# Translation of WordPress - 5.1.x in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.1.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 17:35:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.1.x\n"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "抱歉,您不能查看这篇文章的项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3837
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "抱歉,您不能对此文章发表评论。"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:601
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/comment-template.php:597 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/template.php:2025
msgid "Password protected"
msgstr "密码保护"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8261 wp-admin/options-media.php:16
msgid "Media Settings"
msgstr "媒体设置"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5501 wp-admin/custom-background.php:292
#: wp-admin/custom-header.php:665
msgid "Remove Image"
msgstr "移除图像"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4019 wp-admin/includes/media.php:1309
msgid "Link URL"
msgstr "链接URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2355
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6871
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11627 wp-admin/custom-header.php:704
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:231 wp-admin/includes/post.php:2169
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "可重用区块"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:228 wp-admin/includes/post.php:2164
#: wp-admin/options-media.php:100
msgid "Embeds"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:222 wp-admin/includes/post.php:2154
msgid "Layout Elements"
msgstr "布局元素"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:219 wp-admin/includes/post.php:2149
#: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69
msgid "Formatting"
msgstr "格式"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:216 wp-admin/includes/post.php:2144
msgid "Common Blocks"
msgstr "常用区块"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3900 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4945
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493 wp-admin/menu.php:276
msgid "Discussion"
msgstr "讨论"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3812 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1468
msgid "Custom Fields"
msgstr "自定义字段"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2428 wp-admin/user-edit.php:261
msgid "Visual Editor"
msgstr "可视化编辑器"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1115 wp-admin/menu.php:255
#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23659 wp-includes/js/dist/editor.js:23664
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:273
msgid "Add title"
msgstr "添加标题"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23465 wp-admin/includes/post.php:1446
msgid "Change Permalinks"
msgstr "修改永久链接"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23437 wp-admin/includes/post.php:1435
#: wp-admin/includes/post.php:1458
msgid "Permalink:"
msgstr "永久链接:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22012 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2066
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1028
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1720
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:132
#: wp-admin/includes/template.php:2047
msgid "Scheduled"
msgstr "已计划"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21755 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
msgid "Visibility:"
msgstr "可见性:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20724 wp-admin/includes/meta-boxes.php:325
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:326
msgid "Submit for Review"
msgstr "提交复审"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19960 wp-admin/edit-form-comment.php:90
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1713
#: wp-admin/includes/user.php:1080
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19597
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1696
msgid "Allow Comments"
msgstr "允许评论"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19236
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1619
#: wp-admin/includes/media.php:1315 wp-admin/includes/media.php:2400
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:965
msgid "Order"
msgstr "排序"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18280 wp-admin/includes/dashboard.php:212
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1230 wp-admin/setup-config.php:247
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18255 wp-admin/link.php:111
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17809 wp-admin/custom-background.php:326
#: wp-admin/custom-header.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:2100 wp-admin/includes/media.php:2102
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2392
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14150 wp-admin/edit-form-blocks.php:263
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "开始写作或按/来选择区块"
#: wp-includes/js/dist/components.js:22750 wp-admin/export.php:187
#: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246
#: wp-admin/export.php:271
msgid "All"
msgstr "全部"
#: wp-includes/js/dist/components.js:21519
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "项目已添加。"
#. translators: %s: site name
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "%s的链接"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:989
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "您正在查找的站点%s不存在。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:983
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "您正在查找的站点%s不存在,但您可以现在创建它!"
#: wp-signup.php:974
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "您已登录,无需重新注册!"
#: wp-signup.php:972
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "抱歉,暂不开放注册。"
#: wp-signup.php:952
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "不开放站点注册。"
#: wp-signup.php:945
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "不开放用户注册。"
#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:934
msgid "You must first log in, and then you can create a new site."
msgstr "创建站点需要登录。"
#: wp-signup.php:930
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "不开放注册。"
#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:922
msgid "To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "您可以去选项页面来调整站点网络中的各种权限设置。"
#: wp-signup.php:915
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "该站点网络目前接受新站点和新用户注册。"
#: wp-signup.php:912
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "此网络目前允许用户注册。"
#: wp-signup.php:909
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "此网络目前允许注册站点。"
#: wp-signup.php:906
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "该站点网络目前不接受任何新注册。"
#: wp-signup.php:901
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "您好,网络管理员!"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:843
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "请核对您是否输入了正确的邮箱地址。您输入的是%s。如果不是,则您可能无法收到验证邮件。"
#: wp-signup.php:839
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "在垃圾邮件箱中找。有时我们的邮件会被误判。"
#: wp-signup.php:838
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素,邮件的发送可能会有延迟。"
#: wp-signup.php:836
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "如果您在收件箱无法收到启用邮件,您可以尝试:"
#: wp-signup.php:834
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "找不到启用邮件?"
#: wp-signup.php:833
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果您在两天之内不进行站点启用,则需要重新注册。"
#: wp-signup.php:826
msgid "But, before you can start using your site, you must activate it."
msgstr "但是,在站点启用之前必须启用。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:822
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "恭喜!您的新站点%s很快就可以使用了。"
#: wp-signup.php:741
msgid "Signup"
msgstr "注册"
#: wp-signup.php:675
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果您在两天之内不进行账户激活,则需要重新注册。"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:672 wp-signup.php:830
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "请检查您%s的收件箱,并点击其中的链接。"
#: wp-signup.php:668
msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it."
msgstr "但是,在开始使用前,您需要先激活账户。"
#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:665
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s是您的新用户名"
#: wp-signup.php:613
msgid "Just a username, please."
msgstr "不要站点了,光账户就好。"
#: wp-signup.php:610
msgid "Gimme a site!"
msgstr "我同时要创建一个站点!"
#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:592
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "在几秒中内即可注册一个%s账户"
#. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username
#: wp-signup.php:525
msgid "%1$s is your new site. Log in as “%3$s” using your existing password."
msgstr "%1$s是您的新站点。使用您现有的密码来作为%3$s登录。"
#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:518
msgid "The site %s is yours."
msgstr "站点%s属于您了。"
#: wp-signup.php:385
msgid "Create Site"
msgstr "创建站点"
#: wp-signup.php:370
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "快选个好名字吧,不要让别人抢了!"
#: wp-signup.php:359
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "您加入的站点:"
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:348
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "%s,欢迎您回来!您可以再向您的账户中添加站点。我们不限制每个用户可拥有的站点总数,因此只要您有足够的写作灵感,我们欢迎您创建新站点!"
#: wp-signup.php:341
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "表单中有错误,请修正后再试。"
#. translators: %s: Network's site name.
#: wp-signup.php:338
msgid "Get another %s site in seconds"
msgstr "在几秒钟内即可再注册一个%s站点"
#: wp-signup.php:269
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "我们会向这个邮箱地址发送确认邮件。请仔细核对。"
#: wp-signup.php:262
msgid "Email Address:"
msgstr "邮箱地址:"
#: wp-signup.php:259
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(至少4个字符。只能使用数字和字母。)"
#: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:256
msgid "No"
msgstr "否"
#: wp-signup.php:202 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:254
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: wp-signup.php:198
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。"
#: wp-signup.php:197
msgid "Privacy:"
msgstr "私密性:"
#: wp-signup.php:158
msgid "Site Language:"
msgstr "站点语言:"
#: wp-signup.php:140
msgid "Site Title:"
msgstr "站点标题:"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:135
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "至少4个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改,请小心选择!"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:135
msgid "Your address will be %s."
msgstr "您的地址将是%s。"
#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "您的域名"
#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "站点名"
#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "站点域名:"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "站点名称:"
#: wp-includes/nav-menu.php:423
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "菜单ID无效。"
#: wp-includes/nav-menu.php:417
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "给出的对象ID不是一个目录项目的ID。"
#: wp-includes/nav-menu.php:332 wp-includes/nav-menu.php:347
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "菜单名称“%s”和另一菜单名称冲突,请另选一个名称。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:343
msgid "(Edit)"
msgstr "(编辑)"
#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:339
#: wp-includes/class-walker-comment.php:434 wp-admin/comment.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:803
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:326
#: wp-includes/class-walker-comment.php:423
msgid "%s says:"
msgstr "%s说道:"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
#: wp-includes/class-walker-comment.php:402
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "您的评论现正待审。这是一份预览,您的评论将在被批准后显示。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:302
#: wp-includes/class-walker-comment.php:400
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "您的评论正在等待审核。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "抱歉,您不能发起使用代理的oEmbed请求。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "对不在白名单内的提供者是否进行oEmbed发现请求。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "嵌入的元素的最大高度(像素)。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "嵌入的元素的最大宽度(像素)。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "使用的oEmbed格式。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "需要获取oEmbed数据的链接。"
#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "区块类型“%s”未被注册。"
#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "区块类型“%s”已被注册。"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "区块类型名必须包含命名空间前缀,例如:my-plugin/my-custom-block-type"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "区块类型名不能包含大写字母。"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "区块类型名必须为字符串。"
#: wp-includes/class-wp-query.php:1441
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
#. translators: %s: database table name
#: wp-includes/ms-site.php:1315
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "%s表未被安装。请重新运行网络数据库更新。"
#: wp-includes/ms-site.php:802
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "此站点看起来没有初始化。"
#. translators: %d: site ID
#: wp-includes/ms-site.php:684
msgid "Site %d"
msgstr "站点%d"
#: wp-includes/ms-site.php:671
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "此站点看起来已被初始化。"
#: wp-includes/ms-site.php:667 wp-includes/ms-site.php:798
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "不存在具有此ID的站点。"
#: wp-includes/ms-site.php:611
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "注册和最后更新日期必须为合法日期。"
#: wp-includes/ms-site.php:600
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "必须提供注册和最后更新日期。"
#: wp-includes/ms-site.php:593
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "必须提供站点网络ID。"
#: wp-includes/ms-site.php:588
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "站点路径不能为空。"
#: wp-includes/ms-site.php:583
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "站点域名不能为空。"
#: wp-includes/ms-site.php:254
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "未能在数据库中删除站点。"
#: wp-includes/ms-site.php:165
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "未能在数据库中更新站点。"
#: wp-includes/ms-site.php:151 wp-includes/ms-site.php:204
msgid "Site does not exist."
msgstr "站点不存在。"
#: wp-includes/ms-site.php:146 wp-includes/ms-site.php:199
#: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "站点ID不能为空。"
#: wp-includes/ms-site.php:67
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "未能获取站点数据。"
#: wp-includes/ms-site.php:61
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "未能在数据库中插入站点。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 wp-admin/includes/nav-menu.php:627
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:864
msgid "Add to Menu"
msgstr "添加至菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1182
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "切换小节:自定义链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1180
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:143
msgid "Custom Links"
msgstr "自定义链接"
#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "切换小节:%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1141
msgid "No items"
msgstr "没有项目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091
msgid "Search menu items…"
msgstr "搜索菜单项…"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090
msgid "Search Menu Items"
msgstr "搜索菜单项"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1085
msgid "Add Menu Items"
msgstr "添加菜单项"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059
msgid "Create New Menu"
msgstr "创建新菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1055
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "您将要创建一个菜单,指定显示位置,并向其中加入菜单项目,如页面或分类链接。如果您的主题有多个菜单区域,则您可能需要创建多于一个菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052
msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "看起来您的站点还没有任何菜单。想要新建一个?单击按钮开始。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "点击“继续”来添加链接至您的新菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1035 wp-admin/nav-menus.php:995
msgid "Delete Menu"
msgstr "删除菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1026
msgid "Move one level down"
msgstr "下移一级"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1025
msgid "Move one level up"
msgstr "上移一级"
#. translators: 1: title of a menu item, 2: type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1009
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "添加至菜单:%1$s(%2$s)"
#. translators: 1: post type name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s不能被创建:%2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:970
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:884
msgid "Status is forbidden"
msgstr "状态被禁止"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881
msgid "Empty title"
msgstr "空标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775
msgid "New Menu"
msgstr "新菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "查看所有位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "查看位置"
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "如果您的主题有小工具区域,则您也可以在那些地方加入菜单。访问小工具页并加入“导航菜单小工具”来在侧栏或页脚显示菜单。"
#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:623
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "您的主题可以在%s个位置显示菜单,选择您希望在每个位置使用的菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:620
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "您的主题可以在一个位置显示菜单,选择您希望使用的菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:596
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "菜单可在您的主题指定的位置显示。"
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Navigation Menu” widget."
msgstr "菜单可在您的主题指定的区域显示,也可以通过在小工具区中加入“导航菜单”小工具来显示。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:591
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "这个面板被用来管理您的站点上已发布内容的导航菜单。您可以创建菜单及添加项目到已存在的内容,如页面、文章、分类、标签、格式及自定义链接。"
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 wp-admin/nav-menus.php:442
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s。%3$s菜单中的第%2$d项。"
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/nav-menus.php:440
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s。%3$s个菜单项之%2$s。"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 wp-admin/nav-menus.php:438
msgid "Out from under %s"
msgstr "%s之外"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:436
msgid "Under %s"
msgstr "%s下"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 wp-admin/nav-menus.php:434
msgid "Move out from under %s"
msgstr "从%s移出"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 wp-admin/nav-menus.php:432
msgid "Move under %s"
msgstr "移至%s下"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 wp-admin/nav-menus.php:430
msgid "Move to the top"
msgstr "移动至顶端"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 wp-admin/nav-menus.php:429
msgid "Move down one"
msgstr "下移一项"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492 wp-admin/nav-menus.php:428
msgid "Move up one"
msgstr "上移一项"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475
msgid "Close reorder mode"
msgstr "关闭重排模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "正在载入更多结果……请等待。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "找到的其他项目:%d"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "找到的项目数量:%d"
#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:104
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s(待定)"
#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:100
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s(无效)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "菜单项已是子项目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "菜单项已移动至子菜单外"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Menu item moved down"
msgstr "菜单项已下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Menu item moved up"
msgstr "菜单项已上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Menu deleted"
msgstr "菜单已删除"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Menu created"
msgstr "菜单已创建"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Menu item deleted"
msgstr "菜单项已删除"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Menu item added"
msgstr "菜单项已添加"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "如果您的主题有多个菜单,取明确的名字可以帮助您管理它们。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 wp-admin/nav-menus.php:885
msgid "Menu Name"
msgstr "菜单名称"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Locations"
msgstr "菜单位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Location"
msgstr "菜单位置"
#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(当前设置为:%s)"
#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "您的主题可在%s个位置显示菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "您的主题可在一个位置显示菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:544
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: wp-includes/plugin.php:826
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。"
#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引语"
#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "相册"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "日志"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: wp-includes/post-formats.php:73
msgid "Invalid post."
msgstr "无效文章。"
#: wp-includes/class-walker-category.php:137
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s下所有文章的feed"
#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:84 wp-includes/capabilities.php:155
#: wp-includes/capabilities.php:224 wp-includes/capabilities.php:262
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "此文章类型%1$s未被注册,所以可能无法可靠地检查该类型文章的“%2$s”能力。"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2781
msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change"
msgstr "[%s] 网络管理邮件地址变更通知"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2764
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"此通知确认###SITENAME###的网络管理员邮件地址已被修改。\n"
"\n"
"新的网络管理员邮件地址是###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:2722
msgid "[%s] New Network Admin Email Address"
msgstr "[%s] 新网络管理邮件地址"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2674
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好,###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近请求修改了您的网络的网络管理员邮件地址。\n"
"\n"
"如果您确实要修改,请点击以下链接:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2278
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"您好,USERNAME:\n"
"\n"
"您的新账户已被建立。\n"
"\n"
"您可以使用以下凭据登录:\n"
"用户名:USERNAME\n"
"密码:PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"谢谢!\n"
"\n"
"——SITE_NAME团队"
#: wp-includes/ms-functions.php:2149
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › 成功"
#: wp-includes/ms-functions.php:2149
msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password."
msgstr "您已被添加到此站点。请访问主页或使用您的用户名及密码登录。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2146
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "将您加入站点时出错。请回首页。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2089
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "未能提交此表单,请重试。"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1694
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "新%1$s用户:%2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1603
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "新%1$s站点:%2$s"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1547 wp-admin/includes/schema.php:1192
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"您好,USERNAME:\n"
"\n"
"您的新站点SITE_NAME已经被成功建立:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"您可以使用以下凭据登录管理员账户:\n"
"\n"
"用户名:USERNAME\n"
"密码:PASSWORD\n"
"在此登录:BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"我们希望您享受您的新站点,谢谢!\n"
"\n"
"——SITE_NAME团队"
#: wp-includes/ms-functions.php:1454
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新注册用户:%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1433
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新用户:%1$s\n"
"远端IP地址:%2$s\n"
"\n"
"禁用这些通知:%3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1402
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新注册站点:%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1380
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新站点:%1$s\n"
"URL:%2$s\n"
"远端IP地址:%3$s\n"
"\n"
"禁用这些通知:%4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1162
msgid "That username is already activated."
msgstr "用户名已经启用过了。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1146
msgid "Could not create user"
msgstr "无法创建用户"
#: wp-includes/ms-functions.php:1130
msgid "The site is already active."
msgstr "此站点已处于启用状态。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1128
msgid "The user is already active."
msgstr "此用户已经处于启用状态。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1123
msgid "Invalid activation key."
msgstr "启用密钥有误。"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1084
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] 激活账户%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1060
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"要激活您的用户账户,请点击下面链接:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:976
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] 激活站点%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:944
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"要启用您的博客,请点击以下链接:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"在您启用后,您将收到*另一封*包含您的登录信息的邮件。\n"
"\n"
"在您启用后,您可以在此访问您的站点:\n"
"\n"
"%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:703
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "系统暂时保留该站点,几天后或许开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:685
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "抱歉,该站点被保留注册!"
#: wp-includes/ms-functions.php:680 wp-includes/ms-functions.php:1308
#: wp-includes/ms-site.php:628
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "抱歉,该站点已存在!"
#: wp-includes/ms-functions.php:668
msgid "Please enter a site title."
msgstr "请输入站点标题。"
#: wp-includes/ms-functions.php:650
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "抱歉,站点名必须要有字母!"
#: wp-includes/ms-functions.php:645
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "抱歉,您不能使用该站点名称。"
#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:640
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "站点名称至少%s个字符长。"
#: wp-includes/ms-functions.php:626
msgid "That name is not allowed."
msgstr "不可使用该名称。"
#: wp-includes/ms-functions.php:622
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "站点名称只能包含小写字母(a-z)和数字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:618
msgid "Please enter a site name."
msgstr "请输入站点名称。"
#: wp-includes/ms-functions.php:539
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "邮箱地址已被使用。请打开您邮箱中的启用邮件。如果您没有收到邮件或不点击链接,该邮箱地址将再次开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:528
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "系统暂时保留该用户名,几天后或许开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:504
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "抱歉,不允许使用此邮箱地址!"
#: wp-includes/ms-functions.php:496
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "抱歉,用户名必须要有字母!"
#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "用户名至少4个字符长。"
#: wp-includes/ms-functions.php:483
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "您不能使用此邮箱地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的其它邮箱地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:481 wp-admin/user-new.php:314
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入正确的邮箱地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:461
msgid "Please enter a username."
msgstr "请输入用户名。"
#: wp-includes/ms-functions.php:454
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "用户名只能包含小写字母(a-z)和数字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:271
msgid "That user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:188
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "用户未能被加入此站点。"
#: wp-includes/ms-functions.php:165 wp-admin/user-new.php:311
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:41
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s条回应:%2$s"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "一条回应:%s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "本文章受密码保护。要查看评论,请输入密码。"
#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s自豪地采用%2$s构建"
#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "看起来在这个位置什么都没找到,试试直接访问%s?"
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "很抱歉,未能找到此嵌入。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "您正在浏览%s博客归档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "您在%1$s博客归档中搜索了“%2$s”。如果您没有在搜索结果中找到有用的内容,请试试这些链接。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s年归档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "Y年n月"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s归档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客在%2$s的归档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "这是%s分类目录的归档。"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "请在您的主题中包含一个%s模板。"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "没有%s的主题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1761
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "搜索或使用上下方向键来选择一项。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1760
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "未指定搜索条件。自动显示近期条目。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1743
msgid "Or link to existing content"
msgstr "或链接到站点中的内容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1729
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "输入目标URL"
#. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date
#. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1666 wp-admin/comment.php:209
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2080
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:805
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1018
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:388
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:302
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y-m-d"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "以下的格式捷径将会在您打字或将它们插入同一段落种的纯文本周围时被自动应用。按Esc或撤销按钮来撤销。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "以下格式捷径在按回车键时被替换。请按退出或撤销键来撤销。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "当使用这些格式快捷键后跟空格来创建新段落时,这些格式会被自动应用。按退格或退出键来撤销。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "要移动焦点到其他按钮,请使用Tab或箭头键;要将焦点移回编辑器,请按Esc或使用任意一个按钮。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1078
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "警告:此链接已被插入但可能含有错误,请测试。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Letter"
msgstr "字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl+字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd+字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift+Alt+字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl+Alt+字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Elements path"
msgstr "元素路径"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgid "Editor toolbar"
msgstr "编辑工具栏"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "编辑菜单(如被启用)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "内联工具栏(当图像、链接或预览被选中时)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "焦点快捷方式:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "额外的快捷方式,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "默认快捷方式,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "传统区块键盘快捷键"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1080
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3468 wp-admin/user-edit.php:310
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgid "Link options"
msgstr "链接选项"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 wp-includes/js/dist/editor.js:18148
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "粘贴URL或键入来搜索"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
#: wp-includes/class-walker-comment.php:438
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11914
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23459
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:968 wp-admin/comment.php:224
#: wp-admin/edit-form-comment.php:118
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:670
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1269
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:456
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:426
#: wp-admin/includes/dashboard.php:654 wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238
#: wp-admin/includes/post.php:1461
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:455
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgid "No alignment"
msgstr "无对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Read more..."
msgstr "阅读更多…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "插入分页标签"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "显示/隐藏工具栏"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "查看"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "文件"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "您的浏览器不支持直接访问剪贴板,请使用键盘快捷键或浏览器的编辑菜单。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "富文本区域。按Control-Option-H获取帮助。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "富文本区域。按Alt-Shift-H获取帮助。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "如果您希望从Microsoft Word粘贴富文本内容,请将此选项关闭。编辑器将自动清理从Word粘贴来的文本。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "当前处于纯文本粘贴模式,粘贴的内容将被视作纯文本。"
#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgid "Words: %s"
msgstr "词数:%s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgid "Show invisible characters"
msgstr "显示不可见字符"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "显示块"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Text color"
msgstr "文字颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "模板"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "插入模板"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "范围"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Cell spacing"
msgstr "单元格间距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Cell padding"
msgstr "单元格内边距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Cell type"
msgstr "单元格类型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Row type"
msgstr "行类型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Column group"
msgstr "列组"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Row group"
msgstr "行组"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Middle"
msgstr "中部"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "纵向对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "无"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "横向对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Split table cell"
msgstr "拆分单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Merge table cells"
msgstr "合并单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Copy table row"
msgstr "复制该行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Cut table row"
msgstr "剪切该行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgid "Delete column"
msgstr "删除列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Delete row"
msgstr "删除行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Paste table row after"
msgstr "在下方粘贴表格行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Paste table row before"
msgstr "在上方粘贴表格行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Insert column after"
msgstr "在后方插入列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Insert column before"
msgstr "在前方插入列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Insert row after"
msgstr "在下方插入行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Insert row before"
msgstr "在上方插入行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "注脚"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "主体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "表头"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgid "Header cell"
msgstr "表头单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198
msgid "Row"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgid "Border color"
msgstr "边框颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgid "Table cell properties"
msgstr "单元格属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Table row properties"
msgstr "表格行属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgid "Table properties"
msgstr "表格属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgid "Delete table"
msgstr "删除表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgid "Insert table"
msgstr "插入表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "添加至词典"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "全部忽略"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Check Spelling"
msgstr "拼写检查"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
msgid "Match case"
msgstr "匹配大小写"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "全部替换"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "替换为"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgid "Find and replace"
msgstr "查找和替换"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "匹配整词"
#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "上一个"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "无法找到指定的字符串。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "蓝"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "绿"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "红"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgid "No color"
msgstr "无颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "自定义…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Custom color"
msgstr "自定义颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "您输入的链接似乎是个外部地址,您要自动加上http://前缀吗?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "您输入的链接似乎是个邮件地址,您要自动加上mailto:前缀吗?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "Text to display"
msgstr "显示文本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgid "New window"
msgstr "新窗口"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113
msgid "Target"
msgstr "打开方式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 wp-includes/js/dist/editor.js:19948
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1210
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1310
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgid "Remove link"
msgstr "移除链接"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgid "Restore last draft"
msgstr "恢复上一草稿"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgid "Horizontal space"
msgstr "水平间隔"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgid "Horizontal line"
msgstr "水平线"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Paste as text"
msgstr "粘贴为文本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11331
msgid "Page break"
msgstr "分页符"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "不间断空格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "Emoticons"
msgstr "表情符号"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2324
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "从左到右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "从右到左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "Special character"
msgstr "特殊字符"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "Insert video"
msgstr "插入视频"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1129
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "请将嵌入代码贴入下方:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1128
msgid "Alternative source"
msgstr "备用源"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1127
msgid "Poster"
msgstr "海报"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126
msgid "Insert/edit media"
msgstr "插入/编辑媒体"
#. translators: The user language selection field label
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 wp-admin/user-edit.php:331
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1123
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "插入/编辑代码片段"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 wp-admin/includes/misc.php:1750
msgid "Table of Contents"
msgstr "目录"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1121
msgid "Insert date/time"
msgstr "插入日期、时间"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120
msgid "Date/time"
msgstr "日期/时间"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1118
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1117
msgid "Style"
msgstr "样式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116
msgid "Image description"
msgstr "图像描述"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
msgid "Vertical space"
msgstr "垂直间隔"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1114
msgid "Constrain proportions"
msgstr "保持长宽比"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1113
msgid "Border"
msgstr "边框"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112
msgid "Source"
msgstr "源"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 wp-includes/js/dist/editor.js:24397
#: wp-admin/edit-link-form.php:32
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3876
msgid "General"
msgstr "常规"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1109
msgid "Insert/edit image"
msgstr "插入或编辑图像"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19541 wp-admin/comment.php:160
#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:287
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:548
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1515
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:865 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1515
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:318
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1103
msgid "Encoding"
msgstr "编码"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1100
msgid "Robots"
msgstr "机器人"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1099
msgid "Document properties"
msgstr "文档属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1096
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Id应以字体开头,后面可以是字母、数字、短横线、点、冒号或下划线。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "锚"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1092
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "锚"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1091
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1088
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "小写罗马数字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1087
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "大写罗马数字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "大写英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1085
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "小写英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1084
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "小写希腊字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "圆点"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1082
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "圆圈"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1080
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "实心方块"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076
msgid "Visual aids"
msgstr "视觉辅助"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 wp-includes/js/dist/editor.js:18955
#: wp-admin/includes/image-edit.php:221
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#. translators: %s: number of comments marked as spam
#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 wp-includes/js/dist/editor.js:18993
#: wp-admin/edit-comments.php:286 wp-admin/edit-comments.php:297
#: wp-admin/edit.php:387 wp-admin/includes/image-edit.php:220
#: wp-admin/includes/media.php:1614 wp-admin/includes/template.php:528
#: wp-admin/includes/template.php:531 wp-admin/upload.php:330
#: wp-admin/upload.php:348
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgid "Select all"
msgstr "全选"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Paste"
msgstr "粘帖"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Decrease indent"
msgstr "减少缩进量"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgid "Increase indent"
msgstr "增加缩进量"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgid "Justify"
msgstr "两端对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 wp-includes/js/dist/editor.js:9469
msgid "Align left"
msgstr "左对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 wp-includes/js/dist/editor.js:9477
msgid "Align right"
msgstr "右对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 wp-includes/js/dist/editor.js:9473
msgid "Align center"
msgstr "居中对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "Font Sizes"
msgstr "字号"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgid "Font Family"
msgstr "字体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "Source code"
msgstr "源代码"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Clear formatting"
msgstr "清除格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Superscript"
msgstr "上标"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Subscript"
msgstr "下标"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1343
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1364
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "行内"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "预格式化"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2481
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "块"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "Heading 6"
msgstr "六级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "Heading 5"
msgstr "五级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Heading 4"
msgstr "四级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Heading 3"
msgstr "三级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgid "Heading 2"
msgstr "二级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Heading 1"
msgstr "一级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "New document"
msgstr "新文档"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "可视化"
#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "如果您仍然卡在本界面,请核对您的数据库是否含有下列数据表:"
#: wp-includes/ms-load.php:493
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
#: wp-includes/ms-load.php:492
msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "阅读bug报告页。其中的一些指引可能对您查找问题有所帮助。"
#: wp-includes/ms-load.php:489
msgid "What do I do now?"
msgstr "怎么办?"
#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:483
msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "无法找到站点%1$s。在数据库%3$s中搜索了数据表%2$s,这对吗?"
#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "缺少数据库表。这意味着MySQL未在运行、WordPress未被正确安装或有人删除了%s。您现在需要好好看看您的数据库。"
#: wp-includes/ms-load.php:472
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "如果您是本网络的管理员,请检查MySQL服务是否正常运行,以及数据表中是否包含错误。"
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "如果这是您的站点,请联系站点网络管理员。"
#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "该站点已被归档或挂起。"
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "此站点还未被激活。如果您在激活站点时遇到困难,请联系%s。"
#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "该站点已不再可用。"
#: wp-includes/query.php:841
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:837
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "在%1$s中,请使用%2$s方法,而不是%3$s函数。请参见%4$s。"
#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182
#: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235
#: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291
#: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399
#: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452
#: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:509
#: wp-includes/query.php:540 wp-includes/query.php:564
#: wp-includes/query.php:588 wp-includes/query.php:608
#: wp-includes/query.php:632 wp-includes/query.php:665
#: wp-includes/query.php:697 wp-includes/query.php:721
#: wp-includes/query.php:745 wp-includes/query.php:769
#: wp-includes/query.php:793 wp-includes/query.php:813
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话,返回值只会为false。"
#: wp-includes/taxonomy.php:4385
msgid "Invalid object ID."
msgstr "无效的对象ID。"
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4313
msgid "%s: %l."
msgstr "%s:%l。"
#: wp-includes/taxonomy.php:3800
msgid "Could not split shared term."
msgstr "未能分离共享项目。"
#. translators: %s: taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2904
msgid "The slug “%s” is already in use by another term."
msgstr "此别名“%s”已被其他项目使用。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2536
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "未能将项目关系加入数据库。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2254
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "未能将项目加入数据库。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2233
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "分类法中已存在同名项目。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2230
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "父项目中已存在同名项目。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838
msgid "A name is required for this term."
msgstr "项目需要一个名字。"
#: wp-includes/taxonomy.php:1218 wp-includes/taxonomy.php:1271
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "无法加入项目元数据,因其在多个分类法间共享。"
#: wp-includes/taxonomy.php:817 wp-includes/taxonomy.php:2809
#: wp-includes/taxonomy.php:4167
msgid "Empty Term."
msgstr "空项目。"
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "← Back to Categories"
msgstr "← 返回分类"
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "← Back to Tags"
msgstr "← 返回标签"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:567 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1068
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "最多使用"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:567
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "最多使用"
#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Categories list"
msgstr "分类列表"
#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Tags list"
msgstr "标签列表"
#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Categories list navigation"
msgstr "分类列表导航"
#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Tags list navigation"
msgstr "标签列表导航"
#: wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No tags"
msgstr "没有标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "No categories found."
msgstr "未找到分类。"
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "No tags found."
msgstr "未找到标签。"
#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "从常用标签中选择"
#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Add or remove tags"
msgstr "添加或删除标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开"
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "New Category Name"
msgstr "新分类目录名"
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "New Tag Name"
msgstr "新标签名"
#: wp-includes/taxonomy.php:557
msgid "Add New Category"
msgstr "添加新分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:21480
msgid "Add New Tag"
msgstr "添加新标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "Update Category"
msgstr "更新分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "Update Tag"
msgstr "更新标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "View Category"
msgstr "查看分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "View Tag"
msgstr "查看标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Edit Category"
msgstr "编辑分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Edit Tag"
msgstr "编辑标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Parent Category:"
msgstr "父级分类目录:"
#: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-includes/js/dist/editor.js:22885
msgid "Parent Category"
msgstr "父级分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:551 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067
msgid "All Categories"
msgstr "所有分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgid "All Tags"
msgstr "所有标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:550
msgid "Popular Tags"
msgstr "热门标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgid "Search Categories"
msgstr "搜索分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgid "Search Tags"
msgstr "搜索标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:547
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:547
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:467
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "不能反注册内建分类法。"
#: wp-includes/taxonomy.php:422 wp-includes/taxonomy.php:423
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "分类法名的长度必须在1至32个字符间。"
#: wp-includes/taxonomy.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1763
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1417
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "形式"
#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "← Back to Link Categories"
msgstr "← 返回链接分类"
#: wp-includes/taxonomy.php:138
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新链接分类目录名"
#: wp-includes/taxonomy.php:137
msgid "Add New Link Category"
msgstr "添加链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:136
msgid "Update Link Category"
msgstr "更新链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:135
msgid "Edit Link Category"
msgstr "编辑链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:134
msgid "All Link Categories"
msgstr "所有链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:132
msgid "Search Link Categories"
msgstr "搜索链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:131
msgid "Link Category"
msgstr "链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:71
msgid "Link Categories"
msgstr "链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Navigation Menus"
msgstr "导航菜单"
#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:5002
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s和%2$s"
#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:5000
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s和%2$s"
#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4998
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s、%2$s"
#: wp-includes/formatting.php:4733
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4732
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more"
msgstr "自定义固定链接需要一个结构化标签。了解更多"
#: wp-includes/formatting.php:4714
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "您输入的时区无效。请选择有效的时区。"
#: wp-includes/formatting.php:4655
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "您输入的站点地址可能有误。请输入正确的URL。"
#: wp-includes/formatting.php:4642
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "您输入的WordPress地址可能有误。请输入一个正确的URL。"
#: wp-includes/formatting.php:4532
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "看起来您输入的邮箱地址无效。请输入正确的邮箱地址。"
#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years
#: wp-includes/formatting.php:3720
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"
#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3713
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s月"
#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks
#: wp-includes/formatting.php:3706
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s周"
#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3699
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s天"
#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3685
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s分钟"
#: wp-includes/formatting.php:142
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
#: wp-includes/formatting.php:134
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:118
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5321
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "需要安装“快速发布”插件。"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3199
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "“%s”不是图像文件。"
#: wp-includes/deprecated.php:3190
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "未安装GD图像库。"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3186
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "“%s”文件不存在?"
#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "您确定要这样做?"
#: wp-includes/deprecated.php:2683
msgid "Last Post"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/deprecated.php:2683 wp-admin/network/settings.php:303
msgid "First Post"
msgstr "首篇文章"
#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "最后更新"
#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新的WordPress Loop机制"
#: wp-includes/bookmark-template.php:218
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: wp-includes/bookmark-template.php:89
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最后更新:%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5999
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "请输入有效的YouTube URL。"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5974
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "只有%1$s或%2$s能被用于页眉视频,请转换您的视频文件并重试,或将您的文件上传至YouTube并使用下方的选项链接到它。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5966
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "此文件对于页眉视频来说太大,请尝试更短的视频或优化压缩设置并重新上传一个小于8 MB的文件,或将您的文件上传至YouTube并使用下方的选项链接到它。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5925
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "无法识别的背景设置。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5916
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5920
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "背景尺寸的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5912
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "背景位置Y的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5908
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "背景位置X的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5904
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "背景附着方式的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5900
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "背景重复的值无效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5655
msgid "CSS code"
msgstr "CSS代码"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633
msgid "Additional CSS"
msgstr "额外CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice."
msgstr "屏幕阅读器用户:当在表单模式时,您可能需要按Esc键两次。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "了解关于CSS的更多内容"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5596
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "在此添加您自己的CSS代码,以自定义站点外观和布局。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5584
msgid "Posts page"
msgstr "文章页"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "主页"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550
msgid "A static page"
msgstr "一个静态页面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5549
#: wp-admin/options-reading.php:81
msgid "Your latest posts"
msgstr "您的最新文章"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5545
#: wp-admin/options-reading.php:77 wp-admin/options-reading.php:78
msgid "Your homepage displays"
msgstr "您的主页显示"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5528
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "您可以选择在您站点的主页上显示什么。可以是按时间降序排列的文章(传统博客),也可以是固定/静态页面。要设置静态主页,您需要创建两个页面,其中一个会变成主页,而另一个将会显示您的文章。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5526
msgid "Homepage Settings"
msgstr "主页设置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5503
#: wp-admin/custom-background.php:442
msgid "Scroll with Page"
msgstr "随页面滚动"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5485
#: wp-admin/custom-background.php:434
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "重复背景图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5466
msgid "Original"
msgstr "原始"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5462
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3967
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3996 wp-admin/custom-background.php:420
#: wp-admin/custom-background.php:421
msgid "Image Size"
msgstr "图像尺寸"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5412
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5411
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5410
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467
#: wp-admin/custom-background.php:424
msgid "Fit to Screen"
msgstr "适合屏幕"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5409
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5468
#: wp-admin/custom-background.php:425
msgid "Fill Screen"
msgstr "填满屏幕"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5404
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "预设"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "或输入YouTube URL:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327
msgid "Header Video"
msgstr "页眉视频"
#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频高度。"
#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频宽度。"
#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频尺寸。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "如果您加入视频,此图像将在视频载入时候补显示。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227
msgid "Header Media"
msgstr "页眉媒体"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2351
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6867
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9948 wp-admin/custom-background.php:447
#: wp-admin/custom-background.php:448
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5194
msgid "Header Text Color"
msgstr "页眉文字颜色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5139
msgid "Choose logo"
msgstr "选择标志"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137
msgid "No logo selected"
msgstr "未选择标志"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134
msgid "Change logo"
msgstr "更改标志"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5138
msgid "Select logo"
msgstr "选择图标"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125
#: wp-admin/includes/template.php:2137
msgid "Logo"
msgstr "标志"
#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5100
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "站点图标必须为方形,且宽高至少%s像素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "站点图标是您会在浏览器标签、收藏夹和WordPress移动应用中看到的图标。在这里上传!"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096
#: wp-admin/includes/template.php:2133
msgid "Site Icon"
msgstr "站点图标"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "显示站点标题和副标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055
#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "Tagline"
msgstr "副标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021
msgid "Site Identity"
msgstr "站点身份"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4994
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org主题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4979
msgid "Installed themes"
msgstr "已安装的主题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4966
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "在您预览新主题时,您可以继续调整小工具及菜单,也可以探索主题特定的选项。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4965
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "要查找某个主题?您可以搜索或浏览WordPress.org主题目录,安装及预览主题,然后在这里启用它们。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4931
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "进入移动预览模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4928
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "进入平板预览模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "进入桌面预览模式"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4844
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "显示主题的详情:%s"
#. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4842
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "正在展示%d个主题"
#. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4840
msgid "%d themes found"
msgstr "找到%d个主题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "您确定要删除该主题吗?"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4501
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "实时预览:%s"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4498
msgid "Customize: %s"
msgstr "自定义:%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300
msgid "Copied"
msgstr "已复制"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1067
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4294
msgid "Preview Link"
msgstr "预览链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4291
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "在您的站点上实时预览这些修改,并将预览分享给无法使用定制器的人。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4289
msgid "Share Preview Link"
msgstr "分享预览链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270
#: wp-admin/includes/file.php:319
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "仍然更新,即使这可能损坏您的站点?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4256
#: wp-admin/includes/post.php:1742
msgid "Take over"
msgstr "接管"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4252 wp-admin/comment.php:66
#: wp-admin/comment.php:264 wp-admin/includes/post.php:1661
#: wp-admin/plugin-editor.php:312 wp-admin/theme-editor.php:353
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s已经在定制本站点,您希望接管吗?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s已经在定制本站点,请等待该用户完成定制。您的最后一个修改已被自动保存。"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4064
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s已经在自定义此变更集,您想要接管吗?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4062
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s已经在自定义此变更集,请等待该用户完成自定义。您最后的修改已被自动保存。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3852
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "手工移除%1$s会导致PHP警告。请改用%2$s过滤器。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3317
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "抱歉,您不能接管。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3308
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "未找到要接管的变更集"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3297
msgid "Security check failed."
msgstr "安全检查失败。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3125
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "成功将修改移至回收站。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3106
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "修改已移至回收站。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "未能将修改移至回收站。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3087
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "修改未被保存,因此没有可以回收的内容。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3077
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "认证出现问题,请刷新并重试。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "前一个变更集已被发布。请尝试重新保存您当前的变更。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "变更集正在被其他用户编辑。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "因为权限不足,未授权修改设置。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "设置不存在或无法识别。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "此表单不能实时预览。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "此链接不能实时预览。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "未授权。您可以移除customize_messenger_channel参数来作为前端预览。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4000 wp-admin/includes/file.php:414
#: wp-admin/includes/file.php:424 wp-admin/theme-editor.php:66
#: wp-admin/theme-editor.php:70 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:51
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "请求的主题不存在。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑主题选项。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "不存在的变更集UUID。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "无效的变更集UUID"
#: wp-includes/functions.php:6898
msgid "Update PHP"
msgstr "更新PHP"
#. translators: %s: default Update PHP page URL
#: wp-includes/functions.php:6842
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation."
msgstr "此资源由您的主机提供商提供,为您的站点独有。要获取更多信息,请查阅官方WordPress文档。"
#: wp-includes/functions.php:6820
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/support/update-php/"
#. translators: deleted long text
#: wp-includes/functions.php:6651
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "此内容已被作者删除。"
#. translators: deleted text
#: wp-includes/functions.php:6647
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/functions.php:6505
msgid "[%s] Notice of Admin Email Change"
msgstr "[%s] 管理邮件地址变更通知"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:6488
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"此通知确认###SITENAME###的管理员邮件地址已被修改。\n"
"\n"
"新的管理员邮件地址是###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:6404
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "现时仅支持UUID V4。"
#: wp-includes/functions.php:6004
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "登录页将在新标签页中打开。登录后您可关闭该页并返回本页。"
#: wp-includes/functions.php:5984 wp-includes/js/dist/components.js:21934
msgid "Close dialog"
msgstr "关闭对话框"
#: wp-includes/functions.php:5306
msgid "Manual Offsets"
msgstr "手动指定偏差"
#: wp-includes/functions.php:5297 wp-includes/functions.php:5302
#: wp-admin/options-general.php:241
msgid "UTC"
msgstr "协调世界时(UTC)"
#: wp-includes/functions.php:5252
msgid "Select a city"
msgstr "选择一个城市"
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4678
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s的调用方法不正确。%2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:4675
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
#: wp-includes/functions.php:4674
msgid "Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr "请查阅调试WordPress来获取更多信息。"
#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4670
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(这个消息是在%s版本添加的。)"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4560
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "自%2$s版本起,已不建议给%1$s传入一个参数!没有替代方案。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4557
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s"
msgstr "自%2$s版本起,已不建议给%1$s传入一个参数!%3$s"
#: wp-includes/functions.php:4415
msgid "The called constructor method for %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "为%1$s调用的构造方法已自版本%2$s起废弃!请改用%3$s。"
#: wp-includes/functions.php:4404
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "在%2$s中为%1$s调用的构造函数已自版本%3$s起废弃!请改用%4$s。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4343 wp-includes/functions.php:4497
#: wp-includes/functions.php:4619
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "自%2$s版本起,已不建议使用%1$s。没有替代方案。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:4340 wp-includes/functions.php:4494
#: wp-includes/functions.php:4616
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "自%2$s版本起,已不建议使用%1$s,请换用%3$s。"
#: wp-includes/functions.php:4275
msgid "Database Error"
msgstr "数据库错误"
#: wp-includes/functions.php:3066
msgid "« Back"
msgstr "« 返回"
#: wp-includes/functions.php:2926
msgid "Please try again."
msgstr "请重试。"
#: wp-includes/functions.php:2918
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "您点击的链接已过期。"
#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2914
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "您确实要注销?"
#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2907
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "您正试图注销%s"
#: wp-includes/functions.php:2406
msgid "Could not write file %s"
msgstr "无法写文件%s"
#: wp-includes/functions.php:2349
msgid "Empty filename"
msgstr "文件名为空"
#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:2113 wp-includes/functions.php:2398
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "无法建立目录%s。有没有上级目录的写权限?"
#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1584
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "一些数据表不可用。也许需要修复数据库。"
#: wp-includes/functions.php:1384
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "错误:这不是有效的feed模板。"
#. translators: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/functions.php:389
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s秒"
#. translators: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:383
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s分"
#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours
#. translators: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3692 wp-includes/functions.php:377
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s小时"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:221
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:477
msgid "Posts by %s"
msgstr "由%s发布"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:235
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "访问%s的站点"
#: wp-includes/comment-template.php:2340
msgid "Post Comment"
msgstr "发表评论"
#: wp-includes/comment-template.php:2339
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回复"
#: wp-includes/comment-template.php:2325
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "邮箱地址不会被公开。"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2321
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "已登录为%s。编辑您的个人资料。"
#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2318
msgid "Logged in as %3$s. Log out?"
msgstr "已登录为%3$s。注销?"
#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2312
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "要发表评论,您必须先登录。"
#. translators: %s: asterisk to mark required form fields.
#: wp-includes/comment-template.php:2296 wp-admin/includes/media.php:1587
#: wp-admin/includes/media.php:1892 wp-admin/includes/media.php:2760
#: wp-admin/network/site-new.php:220
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "必填项已用%s标注"
#: wp-includes/comment-template.php:2288
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "在此浏览器中保存我的姓名、电子邮件和站点地址。"
#: wp-includes/comment-template.php:2281 wp-admin/user-edit.php:523
#: wp-admin/user-new.php:482
msgid "Website"
msgstr "站点"
#: wp-includes/comment-template.php:2277 wp-admin/edit-form-comment.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/template.php:466 wp-admin/user-edit.php:387
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-includes/comment-template.php:1939 wp-includes/comment-template.php:2334
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "向%s进行回复"
#: wp-includes/comment-template.php:1936 wp-includes/comment-template.php:2333
msgid "Leave a Reply"
msgstr "发表评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1841
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "点击这里取消回复。"
#: wp-includes/comment-template.php:1768
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "登录以发表评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1767
msgid "Leave a Comment"
msgstr "发表评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1634
msgid "Log in to Reply"
msgstr "登录以回复"
#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1633
msgid "Reply to %s"
msgstr "回复给%s"
#: wp-includes/comment-template.php:1559
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "要查看留言请输入您的密码。"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1550
msgid "Comments Off on %s"
msgstr "%s已关闭评论"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "%1$s Comment on %2$s"
msgid_plural "%1$s Comments on %2$s"
msgstr[0] "%2$s有%1$s条评论"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1539
msgid "1 Comment on %s"
msgstr "%s有1条评论"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1534
msgid "No Comments on %s"
msgstr "%s无评论"
#: wp-includes/author-template.php:70 wp-includes/comment-template.php:1157
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "请改用%s如果您不希望该值被回显。"
#: wp-includes/comment-template.php:1098 wp-admin/includes/dashboard.php:730
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
#: wp-includes/comment-template.php:1095 wp-admin/includes/dashboard.php:733
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"
#. translators: field name in comment form
#: wp-includes/comment-template.php:1092 wp-includes/comment-template.php:2308
#: wp-admin/comment.php:221
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: wp-includes/comment-template.php:930
msgid "1 Comment"
msgstr "一条评论"
#: wp-includes/comment-template.php:928
msgid "No Comments"
msgstr "没有评论"
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:907
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: %s: number of comments
#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-includes/comment-template.php:901 wp-includes/comment-template.php:915
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:458
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1290 wp-admin/includes/dashboard.php:288
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s条评论"
#: wp-includes/general-template.php:4132
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "咖啡"
#: wp-includes/general-template.php:4120
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "海洋"
#: wp-includes/general-template.php:4108
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "星质"
#: wp-includes/general-template.php:4096
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "日出"
#: wp-includes/general-template.php:4084
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "午夜"
#: wp-includes/general-template.php:4072
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
#: wp-includes/general-template.php:4060
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "明亮"
#: wp-includes/general-template.php:4043
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/formatting.php:3808 wp-includes/general-template.php:3953
#: wp-admin/themes.php:165
msgid "…"
msgstr "…"
#: wp-includes/general-template.php:3866
msgid "Next »"
msgstr "下一页 »"
#: wp-includes/general-template.php:3865
msgid "« Previous"
msgstr "« 上一页"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2757
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$sFeed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2755
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2753
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s 由%3$s发表的文章Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2751
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2749
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s标签Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2747
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s分类目录Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2745
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s评论Feed"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2705
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s 评论Feed"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2703
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2701 wp-includes/general-template.php:2743
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: Post calendar label. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:2151
msgid "Posts published on %s"
msgstr "于%s上发布的文章"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:2054
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s年%1$s"
#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1541
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"
#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1537
msgid "Archives: %s"
msgstr "存档:%s"
#: wp-includes/general-template.php:1533
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
#: wp-includes/general-template.php:1531
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/general-template.php:1529
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "状态"
#: wp-includes/general-template.php:1527
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: wp-includes/general-template.php:1525
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引语"
#: wp-includes/general-template.php:1523
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "视频"
#: wp-includes/general-template.php:1521
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: wp-includes/general-template.php:1519
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "相册"
#: wp-includes/general-template.php:1517
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "日志"
#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:1514 wp-includes/general-template.php:2149
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:1514
msgid "Day: %s"
msgstr "日期:%s"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1511
msgid "Month: %s"
msgstr "月份:%s"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: wp-includes/general-template.php:1508
msgid "Year: %s"
msgstr "年份:%s"
#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1505
msgid "Author: %s"
msgstr "作者:%s"
#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1502
msgid "Tag: %s"
msgstr "标签:%s"
#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1499
msgid "Category: %s"
msgstr "分类:%s"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1203
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "搜索结果 %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1040
msgid "Page %s"
msgstr "第%s页"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1032 wp-includes/general-template.php:1511
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: wp-includes/general-template.php:1029 wp-includes/general-template.php:1508
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:998
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "“%s”的搜索结果"
#: wp-includes/general-template.php:993 wp-includes/general-template.php:1208
msgid "Page not found"
msgstr "未找到页面"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:732
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s函数。"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:720
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "zh-CN"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:652
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s选项。"
#: wp-includes/general-template.php:540
msgid "Site Admin"
msgstr "管理站点"
#: wp-includes/general-template.php:266
msgid "Log out"
msgstr "注销"
#: wp-includes/general-template.php:217 wp-includes/general-template.php:224
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: wp-includes/general-template.php:215
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "搜索…"
#: wp-includes/general-template.php:214 wp-includes/general-template.php:222
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜索:"
#: wp-includes/link-template.php:3880
msgid "This is the short link."
msgstr "这是短链接。"
#: wp-includes/link-template.php:2970 wp-includes/link-template.php:3021
msgid "Comments navigation"
msgstr "评论导航"
#: wp-includes/link-template.php:2969
msgid "Newer comments"
msgstr "较新评论"
#: wp-includes/link-template.php:2968
msgid "Older comments"
msgstr "较早评论"
#: wp-includes/link-template.php:2874
msgid "« Older Comments"
msgstr "« 先前评论"
#: wp-includes/link-template.php:2827
msgid "Newer Comments »"
msgstr "较新评论 »"
#: wp-includes/link-template.php:2664
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "下一页"
#: wp-includes/link-template.php:2663
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "上一页"
#: wp-includes/link-template.php:2608 wp-includes/link-template.php:2665
#: wp-includes/link-template.php:2710
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章导航"
#: wp-includes/link-template.php:2607
msgid "Newer posts"
msgstr "较新文章"
#: wp-includes/link-template.php:2606
msgid "Older posts"
msgstr "先前文章"
#: wp-includes/link-template.php:2537
msgid "Post navigation"
msgstr "文章导航"
#: wp-includes/link-template.php:2420 wp-includes/link-template.php:2473
msgid "« Previous Page"
msgstr "« 上一页"
#: wp-includes/link-template.php:2334 wp-includes/link-template.php:2474
msgid "Next Page »"
msgstr "下一页 »"
#: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"
#: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"
#: wp-includes/link-template.php:1693
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "请使用英文逗号(,)来分隔多个排除项目。请不要使用“%s”。"
#: wp-includes/link-template.php:1052 wp-includes/link-template.php:1403
#: wp-includes/link-template.php:1510 wp-includes/link-template.php:1573
msgid "Edit This"
msgstr "编辑"
#: wp-includes/link-template.php:751
msgid "Comments Feed"
msgstr "评论Feed"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "图像编辑器保存失败"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358
msgid "Image flip failed."
msgstr "图像翻转失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:329
msgid "Image rotate failed."
msgstr "图像旋转失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303
msgid "Image crop failed."
msgstr "图像剪裁失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:194
msgid "Image resize failed."
msgstr "图像大小调整失败。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:222
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "您的WordPress看起来已经安装妥当。如果想重新安装,请删除数据库中的旧数据表。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:221
msgid "Already Installed"
msgstr "已安装过"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "ERROR: problem creating site entry."
msgstr "错误:创建站点条目失败。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "ERROR: Site URL already taken."
msgstr "错误:站点URL已被占用。"
#: wp-includes/category-template.php:1172
msgid "Tags: "
msgstr "标签:"
#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:522
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:806
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1387
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s个项目"
#: wp-includes/category-template.php:533 wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No categories"
msgstr "没有分类目录"
#: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:142
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
#. translators: Comments feed title. %s: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "《%s》上的评论"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5364
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-admin/custom-background.php:247 wp-admin/includes/template.php:2123
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "CSS中不能出现标记。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Choose file"
msgstr "选择文件"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "No file selected"
msgstr "未选择文件"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
msgid "Change file"
msgstr "更换文件"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Choose image"
msgstr "选择图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Change image"
msgstr "更换图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select image"
msgstr "选择图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "选择音频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "更换音频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "选择音频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "选择视频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "更换视频"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "选择视频"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "在重排模式中,小工具列表顶部将会出现额外的控件来让您重排小工具。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-admin/custom-background.php:401 wp-admin/custom-background.php:402
msgid "Image Position"
msgstr "图像位置"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-admin/custom-background.php:394
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下角"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-admin/custom-background.php:390
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-admin/custom-background.php:386
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下角"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-admin/custom-background.php:366
msgid "Top Right"
msgstr "右上角"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-admin/custom-background.php:362
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-admin/custom-background.php:358
msgid "Top Left"
msgstr "左上角"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:719
msgid "Invalid URL."
msgstr "无效URL。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:863
msgid "Custom Link"
msgstr "自定义链接"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:840
msgid "Post Type Archive"
msgstr "文章类型归档"
#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s(%2$d)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(未命名)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50
#: wp-admin/nav-menus.php:888 wp-admin/nav-menus.php:999
msgid "Create Menu"
msgstr "创建菜单"
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(当前:%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location."
msgstr "这里是菜单将会出现的位置。如果您希望菜单出现在别处,请选择其他位置。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
#. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility
#. text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)"
msgstr "(如果您希望使用菜单小工具%3$s,跳过这一步。)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "您希望这个菜单出现在哪?"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "部分渲染必须只回显主题或返回内容字符串(或数组)中的一个。"
#. translators: %s: number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
msgid "%s themes"
msgstr "%s个主题"
#. translators: %s: number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "筛选主题(%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123
msgid "Filter themes"
msgstr "筛选主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Search themes…"
msgstr "搜索主题…"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114
msgid "Back to theme sources"
msgstr "返回到主题源代码"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "搜索WordPress.org主题"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "未找到主题,请重新搜索,或%s。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87
#: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/theme-install.php:240
#: wp-admin/themes.php:151 wp-admin/themes.php:339
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "未找到主题,请重新搜索。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums."
msgstr "发生了预料之外的错误,WordPress.org或此服务器的配置文件可能有问题。如果您持续遇到问题,请尝试支持论坛。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:128
#: wp-admin/includes/theme.php:764
msgid "Install & Preview"
msgstr "安装并预览"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:115
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:123
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:470
#: wp-admin/theme-install.php:306
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:108
msgid "Previewing: %s"
msgstr "正在预览:%s"
#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
msgid "Update now"
msgstr "现在更新"
#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
msgid "New version available. %s"
msgstr "有新版本可用。%s"
#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "由%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:300 wp-admin/themes.php:337 wp-admin/themes.php:436
msgid "Theme Details"
msgstr "主题详情"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "安装并预览主题:%s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "实时预览主题:%s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "定制主题:%s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "主题详情:%s"
#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title
#. translators: %s: original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:138
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222
msgid "Original: %s"
msgstr "原始:%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "如果当前主题支持,此描述将在菜单中显示。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:121
#: wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "链接关系(XFN)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:115
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1071
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS类"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:109
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:178
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1070
msgid "Title Attribute"
msgstr "title属性"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:97
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:172
msgid "Navigation Label"
msgstr "导航标签"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:79
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "移除菜单项:%1$s(%2$s)"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "编辑菜单项:%1$s(%2$s)"
#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "You are browsing %s"
msgstr "您正在浏览%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "更改主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "正在预览主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "启用主题"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:944
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "自动将新的顶级页面添加至此菜单"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "菜单选项"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "当位于重排模式时,项目列表顶部将会出现额外的控件。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "重新排序"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53
msgid "Reorder menu items"
msgstr "重排目录项"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "添加或删除目录项"
#. translators: %s: "Add Items" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like."
msgstr "是时候加入一些链接了!点击“%s”来将页面、分类和自定义链接加入您的菜单。想加入多少就能加入多少。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38
msgid "Add Items"
msgstr "添加项目"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
#: wp-admin/nav-menus.php:702
msgid "Edit selected menu"
msgstr "编辑选中的菜单"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ 创建新菜单"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "为此位置创建菜单"
#. translators: %s: UTC offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245
msgid "Timezone is %s."
msgstr "时区为%s。"
#. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236
msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s."
msgstr "时区为%1$s(%2$s),当前%3$s。"
#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
#: wp-admin/includes/template.php:799
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%2$s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176
#: wp-admin/options-general.php:226
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "子午线"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:806
msgid "Minute"
msgstr "分"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:805
msgid "Hour"
msgstr "时"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:18732
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:18712 wp-admin/includes/template.php:803
msgid "Day"
msgstr "日"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:18680 wp-admin/includes/template.php:793
msgid "Month"
msgstr "月"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:18675
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1489
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s不可用"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "点击来编辑此元素。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "点击来编辑站点标题。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "点击来编辑这个小工具。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "点击来编辑此菜单。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2079
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "按住Shift点击来编辑这个元素。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "建议的"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "已经上传"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "添加新图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "添加新顶栏图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "隐藏图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "隐藏顶栏图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "当前页眉图像"
#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。页眉图像高度为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁剪您的图像以获得最佳尺寸。"
#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。页眉图像宽度为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁剪您的图像以获得最佳尺寸。"
#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。页眉图像尺寸为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁剪您的图像以获得最佳尺寸。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。对应您的视频尺寸的图像最适合您的主题,您可以在上传后裁剪您的图像来适应尺寸。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "未设置图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "正在随机化推荐的页眉图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "正在随机化上传的页眉图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19768
msgid "Remove image"
msgstr "移除图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "设置图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "随机化推荐的页眉图像"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "随机化上传的页眉图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-admin/custom-header.php:107 wp-admin/custom-header.php:491
#: wp-admin/includes/template.php:2102 wp-admin/includes/template.php:2109
msgid "Header Image"
msgstr "页眉图像"
#: wp-includes/category-template.php:360 wp-includes/category.php:49
#: wp-includes/class-wp-query.php:1791
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s已被废弃,请改用%2$s。"
#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:210
msgid "You are customizing %s"
msgstr "您正在自定义%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "按回车键以展开此面板"
#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:338
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "试图解析没有有效回调的简码:%s"
#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "无效简码名:%1$s。不要使用空格或保留字符:%2$s"
#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "无效简码名:指定了空名称。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:515 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
msgid "New page title…"
msgstr "新页面标题…"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630
msgid "New page title"
msgstr "新页面标题"
#. translators: %s: add new page label
#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:596
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/widgets.php:1600
msgid "Display item date?"
msgstr "显示条目日期?"
#: wp-includes/widgets.php:1597
msgid "Display item author if available?"
msgstr "如果可用,显示条目作者?"
#: wp-includes/widgets.php:1594
msgid "Display item content?"
msgstr "显示条目内容?"
#: wp-includes/widgets.php:1584
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "您希望显示多少个项目?"
#: wp-includes/widgets.php:1581
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "为feed拟个标题(可选):"
#: wp-includes/widgets.php:1578
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "在此输入RSS feed URL:"
#: wp-includes/widgets.php:1487
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: wp-includes/widgets.php:1449 wp-includes/widgets.php:1572
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS错误:"
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1104
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "小工具需要使用%s注册后才能被显示。"
#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:264
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "“%2$s”侧边栏的参数数组中未设置%1$s,缺省为“%3$s”。要消除此通知并保持现有的侧边栏内容,请手动将%1$s设置为“%3$s”。"
#: wp-includes/widgets.php:180 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:309
msgid "Sidebar"
msgstr "边栏"
#: wp-includes/widgets.php:178 wp-includes/widgets.php:250
msgid "Sidebar %d"
msgstr "边栏%d"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "提供的图像质量超出范围[1,100]。"
#: wp-includes/option.php:2219
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s已被弃用。请给%2$s提供一个回调函数。"
#: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149
#: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202
#: wp-admin/includes/template.php:1479 wp-admin/includes/template.php:1492
#: wp-admin/includes/template.php:1550 wp-admin/includes/template.php:1563
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "“%s”设置组已被移除,请使用其他设置组。"
#: wp-includes/option.php:2067
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "允许他人在新文章上发表评论。"
#: wp-includes/option.php:2053
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "允许其他博客发送链接通知(pingback和trackback)到新文章。"
#: wp-includes/option.php:2038
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "最多显示的博客页面数量。"
#: wp-includes/option.php:2028
msgid "Default post format."
msgstr "默认文章格式。"
#: wp-includes/option.php:2018
msgid "Default post category."
msgstr "默认文章类别。"
#: wp-includes/option.php:2007
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "将表情符号如:-)和:-P转换为图像显示。"
#: wp-includes/option.php:1996
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress地区语言代码。"
#: wp-includes/option.php:1984
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "一周从周几开始。"
#: wp-includes/option.php:1974
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "对所有时间字符串适用的时间格式。"
#: wp-includes/option.php:1964
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "对所有日期字符串适用的日期格式。"
#: wp-includes/option.php:1954
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "和您在同一个时区的城市。"
#: wp-includes/option.php:1941
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "此地址被用作管理用途,如新用户通知。"
#: wp-includes/option.php:1924
msgid "Site URL."
msgstr "站点URL。"
#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Site tagline."
msgstr "站点副标题。"
#: wp-includes/option.php:1896
msgid "Site title."
msgstr "站点标题。"
#: wp-includes/option.php:167
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s是一项WP的保护选项,因此无法修改"
#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "改用%s过滤器。"
#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:238
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "必须为RTL使用开发库目录%s。"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:221
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:212
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."
#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr ","
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:18772
msgid "PM"
msgstr "下午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:18766
msgid "AM"
msgstr "上午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "pm"
msgstr "下午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "am"
msgstr "上午"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "12月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "11月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "10月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "9月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "8月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "7月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "6月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "5月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "4月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "3月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "2月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "1月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "12月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "11月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "10月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "9月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "8月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "7月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "6月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "5月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "4月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "3月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "2月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "1月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:18709
msgid "December"
msgstr "12月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:18707
msgid "November"
msgstr "11月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:18705
msgid "October"
msgstr "10月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:18703
msgid "September"
msgstr "9月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
#: wp-includes/js/dist/components.js:18701
msgid "August"
msgstr "8月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
#: wp-includes/js/dist/components.js:18699
msgid "July"
msgstr "7月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
#: wp-includes/js/dist/components.js:18697
msgid "June"
msgstr "6月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:18695
msgid "May"
msgstr "5月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
#: wp-includes/js/dist/components.js:18693
msgid "April"
msgstr "4月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178
#: wp-includes/js/dist/components.js:18691
msgid "March"
msgstr "3月"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177
#: wp-includes/js/dist/components.js:18689
msgid "February"
msgstr "2月"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148 wp-includes/class-wp-locale.php:176
#: wp-includes/js/dist/components.js:18687
msgid "January"
msgstr "1月"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Sat"
msgstr "周六"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Fri"
msgstr "周五"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Thu"
msgstr "周四"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Wed"
msgstr "周三"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Tue"
msgstr "周二"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Mon"
msgstr "周一"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgid "Sun"
msgstr "周日"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "六"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "五"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "四"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "三"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "二"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "一"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:130
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "日"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:121 wp-includes/class-wp-locale.php:130
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: wp-includes/revision.php:585
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "抱歉,您不能预览草稿。"
#: wp-includes/revision.php:306
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订"
#: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3897
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4735 wp-admin/includes/meta-boxes.php:662
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"
#: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/index.php:98
msgid "Content"
msgstr "内容"
#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:692
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:697
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "需要%s来去除图像元数据。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:182
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:261
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "无法计算调整后图像的尺寸"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225
msgid "Could not read image size."
msgstr "无法读取图像尺寸。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:158
msgid "File is not an image."
msgstr "文件类型不是图像。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:135
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "“%s”文件不存在?"
#: wp-includes/user.php:3612
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "此确认电邮已过期。"
#: wp-includes/user.php:3594
msgid "Invalid action"
msgstr "无效动作"
#: wp-includes/user.php:3574
msgid "This link has expired."
msgstr "此链接已过期。"
#: wp-includes/user.php:3517
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "未能发送个人数据导出确认邮件。"
#. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the
#. action
#: wp-includes/user.php:3488
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] 确认操作:%2$s"
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3437
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"我们收到了在您的账户上进行如下操作的请求:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"要确认此操作,请点击下面的链接:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3408
msgid "Invalid user request."
msgstr "无效的用户请求。"
#. translators: %s: action name
#: wp-includes/user.php:3378
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "确认“%s”操作"
#: wp-includes/user.php:3374 wp-admin/includes/user.php:895
#: wp-admin/includes/user.php:1020 wp-admin/includes/user.php:1678
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "抹除个人数据"
#: wp-includes/user.php:3371 wp-admin/includes/user.php:819
#: wp-admin/includes/user.php:1019
msgid "Export Personal Data"
msgstr "导出个人数据"
#: wp-includes/user.php:3340
msgid "A request for this email address already exists."
msgstr "已存在此电子邮件地址的请求。"
#: wp-includes/user.php:3322
msgid "Invalid action name."
msgstr "无效的动作名称。"
#: wp-includes/user.php:3283
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "站点管理员已获通知。在您的数据被抹除后,您将通过电子邮件收到通知。"
#: wp-includes/user.php:3282
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "感谢您确认您的抹除请求。"
#: wp-includes/user.php:3280
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "站点管理员已获通知。在您的请求获处理后,您将通过电子邮件收到下载链接。"
#: wp-includes/user.php:3279
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "感谢您确认您的导出请求。"
#: wp-includes/user.php:3275
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "站点管理员已获通知,并会尽快处理您的请求。"
#: wp-includes/user.php:3274
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "操作已被确认。"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3207
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"您在###SITENAME###的个人数据抹除请求已被完成。\n"
"\n"
"如果您有更多问题或担忧,请联系站点管理员。\n"
"\n"
"要了解更多信息,您也可以阅读我们的隐私政策:###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3194
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"您在###SITENAME###的个人数据抹除请求已被完成。\n"
"\n"
"如果您有更多问题或担忧,请联系站点管理员。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"
#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3167
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] 抹除请求已完成"
#. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3092
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] 操作已确认:%2$s"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3038
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"站点###SITENAME###上有了新的已确认的用户数据隐私请求:\n"
"\n"
"用户:###USER_EMAIL###\n"
"请求:###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"您可以在此查看和管理这些数据隐私请求:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2946
msgid "User"
msgstr "用户"
#: wp-includes/user.php:2910
msgid "User Description"
msgstr "用户描述"
#: wp-includes/user.php:2909
msgid "User Last Name"
msgstr "用户姓氏"
#: wp-includes/user.php:2908
msgid "User First Name"
msgstr "用户名字"
#: wp-includes/user.php:2907
msgid "User Nickname"
msgstr "用户昵称"
#: wp-includes/user.php:2906
msgid "User Display Name"
msgstr "用户显示名称"
#: wp-includes/user.php:2905
msgid "User Registration Date"
msgstr "用户注册日期"
#: wp-includes/user.php:2904
msgid "User URL"
msgstr "用户URL"
#: wp-includes/user.php:2903
msgid "User Email"
msgstr "用户电邮"
#: wp-includes/user.php:2902
msgid "User Nice Name"
msgstr "用户友好名称"
#: wp-includes/user.php:2901
msgid "User Login Name"
msgstr "用户登录名"
#: wp-includes/user.php:2900
msgid "User ID"
msgstr "用户ID"
#: wp-includes/user.php:2868
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress用户"
#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2838
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "您的邮箱地址还未被更新,请在%s的收件箱中检查确认邮件。"
#: wp-includes/user.php:2816
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] 新邮件地址"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2769
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好,###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近请求修改您账户的邮件地址。\n"
"\n"
"如果您确实要修改,请点击以下链接:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2749
msgid "ERROR: The email address is already used."
msgstr "错误:此电子邮件地址已被使用。"
#: wp-includes/user.php:2505
msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !"
msgstr "错误:无法完成您的注册请求&hellip请联系管理员!"
#: wp-includes/user.php:2464 wp-admin/includes/user.php:205
msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "错误:该电子邮件地址已经被注册,请换一个。"
#: wp-includes/user.php:2461 wp-includes/user.php:2737
#: wp-admin/includes/user.php:203
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "错误:电子邮件地址不正确。"
#: wp-includes/user.php:2459
msgid "ERROR: Please type your email address."
msgstr "错误:请输入您的电子邮件地址。"
#: wp-includes/user.php:2453 wp-admin/includes/user.php:196
msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "错误:此用户名不被允许。"
#: wp-includes/user.php:2447 wp-admin/includes/user.php:189
msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "错误:该用户名已被注册,请再选择一个。"
#: wp-includes/user.php:2444 wp-admin/includes/user.php:185
msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "错误:此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。"
#: wp-includes/user.php:2442 wp-admin/includes/user.php:146
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "错误:请填写用户名。"
#: wp-includes/user.php:2288
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "不能将密码重设密钥保存至数据库。"
#: wp-includes/user.php:2262
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "不能重设该用户的密码"
#: wp-includes/user.php:2194
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "提示:密码应该至少12个字符长。要创建强密码,请使用大写和小写字母、数字、以及符号如!、\"、?、$、%、^、&、)等。"
#: wp-includes/user.php:2156
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber或Google Talk"
#: wp-includes/user.php:2155
msgid "Yahoo IM"
msgstr "雅虎通"
#: wp-includes/user.php:2154
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. translators: User email change notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/user.php:2035
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] 电子邮件地址修改通知"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2017
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好,###USERNAME###:\n"
"\n"
"此通知确认您在###SITENAME###的邮件地址已被修改为###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"如果您没有修改邮件地址,请联系站点管理员:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"
#. translators: User password change notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/user.php:1978
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] 密码修改通知"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1960
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好,###USERNAME###:\n"
"\n"
"这个通知是为了确认您在###SITENAME###上的密码已被修改。\n"
"\n"
"如果您没有修改您的密码,请发送电子邮件到###ADMIN_EMAIL###\\n\n"
"来通知站点管理员。\n"
"\n"
"这封电邮是发送到###EMAIL###的。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"
#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1685
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s, %1$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:515 wp-includes/user.php:1645
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "抱歉,此邮箱地址已被使用!"
#: wp-includes/user.php:1594
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "昵称不能长于50个字符。"
#: wp-includes/ms-functions.php:510 wp-includes/user.php:1571
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "抱歉,用户名已存在!"
#: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-includes/user.php:1567
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "用户名不能超过60个字符。"
#: wp-includes/user.php:1565
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "不能创建登录名为空的用户。"
#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1194
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"
#: wp-includes/user.php:331
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "错误:您的帐户已被标记为垃圾账户。"
#: wp-includes/functions.php:6003 wp-includes/user.php:300
msgid "Please log in again."
msgstr "请重新登录。"
#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:256
msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "错误:您为电子邮件地址%s输入的密码无效。"
#: wp-includes/user.php:237
msgid "ERROR: Invalid email address."
msgstr "错误:无效的电子邮件地址。"
#: wp-includes/user.php:218
msgid "ERROR: The email field is empty."
msgstr "错误:电子邮件地址字段为空。"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:182
msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "错误:为用户名%s指定的密码不正确。"
#: wp-includes/user.php:156
msgid "ERROR: Invalid username."
msgstr "错误:无效用户名。"
#: wp-includes/user.php:145 wp-includes/user.php:222
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "错误:密码一栏为空。"
#: wp-includes/user.php:141
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "错误:用户名一栏为空。"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 wp-includes/media.php:4193
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17782 wp-admin/export.php:291
#: wp-admin/includes/media.php:2399 wp-admin/includes/misc.php:1840
#: wp-admin/menu.php:53 wp-admin/menu.php:277
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/media.php:4137
msgid "WordPress Media"
msgstr "WordPress媒体"
#: wp-includes/media.php:3779
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "添加到视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3778
msgid "Add to video playlist"
msgstr "添加至视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3777
msgid "Update video playlist"
msgstr "更新视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3776
msgid "Insert video playlist"
msgstr "插入视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3775
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← 取消视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3774
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "编辑视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3773
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "创建视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3772
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "拖放来排序视频。"
#: wp-includes/media.php:3769
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "添加至音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3768
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "添加至音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3767
msgid "Update audio playlist"
msgstr "更新音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3766
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "插入音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3765
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← 取消音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3764
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "编辑音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3763
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "创建音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3762
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "拖放来排序曲目。"
#: wp-includes/media.php:3759
msgid "Add Subtitles"
msgstr "添加字幕"
#: wp-includes/media.php:3758 wp-includes/js/dist/block-library.js:13941
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13950
msgid "Select Poster Image"
msgstr "选择海报图像"
#: wp-includes/media.php:3756
msgid "Add Video Source"
msgstr "添加视频源"
#: wp-includes/media.php:3755
msgid "Replace Video"
msgstr "替换视频"
#: wp-includes/media.php:3754
msgid "Video Details"
msgstr "视频详情"
#: wp-includes/media.php:3750
msgid "Add Audio Source"
msgstr "添加音频源"
#: wp-includes/media.php:3749
msgid "Replace Audio"
msgstr "替换音频"
#: wp-includes/media.php:3748
msgid "Audio Details"
msgstr "音频详情"
#: wp-includes/media.php:3745
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "在裁剪您的图像时发生了错误。"
#: wp-includes/media.php:3742
msgid "Cropping…"
msgstr "裁剪中…"
#: wp-includes/media.php:3741
msgid "Crop your image"
msgstr "裁剪您的图像"
#: wp-includes/media.php:3740
msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪图像"
#: wp-includes/media.php:3739
msgid "Skip Cropping"
msgstr "跳过裁剪"
#: wp-includes/media.php:3738
msgid "Select and Crop"
msgstr "选择并裁剪"
#: wp-includes/media.php:3737 wp-admin/custom-background.php:332
#: wp-admin/custom-header.php:620
msgid "Choose Image"
msgstr "选择图像"
#: wp-includes/media.php:3733 wp-includes/media.php:3751
#: wp-includes/media.php:3757
msgid "Cancel Edit"
msgstr "取消编辑"
#: wp-includes/media.php:3732
msgid "Replace Image"
msgstr "替换图像"
#: wp-includes/media.php:3731
msgid "Image Details"
msgstr "图像详情"
#: wp-includes/media.php:3728
msgid "Reverse order"
msgstr "反转顺序"
#: wp-includes/media.php:3727
msgid "Add to Gallery"
msgstr "添加至相册"
#: wp-includes/media.php:3726
msgid "Add to gallery"
msgstr "添加至相册"
#: wp-includes/media.php:3725
msgid "Update gallery"
msgstr "更新相册"
#: wp-includes/media.php:3724 wp-admin/includes/media.php:2499
msgid "Insert gallery"
msgstr "插入相册"
#: wp-includes/media.php:3723
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← 取消相册"
#: wp-includes/media.php:3722 wp-includes/js/dist/block-library.js:5776
msgid "Edit Gallery"
msgstr "编辑相册"
#: wp-includes/media.php:3721
msgid "Create Gallery"
msgstr "创建相册"
#: wp-includes/media.php:3714 wp-includes/js/dist/editor.js:17830
msgid "Insert from URL"
msgstr "从URL插入"
#: wp-includes/media.php:3708
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225
msgid "No media files found."
msgstr "未找到媒体文件。"
#: wp-includes/media.php:3707
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:274
msgid "Search media items..."
msgstr "搜索媒体项目…"
#: wp-includes/media.php:3706
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/media.php:2560 wp-admin/includes/media.php:2562
msgid "Search Media"
msgstr "搜索媒体"
#: wp-includes/media.php:3705
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:244
msgid "Filter by type"
msgstr "按类型筛选"
#: wp-includes/media.php:3704 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596
msgid "Filter by date"
msgstr "按日期筛选"
#: wp-includes/media.php:3701
msgid "Delete Selected"
msgstr "永久删除所选"
#: wp-includes/media.php:3700
msgid "Untrash Selected"
msgstr "还原所选"
#: wp-includes/media.php:3699
msgid "Trash Selected"
msgstr "删除所选"
#: wp-includes/media.php:3698
msgid "Cancel Selection"
msgstr "取消选择"
#: wp-includes/media.php:3697
msgid "Bulk Select"
msgstr "批量选择"
#: wp-includes/media.php:3696
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将删除这些项目。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"
#: wp-includes/media.php:3694
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您即将从您的站点永久删除这个项目。\n"
"此操作无法撤消。\n"
"按“取消”可取消,按“确定”可确认删除。"
#: wp-includes/media.php:3692
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: wp-includes/media.php:3691
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "我的"
#: wp-includes/media.php:3690
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125
msgid "Unattached"
msgstr "尚未附加"
#: wp-includes/media.php:3687 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598
#: wp-admin/includes/media.php:2664
msgid "All dates"
msgstr "全部日期"
#: wp-includes/media.php:3686
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102
msgid "All media items"
msgstr "所有多媒体项目"
#: wp-includes/media.php:3685
msgid "← Return to library"
msgstr "← 回到媒体库"
#: wp-includes/media.php:3684
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "创建新的视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3683
msgid "Create a new playlist"
msgstr "创建新的播放列表"
#: wp-includes/media.php:3682
msgid "Create a new gallery"
msgstr "创建新相册"
#: wp-includes/media.php:3680 wp-includes/js/dist/editor.js:17821
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79
#: wp-admin/upload.php:213
msgid "Media Library"
msgstr "媒体库"
#: wp-includes/media.php:3677
msgid "Upload Images"
msgstr "上传文件"
#: wp-includes/media.php:3676
msgid "Upload Files"
msgstr "上传文件"
#: wp-includes/media.php:3673
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "拖放来重新排序媒体文件。"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3672
msgid "%d selected"
msgstr "已选%d个"
#: wp-includes/media.php:3661 wp-includes/js/dist/edit-post.js:718
#: wp-admin/includes/template.php:1834 wp-admin/nav-menus.php:811
#: wp-admin/plugin-editor.php:234 wp-admin/theme-editor.php:234
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:382
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 wp-includes/media.php:3659
#: wp-includes/media.php:3681 wp-admin/includes/media.php:613
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1819 wp-includes/media.php:3598
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d年%1$s"
#: wp-includes/media.php:3270
msgid "(no author)"
msgstr "(无作者)"
#: wp-includes/media.php:3060
msgid "No editor could be selected."
msgstr "无可选编辑器。"
#: wp-includes/media.php:2304
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "比特率模式"
#: wp-includes/media.php:2303
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"
#: wp-includes/media.php:2301
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "长度"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2300 wp-includes/js/dist/components.js:18723
#: wp-admin/includes/template.php:804
msgid "Year"
msgstr "年"
#: wp-includes/media.php:2299
msgid "Genre"
msgstr "流派"
#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1925 wp-includes/media.php:1942
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "要编辑此小工具,按住Shift并点击鼠标。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:120
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:135
#: wp-admin/plugin-install.php:87 wp-admin/plugins.php:420
#: wp-admin/theme-install.php:99 wp-admin/themes.php:78
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "搜索结果会随着您的输入更新。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839
msgid "Clear Results"
msgstr "清空结果"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837
msgid "Search widgets…"
msgstr "搜索小工具…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836
msgid "Search Widgets"
msgstr "搜索小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "添加小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848
msgid "No widgets found."
msgstr "未找到小工具。"
#. translators: %d: the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "找到的小工具数目:%d"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "重排小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "重排模式已关闭"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "重排模式已启用"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "使用定制器配置小工具时,您可以随意到其它页面去;定制器在所有页面都能用。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Widget moved down"
msgstr "小工具已下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "Widget moved up"
msgstr "小工具已上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "停用小工具,并将其移动到未启用的小工具侧栏。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "在发布前保存并预览修改。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 wp-includes/media.php:3703
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6897
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17605
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:928
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1038
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#. translators: %s: the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "您的主题有%s个小工具区域,但这个页面不显示任何小工具。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "您的主题有一个小工具区域,但这个页面不显示小工具。"
#. translators: %s: the number of other widget areas registered but not
#. rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "您的主题还有%s个小工具区域不在这个页面上显示。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "您的主题还有一个小工具区域不在这个页面上显示。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "移动"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "选择将小工具移动到的区域:"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1023
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10757
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:135
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1024
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10774
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:150
msgid "Move down"
msgstr "下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move to another area…"
msgstr "移动至另一区域…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "小工具是与内容独立的区域,可被放在您的主题专为小工具提供的区域中(通常被称为边栏)。"
#: wp-includes/post-template.php:1897
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "要使用此功能,JavaScript必须被启用。"
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1826
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s,%3$s前(%4$s)"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1779 wp-includes/post-template.php:1836
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [当前版本]"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1777 wp-includes/post-template.php:1834
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [自动保存]"
#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1775 wp-includes/post-template.php:1815
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y年n月j日 @ H:i:s"
#: wp-includes/post-template.php:1669
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "提交"
#: wp-includes/post-template.php:1668
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "这是一篇受密码保护的文章,您需要提供访问密码:"
#: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1563
msgid "Missing Attachment"
msgstr "附件丢失"
#: wp-includes/post-template.php:1390 wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "首页"
#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1068
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: wp-includes/post-template.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:854
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:378 wp-admin/includes/nav-menu.php:707
msgid "Previous page"
msgstr "上一页"
#: wp-includes/post-template.php:898
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:879
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:379 wp-admin/includes/nav-menu.php:708
msgid "Next page"
msgstr "下一页"
#: wp-includes/post-template.php:891
msgid "Pages:"
msgstr "页面:"
#: wp-includes/post-template.php:383
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。"
#: wp-includes/post-template.php:281
msgid "(more…)"
msgstr "(更多…)"
#: wp-includes/post-template.php:152
msgid "Private: %s"
msgstr "私密:%s"
#: wp-includes/post-template.php:137
msgid "Protected: %s"
msgstr "密码保护:%s"
#: wp-includes/post.php:3946
msgid "Invalid page template."
msgstr "无效页面模板。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3879
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "无效分类法:%s。"
#: wp-includes/post.php:3848
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "无法在数据库中插入文章"
#: wp-includes/post.php:3833
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "无法在数据库中更新文章"
#: wp-includes/post.php:3573
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "内容,标题和摘要为空。"
#: wp-includes/post.php:3383
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。"
#: wp-includes/post.php:2724
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "视频(%s)"
#: wp-includes/post.php:2724
msgid "Manage Video"
msgstr "管理视频"
#: wp-includes/post.php:2723
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "音频(%s)"
#: wp-includes/post.php:2723
msgid "Manage Audio"
msgstr "管理音频"
#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "图像(%s)"
#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Manage Images"
msgstr "管理图像"
#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:177
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:180
msgid "Page updated."
msgstr "页面已更新。"
#: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:163
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:166
msgid "Post updated."
msgstr "文章已更新。"
#: wp-includes/post.php:1648
msgid "Page scheduled."
msgstr "页面已排入发布计划。"
#: wp-includes/post.php:1648
msgid "Post scheduled."
msgstr "文章已排入发布计划。"
#: wp-includes/post.php:1647
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "页面已恢复为草稿。"
#: wp-includes/post.php:1647
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "文章已恢复为草稿。"
#: wp-includes/post.php:1646
msgid "Page published privately."
msgstr "页面已私密发布。"
#: wp-includes/post.php:1646
msgid "Post published privately."
msgstr "文章已私密发布。"
#: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Page published."
msgstr "页面已发布。"
#: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:169
msgid "Post published."
msgstr "文章已发布。"
#: wp-includes/post.php:1644
msgid "Pages list"
msgstr "页面列表"
#: wp-includes/post.php:1644
msgid "Posts list"
msgstr "文章列表"
#: wp-includes/post.php:1643
msgid "Pages list navigation"
msgstr "页面列表导航"
#: wp-includes/post.php:1643
msgid "Posts list navigation"
msgstr "文章列表导航"
#: wp-includes/post.php:1642
msgid "Filter pages list"
msgstr "筛选页面列表"
#: wp-includes/post.php:1642
msgid "Filter posts list"
msgstr "筛选文章列表"
#: wp-includes/post.php:1641
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "用作特色图像"
#: wp-includes/post.php:1641
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "设置为特色图像"
#: wp-includes/post.php:1640
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "取消特色图像"
#: wp-includes/post.php:1640
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "取消特色图像"
#: wp-includes/post.php:1639
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "设置特色图像"
#: wp-includes/post.php:1639
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "设置特色图像"
#: wp-includes/post.php:1638
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图片"
#: wp-includes/post.php:1638
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图片"
#: wp-includes/post.php:1637
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "上传到本页面的"
#: wp-includes/post.php:1637
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "上传到本文章的"
#: wp-includes/post.php:1636
msgid "Insert into page"
msgstr "插入至页面"
#: wp-includes/post.php:1636
msgid "Insert into post"
msgstr "插入至文章"
#: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3903
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5000 wp-admin/edit-form-advanced.php:383
msgid "Page Attributes"
msgstr "页面属性"
#: wp-includes/post.php:1635
msgid "Post Attributes"
msgstr "文章属性"
#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Page Archives"
msgstr "页面归档"
#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Post Archives"
msgstr "文章归档"
#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Pages"
msgstr "所有页面"
#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Posts"
msgstr "所有文章"
#: wp-includes/post.php:1632
msgid "Parent Page:"
msgstr "父页:"
#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "回收站中没有页面。"
#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "回收站中没有文章。"
#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No pages found."
msgstr "未找到页面。"
#: wp-includes/post.php:1630 wp-includes/js/dist/block-library.js:10607
msgid "No posts found."
msgstr "未找到文章。"
#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Pages"
msgstr "搜索页面"
#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Posts"
msgstr "搜索文章"
#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Pages"
msgstr "查看页面"
#: wp-includes/post.php:1628 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2702
msgid "View Posts"
msgstr "查看文章"
#: wp-includes/post.php:1627
msgid "View Page"
msgstr "查看页面"
#: wp-includes/post.php:1627
msgid "View Post"
msgstr "查看文章"
#: wp-includes/post.php:1626
msgid "New Page"
msgstr "新建页面"
#: wp-includes/post.php:1626
msgid "New Post"
msgstr "写文章"
#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Edit Page"
msgstr "编辑页面"
#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Edit Post"
msgstr "编辑文章"
#: wp-includes/post.php:1624
msgid "Add New Page"
msgstr "创建页面"
#: wp-includes/post.php:1624
msgid "Add New Post"
msgstr "撰写新文章"
#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新建页面"
#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "写文章"
#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1621
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:1621
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1405
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "不允许反注册内建文章类型"
#: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "文章类型名的长度必须在1至20个字符间。"
#: wp-includes/post.php:931
msgid "Completed"
msgstr "完成"
#: wp-includes/post.php:930
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: wp-includes/post.php:929
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
#: wp-includes/post.php:928
msgid "Pending"
msgstr "待审"
#: wp-includes/post.php:890 wp-includes/js/dist/editor.js:20636
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2069
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1725
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:105 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134
msgid "Pending Review"
msgstr "等待复审"
#: wp-includes/post.php:889 wp-includes/post.php:910
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2072
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1726
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 wp-admin/includes/template.php:2034
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/post.php:428
msgid "Completed (%s)"
msgid_plural "Completed (%s)"
msgstr[0] "已完成(%s)"
#: wp-includes/post.php:425
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "完成"
#: wp-includes/post.php:417
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "失败(%s)"
#: wp-includes/post.php:414
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: wp-includes/post.php:406
msgid "Confirmed (%s)"
msgid_plural "Confirmed (%s)"
msgstr[0] "已确认(%s)"
#: wp-includes/post.php:403
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
#: wp-includes/post.php:392
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "待审"
#: wp-includes/post.php:365
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "回收站(%s)"
#: wp-includes/post.php:362
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: wp-includes/post.php:355
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "私密(%s)"
#: wp-includes/post.php:352
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-includes/post.php:345 wp-includes/post.php:395
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "待审(%s)"
#: wp-includes/post.php:342 wp-admin/includes/template.php:2040
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "待发布"
#: wp-includes/post.php:335
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "草稿(%s)"
#: wp-includes/post.php:332
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/post.php:325
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "定时发布(%s)"
#: wp-includes/post.php:322
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已计划"
#: wp-includes/post.php:315
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "已发布(%s)"
#: wp-includes/post.php:312
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
#: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:7939
msgid "Block updated."
msgstr "区块已更新。"
#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block scheduled."
msgstr "区块已计划。"
#: wp-includes/post.php:277
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "区块已恢复为草稿。"
#: wp-includes/post.php:276
msgid "Block published privately."
msgstr "区块已私密发布。"
#: wp-includes/post.php:275
msgid "Block published."
msgstr "区块已发布。"
#: wp-includes/post.php:274
msgid "Blocks list"
msgstr "区块列表"
#: wp-includes/post.php:273
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "区块列表导航"
#: wp-includes/post.php:272
msgid "Filter blocks list"
msgstr "过滤区块列表"
#: wp-includes/post.php:271
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "回收站中没有区块。"
#: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/editor.js:12571
msgid "No blocks found."
msgstr "未找到区块。"
#: wp-includes/post.php:269
msgid "Search Blocks"
msgstr "搜索区块"
#: wp-includes/post.php:268
msgid "All Blocks"
msgstr "全部区块"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "View Block"
msgstr "查看区块"
#: wp-includes/post.php:266
msgid "Edit Block"
msgstr "编辑区块"
#: wp-includes/post.php:265
msgid "New Block"
msgstr "新区块"
#: wp-includes/post.php:264
msgid "Add New Block"
msgstr "添加新区块"
#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "添加新"
#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "区块"
#: wp-includes/post.php:261
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "区块"
#: wp-includes/post.php:260
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "区块"
#: wp-includes/post.php:259
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "区块"
#: wp-includes/post.php:242
msgid "User Request"
msgstr "用户请求"
#: wp-includes/post.php:241
msgid "User Requests"
msgstr "用户请求"
#: wp-includes/post.php:224
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed响应"
#: wp-includes/post.php:223
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed响应"
#: wp-includes/post.php:187
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "回收站中没有变更集。"
#: wp-includes/post.php:186
msgid "No changesets found."
msgstr "未找到变更集。"
#: wp-includes/post.php:185
msgid "Search Changesets"
msgstr "搜索变更集"
#: wp-includes/post.php:184
msgid "All Changesets"
msgstr "所有变更集"
#: wp-includes/post.php:183
msgid "View Changeset"
msgstr "查看变更集"
#: wp-includes/post.php:182
msgid "Edit Changeset"
msgstr "修改变更集"
#: wp-includes/post.php:181
msgid "New Changeset"
msgstr "新变更集"
#: wp-includes/post.php:180
msgid "Add New Changeset"
msgstr "添加新的变更集"
#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "添加新变更集"
#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:177
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:176
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:175
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义CSS"
#: wp-includes/post.php:128
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "导航菜单条目"
#: wp-includes/post.php:127
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "导航菜单条目"
#: wp-includes/post.php:107
msgid "Revision"
msgstr "修订版本"
#: wp-includes/post.php:106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1399
#: wp-admin/revision.php:95
msgid "Revisions"
msgstr "修订版本"
#: wp-includes/post.php:77
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "附件属性"
#: wp-includes/post.php:76
msgid "View Attachment Page"
msgstr "访问附件页面"
#: wp-includes/post.php:75 wp-admin/media.php:47
msgid "Edit Media"
msgstr "编辑媒体"
#: wp-includes/post.php:74
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "添加新媒体"
#: wp-includes/post.php:73
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/post.php:72
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/post.php:48
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:25
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "无需再包含这个文件。"
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "不能将请求写入临时文件。"
#. translators: 1: fopen(), 2: file name
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:195
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:255
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "未能为%1$s打开到%2$s的句柄。"
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:162
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:171
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "主机的SSL证书不能被验证。"
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type"
msgstr "无效对象类型"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:149
msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "常量VHOST与SUBDOMAIN_INSTALL的值相冲突。WordPress将使用SUBDOMAIN_INSTALL的值来运行。"
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "选项%1$s已被弃用。请改用%3$s中的%2$s布尔型常量来启用子域名配置。使用%4$s来检查子域名配置是否已启用。"
#: wp-includes/class-wp-user.php:734
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "用户级别已被废弃,请改用能力。"
#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:270 wp-includes/class-wp-user.php:303
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:369
msgid "Use %s instead."
msgstr "请改用%s。"
#: wp-includes/load.php:1282
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Scrape nonce检查失败,请重试。"
#: wp-includes/load.php:613
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。"
#: wp-includes/load.php:501
msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "错误:%2$s中的%1$s只能包含数字、字母和下划线。"
#: wp-includes/load.php:237
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "正在执行例行维护,请一分钟后回来。"
#: wp-includes/load.php:233
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"
#: wp-includes/load.php:148
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "您的PHP似乎没有安装运行WordPress所必需的MySQL扩展。"
#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:139
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "您的服务器现在运行的PHP版本为%1$s,但WordPress %2$s要求的最低版本为%3$s。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71
#: wp-includes/media-template.php:1320
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "作为app图标预览"
#: wp-includes/media-template.php:1318
msgid "As an app icon"
msgstr "作为app图标"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67
#: wp-includes/media-template.php:1313
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "作为浏览器图标预览"
#: wp-includes/media-template.php:1308
msgid "As a browser icon"
msgstr "作为浏览器图标"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4254
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 wp-includes/media-template.php:1307
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9608
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4846 wp-includes/js/dist/editor.js:11966
#: wp-admin/custom-background.php:252 wp-admin/custom-header.php:498
#: wp-admin/customize.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1320
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:332
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/post.php:1735
#: wp-admin/theme-install.php:292 wp-admin/theme-install.php:300
#: wp-admin/theme-install.php:361
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: wp-includes/media-template.php:1302
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "图像裁剪区域预览,需要鼠标交互。"
#: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media.php:3688
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2051
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3534
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93
msgid "No items found."
msgstr "找不到条目。"
#: wp-includes/media-template.php:1263
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "没有关联的字幕。"
#: wp-includes/media-template.php:1259
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "移除视频轨道"
#: wp-includes/media-template.php:1228
msgid "Remove poster image"
msgstr "移除海报图像"
#: wp-includes/media-template.php:1226
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13939
msgid "Poster Image"
msgstr "海报图像"
#: wp-includes/media-template.php:1193 wp-includes/media-template.php:1207
msgid "Remove video source"
msgstr "移除视频来源"
#: wp-includes/media-template.php:1151 wp-includes/media-template.php:1242
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6602
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13904
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"
#: wp-includes/media-template.php:1144 wp-includes/media-template.php:1235
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6623
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13932
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1410
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"
#: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/media-template.php:1234
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1215
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "为了增强HTML5播放体验,请添加备用源:"
#: wp-includes/media-template.php:1109 wp-includes/media-template.php:1124
msgid "Remove audio source"
msgstr "移除音频来源"
#: wp-includes/media-template.php:1052
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
#: wp-includes/media-template.php:1017 wp-includes/js/dist/components.js:20362
msgid "Custom Size"
msgstr "自定义尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:966
msgid "Display Settings"
msgstr "显示设置"
#: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3664
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: wp-includes/media-template.php:944
msgid "Edit Original"
msgstr "编辑原始文件"
#: wp-includes/media-template.php:922 wp-includes/media-template.php:1039
msgid "Image URL"
msgstr "图像URL"
#: wp-includes/media-template.php:901 wp-includes/media-template.php:968
msgid "Align"
msgstr "对齐"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1193
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1735 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:299
msgid "Link Text"
msgstr "链接文本"
#: wp-includes/media-template.php:866
msgid "Show Images"
msgstr "显示图像"
#: wp-includes/media-template.php:858
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "在曲目列表中显示艺术家名"
#: wp-includes/media-template.php:849
msgid "Show Tracklist"
msgstr "显示曲目列表"
#: wp-includes/media-template.php:847
msgid "Show Video List"
msgstr "显示视频列表"
#: wp-includes/media-template.php:837
msgid "Playlist Settings"
msgstr "播放列表设置"
#: wp-includes/media-template.php:802
msgid "Random Order"
msgstr "随机顺序"
#: wp-includes/media-template.php:788 wp-includes/js/dist/block-library.js:5803
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7620
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7704
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10591
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13520
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1096
msgid "Columns"
msgstr "列"
#: wp-includes/media-template.php:763 wp-includes/js/dist/block-library.js:5801
#: wp-admin/includes/media.php:2428
msgid "Gallery Settings"
msgstr "相册设置"
#: wp-includes/media-template.php:743 wp-includes/media-template.php:822
#: wp-includes/media-template.php:1002 wp-includes/media.php:3329
#: wp-includes/js/dist/editor.js:3152 wp-admin/custom-background.php:591
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:213 wp-admin/includes/media.php:1079
msgid "Full Size"
msgstr "完整尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:742 wp-includes/media-template.php:821
#: wp-includes/media-template.php:1001 wp-includes/media.php:3328
#: wp-includes/js/dist/editor.js:3149 wp-admin/custom-background.php:590
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:212 wp-admin/includes/media.php:1078
msgid "Large"
msgstr "大"
#: wp-includes/media-template.php:741 wp-includes/media-template.php:820
#: wp-includes/media-template.php:1000 wp-includes/media.php:3327
#: wp-includes/js/dist/editor.js:3146 wp-admin/custom-background.php:589
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:211 wp-admin/includes/media.php:1077
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: wp-includes/media-template.php:740 wp-includes/media-template.php:819
#: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media.php:3326
#: wp-includes/js/dist/editor.js:3143 wp-admin/custom-background.php:588
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:210 wp-admin/includes/image-edit.php:179
#: wp-admin/includes/media.php:1076
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
#: wp-includes/media-template.php:719 wp-includes/media-template.php:925
#: wp-includes/media-template.php:1043
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3838
msgid "Custom URL"
msgstr "自定义URL"
#: wp-includes/media-template.php:714 wp-includes/media-template.php:776
#: wp-includes/media-template.php:1035
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3835
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5565
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9003 wp-admin/includes/media.php:2441
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:712
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "链接到附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:707 wp-includes/media-template.php:779
#: wp-includes/media-template.php:1032
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3832
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5568
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9000
msgid "Media File"
msgstr "媒体文件"
#: wp-includes/media-template.php:705
msgid "Link to Media File"
msgstr "链接到媒体文件"
#: wp-includes/media-template.php:695
msgid "Embed Media Player"
msgstr "内嵌媒体播放器"
#: wp-includes/media-template.php:682
msgid "Embed or Link"
msgstr "嵌入或链接"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:910
#: wp-includes/media-template.php:977 wp-admin/custom-background.php:380
#: wp-admin/includes/media.php:1039 wp-admin/includes/media.php:2797
msgid "Right"
msgstr "右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:907
#: wp-includes/media-template.php:974 wp-admin/custom-background.php:376
#: wp-admin/includes/media.php:1038 wp-admin/includes/media.php:2795
msgid "Center"
msgstr "中"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:664 wp-includes/media-template.php:904
#: wp-includes/media-template.php:971 wp-admin/custom-background.php:372
#: wp-admin/includes/media.php:1037 wp-admin/includes/media.php:2793
msgid "Left"
msgstr "左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/media-template.php:656
#: wp-admin/includes/media.php:1374 wp-admin/includes/media.php:2788
msgid "Alignment"
msgstr "对齐方式"
#: wp-includes/media-template.php:652
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "附件显示设置"
#: wp-includes/media-template.php:642
msgid "Edit Selection"
msgstr "编辑所选"
#: wp-includes/media-template.php:535 wp-includes/media.php:3711
#: wp-admin/upload.php:65
msgid "Attachment Details"
msgstr "附件详情"
#: wp-includes/media-template.php:527
msgid "Describe this media file…"
msgstr "描述此文件…"
#: wp-includes/media-template.php:525
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "描述此音频…"
#: wp-includes/media-template.php:523
msgid "Describe this video…"
msgstr "描述此视频…"
#: wp-includes/media-template.php:519
msgid "Caption this image…"
msgstr "描述此图…"
#: wp-includes/media-template.php:512
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:143
#: wp-includes/media-template.php:508 wp-includes/media.php:3665
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:972
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:245
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:435
#: wp-admin/includes/user.php:1222
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: wp-includes/media-template.php:475 wp-includes/media-template.php:586
#: wp-includes/media.php:3702 wp-admin/edit-form-comment.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:654
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1306
#: wp-admin/includes/dashboard.php:659 wp-admin/includes/media.php:1603
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:298 wp-admin/includes/meta-boxes.php:405
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"
#: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:583
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:656
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:736
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1297
#: wp-admin/includes/dashboard.php:661 wp-admin/includes/meta-boxes.php:402
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "移至回收站"
#: wp-includes/media-template.php:470 wp-includes/media-template.php:581
msgid "Untrash"
msgstr "还原"
#: wp-includes/media-template.php:465
msgid "Edit more details"
msgstr "编辑详细信息"
#: wp-includes/media-template.php:463
msgid "View attachment page"
msgstr "查看附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:451
msgid "Uploaded To"
msgstr "上传至"
#: wp-includes/media-template.php:446
msgid "Uploaded By"
msgstr "上传者为"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:127
#: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/media-template.php:633
#: wp-admin/edit-link-form.php:128 wp-admin/edit-tag-form.php:189
#: wp-admin/edit-tags.php:491
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:398
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183
#: wp-admin/includes/media.php:1304 wp-admin/includes/media.php:3035
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1073 wp-admin/themes.php:357
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262
msgid "Description"
msgstr "内容描述"
#: wp-includes/media-template.php:437 wp-includes/media-template.php:628
#: wp-includes/media-template.php:896
msgid "Alt Text"
msgstr "替代文本"
#: wp-includes/media-template.php:422 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media.php:2295
msgid "Album"
msgstr "相册"
#: wp-includes/media-template.php:421 wp-includes/media-template.php:612
#: wp-includes/media.php:2294
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 wp-includes/media-template.php:414
#: wp-includes/media-template.php:605 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18544 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1470
#: wp-admin/includes/dashboard.php:526 wp-admin/includes/media.php:1294
#: wp-admin/includes/media.php:2454 wp-admin/includes/media.php:2772
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: wp-includes/media-template.php:392 wp-admin/includes/media.php:3117
msgid "Bitrate:"
msgstr "比特率:"
#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:572
#: wp-admin/includes/media.php:3116
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
#. translators: 1: a number of pixels wide, 2: a number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:377 wp-includes/media-template.php:561
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s×%2$s像素"
#: wp-includes/media-template.php:374 wp-admin/includes/media.php:1577
#: wp-admin/includes/media.php:3193
msgid "Dimensions:"
msgstr "分辨率:"
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-admin/includes/media.php:3109
msgid "File size:"
msgstr "文件大小:"
#: wp-includes/media-template.php:369
msgid "Uploaded on:"
msgstr "上传于:"
#: wp-includes/media-template.php:368 wp-admin/includes/media.php:1574
#: wp-admin/includes/media.php:3080
msgid "File type:"
msgstr "文件类型:"
#: wp-includes/media-template.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/media.php:1573 wp-admin/includes/media.php:3077
msgid "File name:"
msgstr "文件名:"
#: wp-includes/media-template.php:364 wp-includes/media-template.php:538
#: wp-admin/includes/media.php:884
msgid "Saved."
msgstr "已保存。"
#: wp-includes/media-template.php:356
msgid "Document Preview"
msgstr "文档预览"
#: wp-includes/media-template.php:354 wp-includes/media-template.php:567
#: wp-includes/media.php:3734 wp-admin/includes/media.php:1555
#: wp-admin/includes/media.php:2932
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"
#: wp-includes/media-template.php:309
msgid "Edit next media item"
msgstr "编辑下一媒体项目"
#: wp-includes/media-template.php:308
msgid "Edit previous media item"
msgstr "编辑上一媒体项目"
#: wp-includes/media-template.php:288
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "忽略错误"
#: wp-includes/media-template.php:287
msgid "Uploading"
msgstr "正上传"
#: wp-includes/media-template.php:282
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10623
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid View"
msgstr "网格视图"
#: wp-includes/media-template.php:279
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10614
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1270
msgid "List View"
msgstr "列表视图"
#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:263 wp-includes/media.php:3744
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "建议的图像尺寸:%1$s x %2$s像素。"
#: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2116
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "最大上传文件大小:%s。"
#: wp-includes/media-template.php:226 wp-admin/includes/media.php:2076
msgid "Select Files"
msgstr "选择文件"
#: wp-includes/media-template.php:225 wp-admin/includes/media.php:2075
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "或"
#: wp-includes/media-template.php:224
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "拖文件到任何地方来上传"
#: wp-includes/media-template.php:216
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "已达上传限制"
#: wp-includes/media-template.php:214 wp-admin/includes/media.php:1942
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过适合您设备的原生app来上传文件。"
#: wp-includes/media-template.php:207
msgid "Close uploader"
msgstr "关闭上传器"
#: wp-includes/media-template.php:194 wp-includes/media-template.php:200
#: wp-includes/js/dist/components.js:19622
msgid "Drop files to upload"
msgstr "拖文件至此可上传"
#: wp-includes/media-template.php:186
msgid "Close media panel"
msgstr "关闭媒体面板"
#: wp-includes/widgets.php:1471
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "发生了一个错误,feed可能宕,请稍后再试。"
#: wp-includes/embed.php:1174
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "关闭分享对话框"
#: wp-includes/embed.php:1169
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "复制并粘贴此URL进您的站点来嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1162
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "复制并粘贴此URL进您的WordPress站点来嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1155
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1152
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1147
msgid "Sharing options"
msgstr "分享选项"
#: wp-includes/embed.php:1130
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "打开分享对话框"
#: wp-includes/embed.php:1106
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s条评论"
#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:951 wp-includes/post-template.php:278
msgid "Continue reading %s"
msgstr "继续阅读%s"
#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:472
msgid "“%1$s” — %2$s"
msgstr "《%1$s》—%2$s"
#: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:267
#: wp-admin/widgets.php:302
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "这个小工具没有提供选项。"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
#: wp-admin/customize.php:213 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:917
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1076
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:3666 wp-admin/includes/ms.php:49
#: wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342
#: wp-admin/includes/template.php:1428
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "按回车来打开此小节"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230
msgid "Customizing"
msgstr "正在自定义"
#. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1082
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "自定义 ▸ %s"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1251
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(含)之间"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1246
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(含)之间"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1241
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(不含)之间"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1236
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(不含)之间"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1230
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s必须小于或等于%2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1227
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s必须小于%2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1222
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s必须大于或等于%2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1219
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s必须大于%2$d"
#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1209
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s不是有效的IP地址。"
#: wp-includes/rest-api.php:1161
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s不是Object的合法属性。"
#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1135 wp-includes/rest-api.php:1151
#: wp-includes/rest-api.php:1175 wp-includes/rest-api.php:1180
#: wp-includes/rest-api.php:1185 wp-includes/rest-api.php:1190
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s的类型不是%2$s。"
#: wp-includes/rest-api.php:830
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Cookie nonce无效"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:562
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s(自%2$s;%3$s)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:541 wp-includes/rest-api.php:565
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s(自%2$s;无可用替代)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:538
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s(自%2$s;请改用%3$s)"
#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:52
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "REST API路由必须于%s动作上注册。"
#: wp-includes/rest-api.php:43
msgid "Route must be specified."
msgstr "路由必须被指明。"
#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "路由必须被插件或主题的名字及版本进行命名空间限定。"
#: wp-includes/cron.php:788
msgid "Once Daily"
msgstr "每日一次"
#: wp-includes/cron.php:784
msgid "Twice Daily"
msgstr "每日两次"
#: wp-includes/cron.php:780
msgid "Once Hourly"
msgstr "每小时一次"
#: wp-includes/cron.php:367
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "为了和其他cron计划任务函数的行为相匹配,这个参数已被改为一个数组。"
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:648
msgid "Inexistent terms."
msgstr "不存在的项目。"
#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "不在管理区域中反注册%1$s脚本。要将目标定为前端主题,请使用%2$s钩子函数。"
#. translators: 1: