:211 views/view-list.php:410
msgid "(no name)"
msgstr "(kein Name)"
#: models/model-table.php:532
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"
#: views/view-about.php:42
msgid "Plugin Purpose"
msgstr "Zweck des Plugins"
#: views/view-about.php:43
msgid "Usage"
msgstr "Nutzung"
#: views/view-about.php:44
msgid "More Information and Documentation"
msgstr "Weitere Informationen und Dokumentation"
#: views/view-about.php:45
msgid "Help and Support"
msgstr "Hilfe und Unterstützung"
#: views/view-about.php:46
msgid "Author and License"
msgstr "Autor und Lizenz"
#: views/view-about.php:47
msgid "Credits and Thanks"
msgstr "Danksagung"
#: views/view-about.php:48
msgid "Debug and Version Information"
msgstr "Debug- und Versionsinformationen"
#: views/view-about.php:62
msgid "TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of WordPress."
msgstr "TablePress ermöglicht es, im Admin-Bereich von WordPress Tabellen zu erstellen und zu verwalten."
#: views/view-about.php:63
msgid "Tables may contain text, numbers and even HTML (e.g. to include images or links)."
msgstr "Tabellen können Text, Zahlen und auch HTML-Code (z.B. für Links und Bilder) enthalten."
#: views/view-about.php:64
msgid "You can then show the tables in your posts, on your pages, or in text widgets by using a Shortcode."
msgstr "Mittels eines Shortcodes kannst du eine Tabelle in einen Beitrag, eine Seite oder ein Text-Widget einfügen."
#: views/view-about.php:65
msgid "If you want to show your tables anywhere else in your theme, you can use a Template Tag function."
msgstr "Wenn du eine Tabelle an einer anderen Stelle deines Themes einfügen willst, kannst du dazu eine Template-Tag-Funktion nutzen."
#: controllers/controller-admin.php:2085
msgid "Go to “Plugins” page"
msgstr "zur „Plugins“-Seite gehen"
#: controllers/controller-admin.php:2075
msgid "Your TablePress “Custom CSS” files have been deleted automatically."
msgstr "Die „Zusatz-CSS“-Dateien wurden automatisch gelöscht."
#: controllers/controller-admin.php:2078
msgid "Please also ask him to delete your TablePress “Custom CSS” files from the server."
msgstr "Bitte ihn auch, die TablePress-„Zusatz-CSS“-Dateien vom Server zu löschen."
#: controllers/controller-admin.php:2080
msgid "You may now also delete your TablePress “Custom CSS” files in the wp-content folder."
msgstr "Du kannst jetzt auch die TablePress-„Zusatz-CSS“-Dateien im wp-content-Ordner löschen."
#: controllers/controller-admin.php:2072
msgid "You may now manually delete the plugin’s folder tablepress from the plugins directory on your server or use the “Delete” link for TablePress on the WordPress “Plugins” page."
msgstr "Du kannst jetzt auch den Plugin-Ordner tablepress manuell aus dem plugins-Ordern auf deinem Server löschen, oder den „Löschen“-Link für TablePress auf der WordPress-„Plugins“-Seite nutzen."