# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in Chinese (Taiwan) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 18:37:38+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: zh_TW\n" "Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33 msgid "Keep my settings" msgstr "保持原先設定" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17 msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?" msgstr "確定要刪除這個網站的 [網站設定]?" #: core/kits/manager.php:429 assets/js/app.js:11068 assets/js/app.js:11549 #: assets/js/editor.js:44688 assets/js/editor.js:44692 #: assets/js/editor.js:44702 assets/js/packages/site-settings.js:101 #: assets/js/packages/site-settings.strings.js:1 msgid "Site Settings" msgstr "網站設定" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:1003 msgid "Site Logo" msgstr "網站標誌" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:999 msgid "Site Name" msgstr "網站名稱" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20 msgid "Site Identity" msgstr "網站識別" #: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:35988 #: assets/js/packages/user-preferences.js:40 #: assets/js/packages/user-preferences.strings.js:1 msgid "User Preferences" msgstr "使用者偏好設定" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:107 msgid "Site Favicon" msgstr "網站圖標" #: includes/widgets/common.php:946 includes/widgets/image.php:354 msgid "Fill" msgstr "填滿" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76 msgid "Site Description" msgstr "網站說明" #: includes/controls/media.php:252 msgid "Click the media icon to upload file" msgstr "點擊媒體圖示以上傳檔案" #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:74 msgid "Watch the Full Guide" msgstr "觀看完整指南" #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:62 msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page." msgstr "觀看我們的「入門」影音系列,了解 Elementor ,它將指導您完成創建網站所需的步驟,然後點擊以創建您的第一頁。" #: includes/settings/settings.php:326 assets/js/admin.js:282 #: assets/js/admin.js:289 assets/js/common.js:2043 assets/js/common.js:2050 #: assets/js/editor.js:38010 assets/js/editor.js:38017 msgid "Enable Unfiltered File Uploads" msgstr "啟用未過濾的檔案上傳" #: modules/safe-mode/module.php:384 msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode." msgstr "如果遇到載入問題,請與您的網站管理員聯繫,改以使用安全模式解決問題。" #: includes/frontend.php:1388 msgid "Download image" msgstr "下載圖片" #: includes/frontend.php:1386 msgid "Pin it" msgstr "釘上" #: includes/frontend.php:1385 msgid "Share on Twitter" msgstr "分享到 Twitter" #: includes/frontend.php:1384 msgid "Share on Facebook" msgstr "分享到 Facebook" #: includes/controls/url.php:113 msgid "Custom Attributes" msgstr "自訂屬性" #: includes/controls/url.php:75 msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma." msgstr "設置連結元素的自訂屬性。 使用管道符號 | 將屬性鍵與值分開, 用逗號分隔各個「鍵值」。" #: includes/editor-templates/panel.php:308 msgid "You’re missing out!" msgstr "您錯過了!" #: includes/editor-templates/panel.php:305 msgid "Elementor Dynamic Content" msgstr "Elementor 動態內容" #: includes/editor-templates/panel.php:280 msgid "Dynamic Tags" msgstr "動態標籤" #: includes/managers/icons.php:497 msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade." msgstr "我們強烈建議你在優化這個升級之前要先備份好資料庫。" #: includes/managers/icons.php:496 msgid "The upgrade process includes a database update" msgstr "升級過程包括資料庫更新" #: includes/managers/controls.php:1127 msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element." msgstr "屬性讓您可以將自訂 HTML 屬性添加到任何元素。" #: includes/managers/controls.php:1125 msgid "Meet Our Attributes" msgstr "了解我們的屬性" #: includes/managers/controls.php:1115 msgid "Attributes" msgstr "屬性" #: core/base/db-upgrades-manager.php:118 msgid "Click here to run it now" msgstr "點擊此處立即執行" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186 msgid "Navigation Icons Size" msgstr "導覽圖示尺寸" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174 msgid "Toolbar Icons Size" msgstr "工具列圖示尺寸" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119 msgid "Alt" msgstr "或者" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1391 msgid "Share" msgstr "分享" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1389 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" #: core/admin/admin-notices.php:326 msgid "With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!" msgstr "使用 WooCommerce?借助 Elementor Pro 的 WooCommerce 建構器,您不再需要具備程式能力即可設計商店!" #. translators: %s: Widget title. #: core/editor/promotion.php:19 msgid "Use %s widget and dozens more pro features to extend your toolbox and build sites faster and better." msgstr "使用 %s 小工具和許多其他專業功能來擴展您的工具箱並更快更好地構建網站。" #. translators: %s: Widget title. #: core/editor/promotion.php:17 msgid "%s Widget" msgstr "%s 小工具" #: core/experiments/manager.php:140 assets/js/app.js:7946 #: assets/js/editor.js:44984 msgid "Back" msgstr "返回" #: core/kits/manager.php:156 core/kits/manager.php:174 msgid "Default Kit" msgstr "預設套件" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:128 msgid "Focus" msgstr "焦點" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:99 msgid "Field" msgstr "欄位" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71 msgid "Label" msgstr "標籤" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60 msgid "Form Fields" msgstr "表單欄位" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:76 msgid "Paragraph Spacing" msgstr "段落間距" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49 msgid "Body" msgstr "主體" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63 msgid "Buttons" msgstr "按鈕" #: core/kits/documents/kit.php:168 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: core/kits/documents/kit.php:44 msgid "Kit" msgstr "套件" #: includes/editor-templates/panel.php:309 msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags." msgstr "透過整合數十個 Elementor 原生動態標籤取得更多的功能。" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:158 msgid "Already connected." msgstr "已連接。" #: core/settings/editor-preferences/model.php:63 msgid "Auto Detect" msgstr "自動偵測" #: core/settings/editor-preferences/model.php:60 msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting." msgstr "設置明亮或黑暗模式,或使用自動檢測將其與您的作業系統設置同步。" #: core/settings/editor-preferences/model.php:58 msgid "UI Theme" msgstr "UI 佈景主題" #: core/settings/editor-preferences/model.php:51 msgid "Preferences" msgstr "偏好" #: includes/controls/groups/background.php:659 msgid "Background Position" msgstr "背景位置" #: includes/controls/groups/background.php:646 #: includes/elements/container.php:491 includes/widgets/social-icons.php:276 #: includes/widgets/video.php:523 msgid "Auto" msgstr "自動" #: includes/settings/settings-page.php:369 msgid "Usage Data Sharing" msgstr "使用數據共享" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:29 #: core/common/modules/connect/apps/library.php:56 msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again" msgstr "連接到庫失敗。請嘗試重新加載頁面並重試" #: includes/widgets/image-carousel.php:411 msgid "Pause on Interaction" msgstr "交互時暫停" #. translators: %s: Video provider #: includes/embed.php:175 msgid "%s Video Player" msgstr "%s視頻播放器" #: includes/controls/groups/background.php:640 msgid "Background Size" msgstr "背景大小" #. translators: %s: Remote user. #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83 msgid "Connected as %s" msgstr "連接為%s" #: core/settings/editor-preferences/model.php:99 msgid "Enable Lightbox In Editor" msgstr "在編輯器中啟用燈箱" #: core/settings/editor-preferences/model.php:65 msgid "Dark" msgstr "深色" #: core/settings/editor-preferences/model.php:64 msgid "Light" msgstr "淺色" #: includes/controls/groups/background.php:647 includes/widgets/image.php:355 msgid "Cover" msgstr "覆蓋全區" #: includes/controls/groups/background.php:648 includes/widgets/image.php:356 msgid "Contain" msgstr "完整放置" #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:11 #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:15 msgid "Custom Icons" msgstr "自訂圖示" #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:23 msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source." msgstr "不要僅靠其他人愛用的 FontAwesome 圖示! 也可以從您喜歡的圖示來源上傳的自訂圖示來區分您的網站和風格。" #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:19 msgid "Add Your Custom Icons" msgstr "增加自訂圖示" #: includes/controls/groups/background.php:612 msgid "Transition" msgstr "轉場" #: includes/controls/groups/background.php:602 msgid "Duration" msgstr "期間" #: core/logger/log-reporter.php:44 msgid "Clear Log" msgstr "清除記錄" #: includes/controls/groups/background.php:580 msgctxt "Background Control" msgid "Images" msgstr "圖片" #: includes/controls/groups/background.php:103 msgctxt "Background Control" msgid "Video" msgstr "影片" #: includes/controls/groups/background.php:107 msgctxt "Background Control" msgid "Slideshow" msgstr "投影片輪播" #: includes/widgets/divider.php:645 msgid "Amount" msgstr "小計" #: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23 msgid "Line" msgstr "線" #: includes/widgets/divider.php:288 msgctxt "shapes" msgid "X" msgstr "X" #: includes/widgets/divider.php:279 msgctxt "shapes" msgid "Tribal" msgstr "部落風" #: includes/widgets/divider.php:270 msgctxt "shapes" msgid "Trees" msgstr "樹" #: includes/widgets/divider.php:261 msgctxt "shapes" msgid "Squares" msgstr "方格" #: includes/widgets/divider.php:252 msgctxt "shapes" msgid "Stripes" msgstr "條紋" #: includes/widgets/divider.php:243 msgctxt "shapes" msgid "Leaves" msgstr "樹葉" #: includes/widgets/divider.php:234 msgctxt "shapes" msgid "Half Rounds" msgstr "半輪" #: includes/widgets/divider.php:225 msgctxt "shapes" msgid "Fir Tree" msgstr "樅樹" #: includes/widgets/divider.php:216 msgctxt "shapes" msgid "Dots" msgstr "點" #: includes/widgets/divider.php:207 msgctxt "shapes" msgid "Rectangles" msgstr "矩形" #: includes/widgets/divider.php:199 msgctxt "shapes" msgid "Parallelogram" msgstr "平行四邊形" #: includes/widgets/divider.php:191 msgctxt "shapes" msgid "Rhombus" msgstr "菱形" #: includes/widgets/divider.php:183 msgctxt "shapes" msgid "Pluses" msgstr "加號" #: includes/widgets/divider.php:175 msgctxt "shapes" msgid "Arrows" msgstr "箭頭" #: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297 msgctxt "shapes" msgid "Zigzag" msgstr "之字形" #: includes/widgets/divider.php:159 msgctxt "shapes" msgid "Wavy" msgstr "波浪形" #: includes/widgets/divider.php:151 msgctxt "shapes" msgid "Squared" msgstr "平方" #: includes/widgets/divider.php:142 msgctxt "shapes" msgid "Slashes" msgstr "斜線" #: includes/widgets/divider.php:134 msgctxt "shapes" msgid "Multiple" msgstr "多種" #: includes/widgets/divider.php:126 msgctxt "shapes" msgid "Curved" msgstr "彎曲" #: includes/widgets/divider.php:118 msgctxt "shapes" msgid "Curly" msgstr "捲曲" #: includes/widgets/image-gallery.php:44 msgid "Basic Gallery" msgstr "基本圖庫" #: includes/controls/groups/background.php:711 msgid "Out" msgstr "外" #: includes/controls/groups/background.php:710 msgid "In" msgstr "內" #: includes/controls/groups/background.php:695 msgid "Ken Burns Effect" msgstr "動態縮放效果" #: includes/controls/groups/background.php:565 msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded." msgstr "如果無法載入該封面圖像,它將替換背景影音。" #: includes/controls/groups/background.php:540 includes/widgets/video.php:299 msgid "Play On Mobile" msgstr "在手機上播放" #: includes/controls/groups/background.php:488 msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)." msgstr "YouTube / Vimeo 連結,或連結到影音檔案(建議使用MP4)。" #: includes/settings/tools.php:340 includes/settings/tools.php:342 msgid "Reinstall" msgstr "重新安裝" #: includes/settings/tools.php:133 msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version." msgstr "發生錯誤,所選版本無效。 嘗試選擇其他版本。" #: includes/widgets/divider.php:474 assets/js/packages/elements-panel.js:56 #: assets/js/packages/elements-panel.strings.js:2 msgid "Add Element" msgstr "新增功能" #: includes/frontend.php:1394 includes/widgets/image-carousel.php:943 #: assets/js/app.js:7885 assets/js/app.js:9534 assets/js/app.js:10449 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:1471 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:1522 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:1801 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:2078 msgid "Next" msgstr "下一張" #: includes/frontend.php:1393 includes/widgets/image-carousel.php:939 #: assets/js/app.js:8759 assets/js/app.js:9521 assets/js/app.js:10442 msgid "Previous" msgstr "上一張" #: core/document-types/post.php:28 msgid "Post" msgstr "張貼" #. translators: %s: Path to .htaccess file. #: core/debug/classes/htaccess.php:31 msgid "File Path: %s" msgstr "檔案路徑: %s" #: includes/managers/icons.php:470 msgid "Load Font Awesome 4 Support" msgstr "載入 Font Awesome 4 支援" #: includes/controls/media.php:264 assets/js/editor.js:7681 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: includes/template-library/sources/local.php:583 msgid "Template not exist." msgstr "版型不存在。" #: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:30 #: includes/editor-templates/panel.php:183 msgid "Need Help" msgstr "需要幫忙" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:32 msgid "Your Email" msgstr "你的電子郵件" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:30 msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email" msgstr "作為 Beta 版測試人員,您將收到一個更新,其中包括 Elementor 的測試版本及其內容直接發送到您的電子郵件中" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:29 msgid "Get Beta Updates" msgstr "獲取 Beta 更新" #: includes/settings/settings.php:334 msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved." msgstr "我們建議您需在了解所涉及的安全風險後,才啟用此功能。" #: includes/settings/settings.php:334 msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts." msgstr "Elementor 將嘗試清理 SVG 文件,刪除潛在的惡意代碼和腳本。" #: includes/settings/settings.php:334 msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk." msgstr "請注意! 允許上傳任何文件(包括SVG)具潛在的安全風險。" #: includes/elements/column.php:902 includes/elements/container.php:1610 #: includes/elements/section.php:1363 includes/widgets/common.php:1133 msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor." msgstr "響應可見性僅在預覽頁面或實際頁面上有效,而在 Elementor 中編輯時則無效。" #: includes/base/widget-base.php:1009 msgid "Deprecated" msgstr "棄用" #: includes/managers/icons.php:553 msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully." msgstr "讚啦! 到 Font Awesome 5 的升級過程已成功完成。" #: includes/managers/icons.php:511 msgid "Upgrade To Font Awesome 5" msgstr "升級到 Font Awesome 5" #: includes/managers/icons.php:499 msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions." msgstr "此操作不可撤銷,無法通過退回到以前的版本來撤銷。" #: includes/managers/icons.php:494 msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome." msgstr "請注意,由於 Font Awesome 所做的微小設計更改,升級過程可能會導致某些以前使用的 Font Awesome 4 圖標看起來有些不同。" #: includes/managers/icons.php:492 msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon." msgstr "通過升級,每當您編輯包含 Font Awesome 4 圖示的頁面時,Elementor 都會將其轉換為新的 Font Awesome 5 圖示。" #: includes/managers/icons.php:491 msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility." msgstr "存取 1,500 多個驚人的 Font Awesome 5 圖示,並享受更快的性能和設計靈活性。" #: includes/managers/icons.php:478 msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library." msgstr "Font Awesome 4 支援腳本(shim.js)是一個腳本,可確保在使用 Font Awesome 5 庫時正確顯示所有先前選擇的 Font Awesome 4 圖示。" #: includes/managers/icons.php:247 msgid "All Icons" msgstr "全部圖示" #: includes/managers/icons.php:156 msgid "Font Awesome - Brands" msgstr "Font Awesome - 品牌" #: includes/managers/icons.php:144 msgid "Font Awesome - Solid" msgstr "Font Awesome - 實心" #: includes/managers/icons.php:132 msgid "Font Awesome - Regular" msgstr "Font Awesome - 一般" #: core/debug/classes/htaccess.php:12 msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing." msgstr "您網站的 .htaccess 檔案似乎丟失了。" #: core/debug/classes/theme-missing.php:22 msgid "Some of your theme files are missing." msgstr "您的某些佈景主題檔案丟失了。" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:65 msgid "Sign Up" msgstr "註冊" #: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:114 #: includes/controls/icons.php:198 assets/js/editor.js:8281 msgid "Icon Library" msgstr "圖示庫" #: core/editor/editor.php:203 msgid "Document not found." msgstr "檔案不存在。" #: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:110 #: includes/controls/icons.php:194 msgid "Upload SVG" msgstr "上傳 SVG 檔案" #: includes/controls/groups/background.php:530 msgid "Play Once" msgstr "撥放一次" #: includes/controls/media.php:192 msgid "Choose Video" msgstr "選擇影片" #: includes/managers/icons.php:485 includes/managers/icons.php:489 #: includes/managers/icons.php:504 msgid "Font Awesome Upgrade" msgstr "升級 Font Awesome" #: includes/elements/container.php:1383 includes/widgets/common.php:466 msgid "Vertical Orientation" msgstr "垂直方向" #: includes/elements/container.php:1280 includes/widgets/common.php:363 msgid "Horizontal Orientation" msgstr "水平方向" #: core/experiments/manager.php:377 includes/elements/container.php:1241 #: includes/widgets/common.php:330 msgid "Please note!" msgstr "請注意!" #: includes/settings/controls.php:236 msgid "Super Admin" msgstr "超級管理員" #: includes/settings/admin-menu-items/get-help-menu-item.php:23 msgid "Get Help" msgstr "取得幫助" #: includes/elements/container.php:490 includes/elements/section.php:477 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" #: includes/elements/container.php:485 includes/elements/section.php:472 msgid "Overflow" msgstr "溢出" #: includes/elements/column.php:211 msgid "Horizontal Align" msgstr "水平對齊" #: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444 #: includes/widgets/common.php:304 includes/widgets/image-carousel.php:663 msgid "Vertical Align" msgstr "垂直對齊" #: includes/elements/container.php:1261 includes/widgets/common.php:349 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: includes/elements/container.php:1260 includes/widgets/common.php:348 msgid "Absolute" msgstr "絕對" #: includes/elements/container.php:1241 includes/widgets/common.php:330 msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently." msgstr "自訂定位不被認為是響應式 Web 設計的最佳實踐,因此不應太頻繁使用。" #: includes/elements/column.php:841 includes/elements/container.php:1534 #: includes/elements/section.php:1276 includes/widgets/common.php:615 msgid "Motion Effects" msgstr "動作特效" #: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221 #: includes/elements/section.php:454 msgid "Space Evenly" msgstr "平均間距" #: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220 #: includes/elements/section.php:453 msgid "Space Around" msgstr "平均(含外部)間距" #: modules/safe-mode/module.php:375 msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot." msgstr "載入 Elementor 時遇到問題?請啟用安全模式進行故障排除。" #: modules/safe-mode/module.php:273 msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme." msgstr "該問題可能是由您的外掛或佈景主題之一引起的。" #. translators: %s: Accepted chars. #: includes/widgets/menu-anchor.php:110 msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s" msgstr "注意:ID 連結僅接受以下字元:%s" #: core/base/db-upgrades-manager.php:93 msgid "Your site database needs to be updated to the latest version." msgstr "%s 您的網站資料庫需要更新到最新版本。" #: includes/controls/groups/background.php:279 #: includes/controls/groups/background.php:438 msgctxt "Background Control" msgid "Custom" msgstr "自訂" #: modules/safe-mode/module.php:369 modules/safe-mode/module.php:381 msgid "Can't Edit?" msgstr "無法編輯?" #: includes/controls/media.php:198 includes/widgets/video.php:201 msgid "Choose File" msgstr "選擇檔案" #: includes/widgets/read-more.php:88 msgid "Continue reading" msgstr "繼續閱讀" #. translators: %s: Current post name. #: includes/frontend.php:1518 msgid "Continue reading %s" msgstr "繼續閱讀 %s" #: modules/safe-mode/module.php:263 modules/safe-mode/module.php:493 msgid "Disable Safe Mode" msgstr "停用安全模式" #: core/upgrade/manager.php:40 msgid "Elementor Data Updater" msgstr "Elementor 資料更新器" #: modules/safe-mode/module.php:371 msgid "Enable Safe Mode" msgstr "啟用安全模式" #: includes/widgets/google-maps.php:132 msgid "Location" msgstr "位置" #: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84 msgid "Read More" msgstr "閱讀更多" #: includes/widgets/read-more.php:117 msgid "Read More Text" msgstr "閱讀更多文字" #: modules/safe-mode/module.php:42 msgid "Safe Mode" msgstr "安全模式" #: includes/template-library/sources/local.php:326 msgctxt "Template Library" msgid "All Categories" msgstr "全部分類" #: includes/template-library/sources/local.php:324 msgctxt "Template Library" msgid "Categories" msgstr "分類" #: includes/template-library/sources/local.php:325 msgctxt "Template Library" msgid "Category" msgstr "分類" #: includes/template-library/sources/local.php:1370 msgctxt "Template Library" msgid "Filter by category" msgstr "按分類篩選" #: app/admin-menu-items/theme-builder-menu-item.php:22 #: app/modules/site-editor/module.php:31 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:72 #: includes/template-library/sources/local.php:1676 #: assets/js/app-packages.js:5781 assets/js/editor.js:44713 #: assets/js/packages/theme-builder.js:38 #: assets/js/packages/theme-builder.strings.js:1 msgid "Theme Builder" msgstr "主題建構器" #: modules/safe-mode/module.php:95 msgid "Cannot enable Safe Mode" msgstr "無法啟用安全模式" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:49 msgctxt "Template Library" msgid "Saved Templates" msgstr "已儲存範本" #: includes/widgets/video.php:190 msgid "External URL" msgstr "外部網址" #: includes/widgets/image-gallery.php:159 msgid "Order By" msgstr "排序" #: includes/frontend.php:1511 msgid "(more…)" msgstr "(更多 …)" #: includes/controls/groups/background.php:335 msgctxt "Background Control" msgid "Y Position" msgstr "Y 位置" #: includes/controls/groups/background.php:292 msgctxt "Background Control" msgid "X Position" msgstr "X 位置" #: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:25 msgid "Get Popup Builder" msgstr "取得彈出視窗建構器" #: includes/template-library/sources/local.php:1677 #: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:17 #: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:21 #: assets/js/app.js:11053 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:2208 msgid "Popups" msgstr "彈出視窗" #: modules/safe-mode/module.php:286 msgid "Still experiencing issues?" msgstr "仍然遇到問題?" #: modules/safe-mode/module.php:270 msgid "Editor successfully loaded?" msgstr "編輯器是否成功載入?" #: modules/safe-mode/module.php:261 msgid "Safe Mode ON" msgstr "安全模式 ON" #: modules/safe-mode/module.php:51 msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin." msgstr "安全模式允許您僅通過載入編輯器而不載入主題或任何其他外掛來解決問題。" #: core/base/db-upgrades-manager.php:130 msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "%s 資料庫更新過程現已完成。 感謝您更新到最新版本!" #: core/admin/menu/main.php:34 core/admin/menu/main.php:35 #: includes/template-library/sources/local.php:227 #: includes/template-library/sources/local.php:245 msgctxt "Template Library" msgid "Templates" msgstr "範本" #: modules/library/documents/not-supported.php:57 msgid "Not Supported" msgstr "不支援" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:82 msgid "Users" msgstr "用戶數" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:76 assets/js/app.js:11557 msgid "Plugins" msgstr "外掛" #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11 #: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:24 #: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:28 msgid "Connect" msgstr "連接" #: core/common/modules/finder/categories/create.php:27 #: assets/js/editor.js:43250 msgid "Create" msgstr "創建" #: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173 msgid "Custom Caption" msgstr "自訂標題" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:52 msgid "Dashboard" msgstr "儀表板" #: core/base/document.php:1712 msgid "Future" msgstr "未來" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 msgid "Go To" msgstr "去到" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:46 msgid "Homepage" msgstr "首頁" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:151 assets/js/editor.js:6979 #: assets/js/packages/help.js:38 assets/js/packages/help.strings.js:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤快捷鍵" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:58 msgid "Menus" msgstr "選單" #: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108 msgid "Rating" msgstr "評分" #: includes/widgets/star-rating.php:95 msgid "Rating Scale" msgstr "評分量表" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:30 msgid "Redo" msgstr "重做" #: includes/widgets/star-rating.php:45 msgid "Star Rating" msgstr "星等" #: includes/widgets/star-rating.php:266 msgid "Stars" msgstr "星" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:22 #: assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:236 msgid "Undo" msgstr "復原" #: includes/widgets/star-rating.php:139 msgid "Unmarked Style" msgstr "無標記的樣式" #: includes/widgets/video.php:440 msgid "Any Video" msgstr "任一影音" #: includes/widgets/video.php:439 msgid "Current Video Channel" msgstr "當前影音頻道" #: includes/widgets/star-rating.php:321 msgid "Unmarked Color" msgstr "未標記的顏色" #: includes/widgets/star-rating.php:147 msgid "Outline" msgstr "大綱" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:159 msgid "Quit" msgstr "離開" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:104 msgid "Show / Hide Panel" msgstr "顯示 / 隱藏面板" #: core/common/modules/finder/template.php:13 msgid "Type to find anything in Elementor" msgstr "輸入以查找 Elementor 中的任何內容" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:96 assets/js/admin-top-bar.js:124 #: assets/js/common.js:4618 assets/js/editor.js:36000 #: assets/js/packages/finder.js:42 assets/js/packages/finder.strings.js:1 msgid "Finder" msgstr "查找器" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:84 msgid "Disconnect" msgstr "中斷連接" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:70 msgid "Customizer" msgstr "外觀自訂器" #: includes/widgets/image.php:163 msgid "Attachment Caption" msgstr "附件內容說明" #: includes/widgets/video.php:542 msgid "Poster" msgstr "發文者" #: includes/editor-templates/navigator.php:53 msgid "Empty" msgstr "空" #: includes/controls/groups/css-filter.php:132 msgctxt "Filter Control" msgid "Hue" msgstr "色調" #: core/admin/admin-notices.php:288 msgid "Hide Notification" msgstr "隱藏通知" #: includes/widgets/video.php:402 msgid "Lazy Load" msgstr "延後載入" #: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157 #: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234 msgid "Enter your URL" msgstr "輸入你的連結" #: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130 #: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137 #: includes/widgets/tabs.php:146 includes/widgets/tabs.php:150 #: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114 #: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." msgstr "以下是為了能夠滿足段落所需的長度而定義的無意義內文,請自行參酌編排。" #: core/settings/editor-preferences/model.php:90 msgid "Editing Handles" msgstr "編輯處理" #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:39 msgid "Create Your First Post" msgstr "創建您的第一篇文章" #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:23 #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:27 #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:52 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:788 msgid "Getting Started" msgstr "入門" #: core/debug/inspector.php:49 msgid "Debug Bar" msgstr "除錯列" #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:36 msgid "Create Your First Page" msgstr "創建您的第一張頁面" #: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:26700 msgid "Inner Section" msgstr "內部段" #: includes/editor-templates/navigator.php:59 msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget." msgstr "用內容填充頁面後,此視窗將為您提供所有頁面元素的概覽顯示。 這樣,您可以輕鬆地在任何段、欄或視窗小工具之間移動。" #: includes/editor-templates/navigator.php:58 msgid "Easy Navigation is Here!" msgstr "輕鬆導覽就在這裡!" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:133 #: includes/editor-templates/navigator.php:18 #: includes/editor-templates/panel.php:88 #: includes/editor-templates/panel.php:94 assets/js/editor.js:30216 msgid "Navigator" msgstr "導覽器" #: includes/editor-templates/library-layout.php:13 #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:55 #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:56 #: assets/js/app-packages.js:2706 assets/js/app.js:4023 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:1221 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:1376 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:1617 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:1792 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:2113 msgid "Skip" msgstr "跳過" #: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148 msgid "Paste URL or type" msgstr "貼上或輸入 URL" #: core/admin/admin-notices.php:282 msgid "Happy To Help" msgstr "樂意協助" #: core/admin/admin-notices.php:278 msgid "" "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n" "\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org." msgstr "您使用 Elementor 創建了 10 多個頁面,很棒! 如果您有時間,請在 WordPress.org 上留下五星級評論,以幫助我們。" #: core/admin/admin-notices.php:277 msgid "Congrats!" msgstr "恭喜!" #: core/settings/editor-preferences/model.php:92 msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button." msgstr "將滑鼠游標懸停在元素編輯按鈕上時顯示編輯處理。" #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:61 msgid "Welcome to Elementor" msgstr "歡迎使用Elementor" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1390 #: includes/widgets/google-maps.php:149 msgid "Zoom" msgstr "放大" #: core/debug/inspector.php:57 msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed." msgstr "除錯列諌新加了一個管理選單,該選單列出了正在顯示的頁面上使用的所有版型。" #: core/document-types/page-base.php:41 msgid "Single" msgstr "單頁" #: includes/widgets/video.php:374 msgid "Logo" msgstr "標誌" #: includes/widgets/video.php:347 msgid "Video Info" msgstr "影片資訊" #: includes/widgets/video.php:361 msgid "Modest Branding" msgstr "推廣品牌" #: includes/widgets/video.php:220 msgid "URL" msgstr "網址" #: app/modules/site-editor/module.php:32 #: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:430 #: includes/managers/elements.php:296 msgid "Site" msgstr "網站" #: includes/elements/column.php:422 includes/elements/container.php:752 #: includes/elements/section.php:712 includes/widgets/heading.php:266 msgid "Blend Mode" msgstr "混合模式" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:39 assets/js/editor.js:29325 msgid "Copy" msgstr "複製" #: includes/widgets/video.php:110 msgid "Source" msgstr "來源" #: includes/widgets/traits/button-trait.php:214 msgid "Button ID" msgstr "按鈕 ID" #: includes/managers/elements.php:300 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/controls/groups/css-filter.php:98 msgctxt "Filter Control" msgid "Contrast" msgstr "對比" #: includes/controls/groups/css-filter.php:81 msgctxt "Filter Control" msgid "Brightness" msgstr "亮度" #: includes/controls/groups/css-filter.php:62 msgctxt "Filter Control" msgid "Blur" msgstr "模糊" #: includes/controls/groups/background.php:518 includes/widgets/video.php:255 msgid "End Time" msgstr "結束時間" #: includes/controls/groups/background.php:506 includes/widgets/video.php:245 msgid "Start Time" msgstr "開始時間" #: includes/widgets/video.php:117 msgid "Self Hosted" msgstr "自有主機" #: includes/widgets/audio.php:185 msgid "Artwork" msgstr "原圖" #: includes/managers/elements.php:289 msgid "Pro" msgstr "專業版" #: includes/controls/groups/css-filter.php:115 msgctxt "Filter Control" msgid "Saturation" msgstr "飽和" #: core/admin/feedback.php:112 msgid "I have Elementor Pro" msgstr "我已有 Elementor 專業版" #: includes/widgets/video.php:116 msgid "Dailymotion" msgstr "Dailymotion" #: includes/controls/groups/css-filter.php:166 msgctxt "Filter Control" msgid "CSS Filters" msgstr "CSS 濾鏡" #: includes/controls/groups/background.php:520 includes/widgets/video.php:257 msgid "Specify an end time (in seconds)" msgstr "定義結束時問(秒)" #: includes/controls/groups/background.php:508 includes/widgets/video.php:247 msgid "Specify a start time (in seconds)" msgstr "定義開始時間(秒)" #: core/admin/feedback.php:114 msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work." msgstr "稍等!不要停用 Elementor,您必須同時啟用 Elementor 和 Elementor Pro 才能使外掛正常工作。" #: core/debug/inspector.php:115 msgid "Elementor Debugger" msgstr "Elementor 偵錯器" #: includes/editor-templates/global.php:36 msgid "Drag widget here" msgstr "將小工具拖放至這裡" #: core/admin/admin.php:174 assets/js/admin.js:1450 assets/js/gutenberg.js:109 msgid "Back to WordPress Editor" msgstr "回去用 WordPress 編輯器" #. translators: %s: Document title. #: core/documents-manager.php:350 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #. translators: %s: Template type label. #: core/base/document.php:174 #: core/common/modules/finder/categories/create.php:86 #: includes/template-library/sources/local.php:1344 msgid "Add New %s" msgstr "新增 %s" #: modules/page-templates/module.php:157 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Canvas" msgstr "Elementor 畫布" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166 #: includes/elements/column.php:391 includes/elements/column.php:465 #: includes/elements/container.php:706 includes/elements/container.php:820 #: includes/elements/section.php:666 includes/elements/section.php:770 #: includes/widgets/image-box.php:322 includes/widgets/image-box.php:376 #: includes/widgets/image.php:384 includes/widgets/image.php:418 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" #: modules/page-templates/module.php:158 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Full Width" msgstr "Elementor 全寬" #: includes/widgets/image.php:290 msgid "Max Width" msgstr "最大寬度" #: includes/elements/container.php:1255 includes/widgets/common.php:343 #: includes/widgets/common.php:996 includes/widgets/divider.php:744 #: includes/widgets/divider.php:884 includes/widgets/image-carousel.php:523 #: includes/widgets/image-carousel.php:587 includes/widgets/tabs.php:169 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:801 msgid "Position" msgstr "位置" #. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review #: core/admin/admin.php:358 msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!" msgstr "覺得 %1$s 好用的話,請給予我們 %2$s 評價,我們非常感謝您的支持。" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:67 msgid "Knowledge Base" msgstr "知識庫" #: modules/page-templates/module.php:347 msgid "This template includes the header, full-width content and footer" msgstr "該版型包含 Header, Full-width 內容及 Footer" #: modules/page-templates/module.php:335 msgid "No header, no footer, just Elementor" msgstr "用了 Elementor 就不用再為 Header 及 Footer 設計而糾結了" #: modules/page-templates/module.php:292 msgid "Page Layout" msgstr "頁面佈局" #: includes/widgets/counter.php:181 msgid "Separator" msgstr "分隔符號" #: includes/template-library/sources/admin-menu-items/add-new-template-menu-item.php:23 #: modules/landing-pages/module.php:271 assets/js/app-packages.js:4466 msgid "Add New" msgstr "新增" #: includes/template-library/sources/local.php:1209 msgid "All" msgstr "全部" #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:23 msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language." msgstr "自訂字型允許您添加自己專屬的字型,並將它們用於您的 Elementor 項目以創建獨特的品牌語言。" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:182 #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:11 #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:15 msgid "Custom Fonts" msgstr "自訂字型" #: core/document-types/page.php:41 modules/library/documents/page.php:61 #: assets/js/editor.js:9537 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:2194 msgid "Pages" msgstr "頁面" #: includes/editor-templates/global.php:71 msgid "This tag has no settings." msgstr "該標籤沒有設置。" #. translators: %s: Document title. #. translators: %s: Post type label. #: core/base/document.php:1130 core/settings/page/model.php:126 #: includes/editor-templates/panel.php:83 assets/js/packages/documents-ui.js:69 #: assets/js/packages/documents-ui.strings.js:5 msgid "%s Settings" msgstr "%s 設置" #: core/document-types/page-base.php:109 msgid "Body Style" msgstr "Body 樣式" #: core/base/document.php:166 msgid "Document" msgstr "文件" #: core/document-types/page-base.php:188 msgid "Featured Image" msgstr "精選圖片" #: includes/frontend.php:1392 includes/widgets/video.php:895 msgid "Play Video" msgstr "播放影音" #: includes/template-library/sources/local.php:1304 msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow." msgstr "增加版型並在您的網站上重複使用它們, 可輕鬆匯出並匯入到任何其他項目,實現優化的工作流程。" #. translators: %s: Template type label. #: includes/template-library/sources/local.php:1337 msgid "Create Your First %s" msgstr "建立您的第一個 %s" #: includes/template-library/sources/local.php:229 msgctxt "Template Library" msgid "My Templates" msgstr "我的版型" #: includes/admin-templates/new-template.php:115 msgid "Create Template" msgstr "建立版型" #: includes/admin-templates/new-template.php:109 msgid "Name your template" msgstr "為您的版型命名" #: includes/admin-templates/new-template.php:66 msgid "Select the type of template you want to work on" msgstr "選擇您想要處理的版型類型" #: includes/admin-templates/new-template.php:64 msgid "Choose Template Type" msgstr "選擇版型類型" #: includes/admin-templates/new-template.php:57 msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed." msgstr "使用版型創建網站各個部位,並在需要時單擊一次即可重複使用它們。" #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:19 msgid "Add Your Custom Fonts" msgstr "添加您的自訂字型" #: includes/editor-templates/templates.php:180 msgid "More actions" msgstr "更多動作" #: includes/editor-templates/templates.php:100 msgid "Search Templates:" msgstr "搜尋版型:" #: includes/controls/groups/border.php:69 msgctxt "Border Control" msgid "Groove" msgstr "Groove" #: core/role-manager/role-manager.php:160 msgid "Want to give access only to content?" msgstr "要給內容設定存取權限嗎?" #: core/role-manager/role-manager.php:126 msgid "No access to editor" msgstr "不給使用編輯器" #: core/role-manager/role-manager.php:119 msgid "Role Excluded" msgstr "排除角色" #: core/role-manager/role-manager.php:83 msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor" msgstr "管理你的使用者誰能使用 Elementor 編輯內容" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:61 #: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:28 #: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:32 #: core/role-manager/role-manager.php:32 msgid "Role Manager" msgstr "角色管理員" #: core/common/modules/ajax/module.php:165 msgid "Action not found." msgstr "找不著該動作。" #: core/common/modules/ajax/module.php:131 msgid "Token Expired." msgstr "令牌已過期。" #: includes/widgets/common.php:226 includes/widgets/icon-list.php:104 #: includes/widgets/icon-list.php:196 msgid "Inline" msgstr "一致排列" #: includes/admin-templates/new-template.php:112 msgid "Enter template name (optional)" msgstr "輸入版型名稱 (選填)" #: core/dynamic-tags/tag.php:109 includes/settings/settings.php:362 msgid "Fallback" msgstr "倒退" #: includes/widgets/image-carousel.php:137 msgid "Set how many slides are scrolled per swipe." msgstr "設置每次滑動滾動的幻燈片數量。" #: includes/controls/groups/background.php:398 msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop." msgstr "注意:附件固定只能在桌上電腦使用。" #: core/admin/admin.php:427 msgid "Create New Post" msgstr "建立新文章" #: modules/history/revisions-manager.php:157 msgid "Current Version" msgstr "目前版本" #: includes/controls/groups/background.php:554 includes/widgets/video.php:389 msgid "Privacy Mode" msgstr "隱私模式" #: includes/widgets/shortcode.php:106 msgid "Enter your shortcode" msgstr "輸入您的短碼" #: includes/widgets/image.php:176 msgid "Enter your image caption" msgstr "輸入您的圖片標題" #: includes/widgets/html.php:95 msgid "Enter your code" msgstr "輸入您的代碼" #: includes/widgets/alert.php:128 includes/widgets/icon-box.php:161 #: includes/widgets/image-box.php:138 msgid "Enter your description" msgstr "輸入你的描述" #: includes/widgets/alert.php:115 msgid "This is an Alert" msgstr "這是一個警示" #. translators: %s: Document title. #: core/base/document.php:149 msgid "Hurray! Your %s is live." msgstr "萬歲! 你的頁面已經上線。" #: core/kits/documents/kit.php:169 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:64 msgid "Published" msgstr "已發佈" #: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:10556 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:1871 msgid "No Results Found" msgstr "未能找到任何回應訊息" #: includes/editor-templates/templates.php:244 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:1964 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:2308 msgid "or" msgstr "或" #: includes/editor-templates/templates.php:232 #: includes/editor-templates/templates.php:248 #: includes/editor-templates/templates.php:261 msgid "Want to learn more about the Elementor library?" msgstr "想要了解更多關於 Elementor 版型庫?" #: includes/editor-templates/templates.php:121 msgid "Creation Date" msgstr "建立日期" #: includes/editor-templates/templates.php:101 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: includes/editor-templates/templates.php:70 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:3700 msgid "Popular" msgstr "熱門" #: includes/editor-templates/templates.php:68 msgid "Trend" msgstr "趨勢" #: includes/editor-templates/templates.php:66 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:3696 msgid "New" msgstr "新建" #: core/kits/views/panel.php:44 includes/controls/icons.php:82 #: includes/controls/media.php:215 includes/controls/media.php:261 #: includes/editor-templates/repeater.php:27 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:919 msgid "Remove" msgstr "移除" #: includes/editor-templates/panel.php:153 #: includes/editor-templates/panel.php:154 msgid "Hide Panel" msgstr "隱藏面板" #. translators: %s: Post type label. #: includes/editor-templates/panel.php:139 #: assets/js/packages/documents-ui.js:285 #: assets/js/packages/documents-ui.strings.js:4 msgid "Save Draft" msgstr "儲存草稿" #: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor.js:24361 #: assets/js/packages/documents-ui.js:251 #: assets/js/packages/documents-ui.strings.js:7 msgid "Publish" msgstr "發佈" #: includes/editor-templates/panel.php:107 #: includes/editor-templates/panel.php:110 #: assets/js/packages/documents-ui.js:268 #: assets/js/packages/documents-ui.strings.js:2 msgid "Preview Changes" msgstr "預覽變更" #: core/experiments/manager.php:591 includes/controls/popover-toggle.php:71 #: includes/controls/popover-toggle.php:73 msgid "Back to default" msgstr "回到預設" #: includes/controls/groups/typography.php:182 msgctxt "Typography Control" msgid "Underline" msgstr "底線" #: includes/controls/groups/typography.php:177 msgctxt "Typography Control" msgid "Decoration" msgstr "裝飾" #: includes/controls/dimensions.php:142 msgid "Unlinked values" msgstr "取消關聯的值" #: includes/widgets/heading.php:117 msgid "Add Your Heading Text Here" msgstr "請在這裡輸入標題" #: includes/editor-templates/templates.php:245 assets/js/app-packages.js:2394 #: assets/js/app.js:3711 msgid "Select File" msgstr "選取檔案" #: includes/editor-templates/templates.php:243 msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file" msgstr "將 JSON 或 ZIP 格式範本檔案拖放到這裡" #: includes/editor-templates/templates.php:242 msgid "Import Template to Your Library" msgstr "匯入範本至範本庫" #: includes/editor-templates/templates.php:233 #: includes/editor-templates/templates.php:249 #: includes/editor-templates/templates.php:262 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:58 assets/js/app.js:7626 #: assets/js/app.js:8632 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:2320 msgid "Click here" msgstr "點擊這裡" #: includes/editor-templates/templates.php:158 msgid "Favorite" msgstr "我的最愛" #: includes/editor-templates/templates.php:117 msgid "Created By" msgstr "建立者" #: includes/editor-templates/templates.php:92 msgid "My Favorites" msgstr "我的最愛" #: includes/editor-templates/templates.php:10 #: includes/editor-templates/templates.php:11 msgid "Import Template" msgstr "匯入範本" #: includes/editor-templates/repeater.php:14 msgid "Drag & Drop" msgstr "拖放" #: includes/editor-templates/panel.php:124 #: includes/editor-templates/panel.php:126 #: assets/js/packages/documents-ui.js:235 #: assets/js/packages/documents-ui.strings.js:6 msgid "Save Options" msgstr "儲存設定" #: includes/controls/groups/typography.php:183 msgctxt "Typography Control" msgid "Overline" msgstr "頂線" #: includes/editor-templates/panel.php:143 assets/js/editor.js:31750 #: assets/js/editor.js:32139 assets/js/packages/documents-ui.js:300 #: assets/js/packages/documents-ui.strings.js:1 msgid "Save as Template" msgstr "另存為範本" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:71 #: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor.js:29310 #: assets/js/editor.js:47708 msgid "Duplicate" msgstr "再製" #: core/document-types/page-base.php:177 msgid "Excerpt" msgstr "內容摘要" #. translators: 1: Editing date, 2: Author display name. #: core/base/document.php:1417 msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "最後由「%2$s」於 %1$s 進行編輯" #. translators: 1: Saving date, 2: Author display name. #: core/base/document.php:1414 msgid "Draft saved on %1$s by %2$s" msgstr "草稿已由「%2$s」儲存於 %1$s" #: core/base/document.php:1409 msgctxt "revision date format" msgid "M j, H:i" msgstr "n 月 j 日a g:i" #: core/admin/admin.php:567 msgid "Blog" msgstr "外掛部落格" #: core/admin/admin.php:547 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(在新視窗中開啟)" #: core/admin/admin.php:515 msgid "News & Updates" msgstr "Elementor 最新消息及更新" #: core/admin/admin.php:482 msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date" msgid "M jS" msgstr "n 月 j 日" #: core/admin/admin.php:474 msgid "Recently Edited" msgstr "最新編輯" #: core/admin/admin.php:424 msgid "Create New Page" msgstr "建立新頁面" #: core/admin/admin.php:378 msgid "Elementor Overview" msgstr "Elementor 概述" #: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:181 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:117 msgid "Active Icon" msgstr "活躍的圖示" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:44 msgid "Search Widget:" msgstr "搜尋小工具:" #: includes/controls/groups/typography.php:184 msgctxt "Typography Control" msgid "Line Through" msgstr "通過線" #: includes/template-library/sources/local.php:499 #: includes/template-library/sources/local.php:577 #: includes/template-library/sources/local.php:719 msgid "Access denied." msgstr "拒絕存取。" #: includes/settings/settings.php:255 msgid "Disable Default Fonts" msgstr "禁用預設字型" #: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:391 #: includes/widgets/common.php:316 includes/widgets/icon-list.php:564 #: includes/widgets/image-carousel.php:675 includes/widgets/tabs.php:196 #: includes/widgets/tabs.php:226 includes/widgets/toggle.php:410 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:208 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:247 msgid "End" msgstr "結束" #: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:387 #: includes/widgets/common.php:308 includes/widgets/icon-list.php:556 #: includes/widgets/image-carousel.php:667 includes/widgets/tabs.php:188 #: includes/widgets/tabs.php:218 includes/widgets/toggle.php:406 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:200 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:239 msgid "Start" msgstr "開始" #: core/debug/loading-inspection-manager.php:36 msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it." msgstr "我們很抱歉,但是出現了一些問題。 點擊「了解更多」,然後按照每個步驟快速解決問題。" #: core/debug/classes/inspection-base.php:25 #: core/debug/loading-inspection-manager.php:37 msgid "The preview could not be loaded" msgstr "此預覽無法載入" #: core/admin/admin-notices.php:149 core/admin/admin-notices.php:184 msgid "Update Notification" msgstr "更新通知" #. Author URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" #: modules/history/views/history-panel-template.php:25 msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor." msgstr "一旦你開始工作,你將能夠重做 / 回復你在編輯器中所做的任何動作。" #: modules/history/views/history-panel-template.php:24 msgid "No History Yet" msgstr "尚無記錄" #: modules/history/views/history-panel-template.php:17 msgid "Switch to Revisions tab for older versions" msgstr "切換到舊版本的修訂選項書籤" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:18 #: includes/editor-templates/templates.php:124 #: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:47432 msgid "Actions" msgstr "動作" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:121 #: includes/editor-templates/panel.php:97 #: includes/editor-templates/panel.php:99 assets/js/editor.js:48032 #: assets/js/packages/history.js:41 assets/js/packages/history.strings.js:1 msgid "History" msgstr "修訂記錄" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152 #: includes/widgets/video.php:833 msgid "UI Hover Color" msgstr "UI 懸停顏色" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141 #: includes/widgets/video.php:821 msgid "UI Color" msgstr "UI 顏色" #: modules/history/views/history-panel-template.php:10 #: assets/js/editor.js:47435 msgid "Revisions" msgstr "內容修訂" #: includes/widgets/video.php:781 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:677 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:723 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:770 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Shadow" msgstr "陰影" #: includes/widgets/video.php:311 msgid "Mute" msgstr "靜音" #: includes/template-library/sources/local.php:946 msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library." msgstr "為 Elementor 版型選擇一個 JSON 檔或一個 .zip 壓縮檔,並將它們新增到版型庫的版型列表中。" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45 msgid "Image Lightbox" msgstr "圖片燈箱效果" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48 msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file." msgstr "啟用全部圖片的連結皆使用燈箱彈出視窗效果, 將讓圖片檔案能在任何頁面中都能有燈箱效果。" #: includes/controls/groups/text-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/text-shadow.php:85 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Text Shadow" msgstr "文字陰影" #. translators: %s: Elementor version. #: includes/settings/tools.php:327 msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared." msgstr "Elementor 版本 %s 遇到了問題?在問題出現之前回復到以前的版本。" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:77 #: includes/settings/tools.php:320 msgid "Version Control" msgstr "版本控制" #: includes/settings/settings.php:271 msgid "Integrations" msgstr "整合" #: includes/elements/column.php:876 includes/elements/container.php:1569 #: includes/elements/section.php:1311 includes/widgets/common.php:650 msgid "Animation Delay" msgstr "動畫延遲" #: includes/controls/url.php:106 msgid "Open in new window" msgstr "在新視窗中開啟" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:72 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Outline" msgstr "大綱" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:69 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Position" msgstr "位置" #: includes/elements/column.php:777 includes/elements/container.php:1483 #: includes/elements/section.php:1232 includes/widgets/common.php:566 msgid "Z-Index" msgstr "Z-Index" #: includes/settings/tools.php:364 msgid "Beta Tester" msgstr "Beta 測試者" #: includes/settings/tools.php:353 msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it." msgstr "開啟 Beta 測試者模式,當有新的 Elementor 或 Elementor Pro 測試版本可用時將收到通知,Beta 版本並不會自動安裝,你可以選擇忽略它。" #: includes/settings/tools.php:350 msgid "Become a Beta Tester" msgstr "成為 Beta 測試者" #: includes/settings/tools.php:336 msgid "Rollback Version" msgstr "回復版本" #: includes/settings/settings.php:314 msgid "Switch Editor Loader Method" msgstr "切換編輯器裝載方法" #: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:150 #: includes/settings/tools.php:323 assets/js/admin.js:1621 msgid "Rollback to Previous Version" msgstr "回復到前一個版本" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:101 #: includes/elements/column.php:234 msgid "Widgets Space" msgstr "小工具空白間隔" #: includes/controls/url.php:110 msgid "Add nofollow" msgstr "新增不跟隨" #: includes/controls/url.php:99 msgid "Link Options" msgstr "連結選項" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:137 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203 #: includes/base/element-base.php:1169 #: includes/controls/groups/background.php:630 includes/elements/column.php:328 #: includes/elements/column.php:496 includes/elements/column.php:603 #: includes/elements/container.php:633 includes/elements/container.php:851 #: includes/elements/container.php:969 includes/elements/section.php:606 #: includes/elements/section.php:801 includes/elements/section.php:907 #: includes/widgets/alert.php:430 includes/widgets/common.php:725 #: includes/widgets/common.php:839 includes/widgets/google-maps.php:240 #: includes/widgets/icon-list.php:450 includes/widgets/icon-list.php:678 #: includes/widgets/image-box.php:340 includes/widgets/image.php:444 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:527 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:443 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:609 msgid "Transition Duration" msgstr "轉場持續期間" #: includes/settings/tools.php:344 msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback." msgstr "警告:請在執行回復之前備份你的資料庫" #: includes/settings/tools.php:372 msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites." msgstr "請注意:我們不建議在正式網站上更新到 Beta 版本" #: includes/settings/settings.php:301 msgid "CSS Print Method" msgstr "CSS 列印方法" #: includes/settings/settings.php:310 msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments." msgstr "在頁面頂部使用嵌入內部 CSS , 解決伺服器器配置衝突和管理開發環境。" #: includes/settings/settings.php:310 msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)." msgstr "對所有生成的樣式表使用外部 CSS 檔案,選擇此設置以獲得更好的性能(推薦)。" #: includes/settings/settings.php:308 msgid "Internal Embedding" msgstr "內部嵌入" #: includes/settings/settings.php:307 msgid "External File" msgstr "外部檔案" #: includes/settings/settings.php:322 msgid "For troubleshooting server configuration conflicts." msgstr "為了解決伺服器設置衝突問題。" #: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:320 #: includes/settings/settings.php:332 includes/settings/settings.php:343 #: includes/settings/tools.php:370 modules/generator-tag/module.php:81 #: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/admin.js:282 #: assets/js/app-packages.js:2702 assets/js/app.js:4019 #: assets/js/common.js:2043 assets/js/editor.js:38010 msgid "Enable" msgstr "啟用" #: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:319 #: includes/settings/settings.php:331 includes/settings/settings.php:344 #: includes/settings/tools.php:369 modules/generator-tag/module.php:82 #: modules/safe-mode/module.php:47 msgid "Disable" msgstr "停用" #: core/base/document.php:1718 msgid "Status" msgstr "狀態" #: includes/widgets/common.php:1101 includes/widgets/spacer.php:108 #: includes/widgets/text-editor.php:338 msgid "Space" msgstr "空白間隔" #: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252 msgid "Drop Cap" msgstr "下拉" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:136 msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above." msgstr "Elementor 可以隱藏頁面標題,這適用具有〝h1.entry-title〞選擇器的主題,如果您的主題選擇器不一樣,請在上方輸入。" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:132 msgid "Page Title Selector" msgstr "頁面標題選擇器" #: includes/admin-templates/new-template.php:75 #: includes/settings/controls.php:155 msgid "Select" msgstr "選擇" #: core/document-types/page-base.php:87 msgid "Hide Title" msgstr "隱藏標題" #: includes/maintenance-mode.php:283 msgid "Maintenance Mode ON" msgstr "開啟維護模式" #: includes/maintenance-mode.php:251 msgid "Choose Template" msgstr "選擇版型" #: includes/maintenance-mode.php:370 msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page." msgstr "要啟用維護模式,您必須設置維護模式頁面的版型。" #: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369 #: assets/js/app.js:10314 msgid "Edit Template" msgstr "編輯版型" #: includes/maintenance-mode.php:243 msgid "Roles" msgstr "角色" #: includes/maintenance-mode.php:237 msgid "Logged In" msgstr "登入" #: includes/maintenance-mode.php:231 msgid "Who Can Access" msgstr "誰能夠存取" #: includes/maintenance-mode.php:226 msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed." msgstr "即將推出回應 HTTP 200 代碼,意味著該站點已準備好進行索引。" #: includes/maintenance-mode.php:223 msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days." msgstr "維護模式回應 HTTP 503 代碼,所以搜尋引擎知道稍後再回來。 不建議使用此模式超過兩天。" #: includes/maintenance-mode.php:217 msgid "Maintenance" msgstr "維護" #: includes/maintenance-mode.php:216 msgid "Coming Soon" msgstr "即將推出" #: core/kits/documents/kit.php:168 includes/maintenance-mode.php:215 #: assets/js/editor.js:47707 msgid "Disabled" msgstr "已停用" #: includes/maintenance-mode.php:210 msgid "Choose Mode" msgstr "選擇模式" #: includes/maintenance-mode.php:206 msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched." msgstr "將您的整個網站設置為「維護模式」,意味著該網站暫時進行維護,或將其設置為「即將推出」模式,這意味著該站點處於離線狀態,直到它準備啟動。" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62 #: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205 msgid "Maintenance Mode" msgstr "維護模式" #: includes/maintenance-mode.php:220 msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)." msgstr "選擇即將推出模式(返回 HTTP 200 )或維護模式(返回 HTTP503 )。" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:55 msgid "Paste Style" msgstr "貼上樣式" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118 assets/js/editor.js:17856 msgid "Template" msgstr "範本" #: includes/elements/container.php:1150 includes/elements/section.php:1082 msgid "Bring to Front" msgstr "帶到前面" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18 #: includes/widgets/image-carousel.php:320 #: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219 #: includes/widgets/video.php:663 includes/widgets/video.php:797 msgid "Lightbox" msgstr "燈箱" #: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219 #: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217 #: includes/widgets/toggle.php:282 msgid "Space Between" msgstr "之間的空間" #: includes/widgets/icon-list.php:209 msgid "List" msgstr "列表" #: includes/shapes.php:209 msgctxt "Shapes" msgid "Book" msgstr "書" #: includes/shapes.php:205 msgctxt "Shapes" msgid "Split" msgstr "分割" #: includes/shapes.php:197 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Pattern" msgstr "波浪樣式" #: includes/shapes.php:193 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Brush" msgstr "波浪筆刷" #: includes/shapes.php:188 msgctxt "Shapes" msgid "Waves" msgstr "波浪" #: includes/shapes.php:183 msgctxt "Shapes" msgid "Curve Asymmetrical" msgstr "非對稱曲線" #: includes/shapes.php:179 msgctxt "Shapes" msgid "Curve" msgstr "曲線" #: includes/shapes.php:176 msgctxt "Shapes" msgid "Fan Opacity" msgstr "扇形不透明度" #: includes/shapes.php:172 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt Opacity" msgstr "傾斜不透明度" #: includes/shapes.php:167 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt" msgstr "傾斜" #: includes/shapes.php:162 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle Asymmetrical" msgstr "不對稱三角形" #: includes/shapes.php:158 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle" msgstr "三角形" #: includes/shapes.php:153 msgctxt "Shapes" msgid "Pyramids" msgstr "金字塔" #: includes/shapes.php:150 msgctxt "Shapes" msgid "Zigzag" msgstr "曲折" #: includes/shapes.php:144 msgctxt "Shapes" msgid "Clouds" msgstr "雲" #: includes/shapes.php:138 msgctxt "Shapes" msgid "Drops" msgstr "降低" #: includes/shapes.php:134 msgctxt "Shapes" msgid "Mountains" msgstr "山" #: includes/elements/container.php:1137 includes/elements/section.php:1069 msgid "Invert" msgstr "反轉" #: includes/elements/container.php:1123 includes/elements/section.php:1055 msgid "Flip" msgstr "翻轉" #: includes/elements/container.php:1019 includes/elements/section.php:951 msgid "Shape Divider" msgstr "形狀分隔線" #: includes/shapes.php:201 msgctxt "Shapes" msgid "Arrow" msgstr "箭號" #: includes/widgets/tabs.php:254 msgid "Navigation Width" msgstr "導覽列寬度" #: includes/elements/column.php:789 includes/elements/container.php:1495 #: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:577 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:131 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: includes/elements/column.php:795 includes/elements/container.php:1501 #: includes/elements/section.php:1250 includes/widgets/common.php:583 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:220 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:137 msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id" msgstr "請輸入自訂ID,不需 # ,如:123" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:166 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:154 #: includes/base/element-base.php:785 includes/elements/column.php:313 #: includes/elements/column.php:450 includes/elements/column.php:568 #: includes/elements/container.php:618 includes/elements/container.php:795 #: includes/elements/container.php:934 includes/elements/section.php:591 #: includes/elements/section.php:755 includes/elements/section.php:872 #: includes/widgets/alert.php:413 includes/widgets/common.php:710 #: includes/widgets/common.php:804 includes/widgets/google-maps.php:225 #: includes/widgets/icon-box.php:299 includes/widgets/icon-list.php:430 #: includes/widgets/icon-list.php:659 includes/widgets/icon.php:248 #: includes/widgets/image-box.php:361 includes/widgets/image.php:411 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:311 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:462 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:701 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:900 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:416 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:549 msgid "Hover" msgstr "游標暫留" #: includes/controls/groups/background.php:202 msgctxt "Background Control" msgid "Angle" msgstr "角度" #: includes/controls/groups/background.php:191 msgctxt "Background Control" msgid "Radial" msgstr "放射" #: includes/controls/groups/background.php:190 msgctxt "Background Control" msgid "Linear" msgstr "線性" #: includes/controls/groups/background.php:187 msgctxt "Background Control" msgid "Type" msgstr "類型" #: includes/controls/groups/background.php:161 msgctxt "Background Control" msgid "Second Color" msgstr "第二顏色" #: includes/controls/groups/background.php:146 #: includes/controls/groups/background.php:172 msgctxt "Background Control" msgid "Location" msgstr "定位" #: includes/controls/groups/background.php:99 msgctxt "Background Control" msgid "Gradient" msgstr "漸層色彩" #: core/admin/admin.php:328 msgid "Video Tutorials" msgstr "影片教學" #: core/admin/admin.php:328 msgid "View Elementor Video Tutorials" msgstr "觀看 Elementor 影片教學" #: core/admin/admin.php:327 msgid "Docs & FAQs" msgstr "輔助文件與常見問題" #: core/admin/admin.php:327 msgid "View Elementor Documentation" msgstr "檢視 Elementor 設定文件" #: includes/settings/settings.php:259 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme." msgstr "選擇此選項將關閉 Elementor 的全域字型,Elementor 會使用您佈景主題的字型。" #: includes/settings/settings.php:251 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme." msgstr "選擇此選項關閉 Elementor 的全域顏色設定,Elementor 會使用佈景主題的配色。" #: modules/history/revisions-manager.php:160 msgid "Autosave" msgstr "自動存檔" #: includes/settings/tools.php:311 msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')." msgstr "鍵入您的舊與新 WordPress 安裝網址,用來更新全部 Elementor 資料(通常與網址替換或改用 HTTPS 有關)。" #: includes/settings/tools.php:307 msgid "Update Site Address (URL)" msgstr "更新網站位址 (URL)" #. translators: %s: WordPress backups documentation. #: includes/settings/tools.php:297 msgid "Important: It is strongly recommended that you backup your database before using Replace URL." msgstr "重要︰強烈建議您在使用替換網址之前備份您的資料庫。" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56 #: includes/settings/tools.php:291 includes/settings/tools.php:302 #: includes/settings/tools.php:310 msgid "Replace URL" msgstr "替換網址" #. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date. #: modules/history/revisions-manager.php:179 msgid "%1$s ago (%2$s)" msgstr "%1$s 前 (%2$s)" #: modules/history/revisions-manager.php:151 msgctxt "revision date format" msgid "M j @ H:i" msgstr "M j @ H:i" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:28 msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website." msgstr "看來您的網站上沒有修訂版本功能。" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26 msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time." msgstr "修訂歷史記錄可以保存您以前的工作版本,並隨時恢復。" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:55 msgid "By" msgstr "透過" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:39 msgid "No Revisions Saved Yet" msgstr "沒有保存修訂" #: modules/history/revisions-manager.php:163 msgid "Revision" msgstr "內容修訂" #: includes/widgets/counter.php:170 msgid "Thousand Separator" msgstr "千位數分隔" #: includes/controls/groups/background.php:269 #: includes/controls/groups/background.php:382 #: includes/controls/groups/background.php:413 #: includes/controls/groups/background.php:434 msgctxt "Background Control" msgid "Default" msgstr "預設值" #: includes/managers/controls.php:992 msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor." msgstr "自定義CSS可以將CSS代碼添加到任何小工具,並在編輯器中看到它直接呈現。" #: includes/managers/controls.php:1004 msgid "Meet Our Custom CSS" msgstr "認識我們的自訂 CSS 樣式" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:67 msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place." msgstr "使用此功能,您可以將小工具儲存為全域,然後將其添加到多個區域。 所有區域都可以從一個地方編輯。" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:66 msgid "Meet Our Global Widget" msgstr "認識我們的全域小工具" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:22 msgid "Get more with Elementor Pro" msgstr "取得更多有關 Elementor Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:11 assets/js/editor.js:19494 #: assets/js/editor.js:35256 msgid "Global" msgstr "全域" #: includes/base/element-base.php:829 includes/base/element-base.php:993 #: includes/widgets/common.php:882 includes/widgets/icon-list.php:264 #: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:666 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:204 msgid "Off" msgstr "關" #: includes/base/element-base.php:828 includes/base/element-base.php:992 #: includes/widgets/common.php:881 includes/widgets/icon-list.php:265 #: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:667 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:203 msgid "On" msgstr "開" #: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17 #: includes/managers/controls.php:986 msgid "Custom CSS" msgstr "自訂 CSS" #: includes/widgets/traits/button-trait.php:37 msgid "Extra Large" msgstr "超大" #: includes/widgets/traits/button-trait.php:33 msgid "Extra Small" msgstr "超小" #: includes/settings/settings.php:265 msgid "Improve Elementor" msgstr "改善 Elementor" #: includes/frontend.php:1235 msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one." msgstr "無效資料:版型 ID 不能與當前編輯的版型相同, 請另選其它。" #: includes/base/widget-base.php:296 includes/base/widget-base.php:305 msgid "Skin" msgstr "皮膚" #: includes/editor-templates/panel.php:173 msgid "Update changes to page" msgstr "套用更新至頁面" #: includes/editor-templates/panel.php:192 msgid "%s are disabled" msgstr "%s 已停用" #: core/admin/admin-notices.php:244 msgid "No thanks" msgstr "不用了,謝謝" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:151 msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width." msgstr "輸入拉伸段以適應父元素選擇器(例如#primary / .wrapper / main等),留空以適合頁面寬度。" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:148 msgid "Stretched Section Fit To" msgstr "拉伸段以適應" #: includes/elements/section.php:494 msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS." msgstr "使用 JS 將此段拉伸到頁面的整個寬度。" #: includes/elements/section.php:488 msgid "Stretch Section" msgstr "拉伸段" #: core/admin/admin-notices.php:233 includes/elements/section.php:494 #: includes/settings/settings-page.php:374 msgid "Learn more." msgstr "學習更多。" #: includes/elements/section.php:1342 msgid "Reverse Columns" msgstr "反轉欄位排序" #: core/settings/editor-preferences/model.php:133 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:4318 msgid "Mobile" msgstr "手機" #: includes/controls/dimensions.php:135 includes/controls/dimensions.php:138 msgid "Link values together" msgstr "將值連結在一起" #: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99 msgid "Shortcode" msgstr "短代碼" #: includes/template-library/sources/remote.php:60 msgid "Remote" msgstr "遠端" #: includes/template-library/sources/local.php:953 msgid "Import Now" msgstr "立即匯入" #: includes/template-library/sources/local.php:916 msgid "Export Template" msgstr "匯出版型" #: includes/template-library/sources/local.php:503 msgid "(no title)" msgstr "(無標題)" #: includes/template-library/sources/local.php:283 msgctxt "Template Library" msgid "Type" msgstr "類型" #: includes/template-library/sources/local.php:243 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found in Trash" msgstr "在回收桶裡未發現任何版型" #: includes/template-library/sources/local.php:242 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found" msgstr "未發現任何版型" #: includes/template-library/sources/local.php:241 msgctxt "Template Library" msgid "Search Template" msgstr "搜尋版型" #: includes/template-library/sources/local.php:240 msgctxt "Template Library" msgid "View Template" msgstr "檢視版型" #: includes/template-library/sources/local.php:239 msgctxt "Template Library" msgid "All Templates" msgstr "全部版型" #: includes/template-library/sources/local.php:238 msgctxt "Template Library" msgid "New Template" msgstr "新版型" #: includes/template-library/sources/local.php:237 msgctxt "Template Library" msgid "Edit Template" msgstr "編輯版型" #: includes/template-library/sources/local.php:236 msgctxt "Template Library" msgid "Add New Template" msgstr "新增版型" #: includes/template-library/sources/local.php:235 msgctxt "Template Library" msgid "Add New" msgstr "新增" #: includes/template-library/sources/local.php:207 msgid "Local" msgstr "本地" #: includes/settings/tools.php:283 msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button." msgstr "Elementor 版型庫每天自動更新,您也可以透過點擊同步按鈕手動更新它。" #: includes/editor-templates/templates.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:279 #: includes/settings/tools.php:282 msgid "Sync Library" msgstr "同步版型庫" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28 #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50 #: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:29 #: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:33 #: includes/settings/tools.php:30 includes/settings/tools.php:31 #: includes/settings/tools.php:405 msgid "Tools" msgstr "工具" #: core/document-types/page.php:37 modules/library/documents/page.php:57 #: assets/js/editor.js:9807 msgid "Page" msgstr "頁面" #: includes/editor-templates/templates.php:223 msgid "Enter Template Name" msgstr "輸入版型名稱" #: includes/editor-templates/templates.php:190 #: includes/template-library/sources/local.php:1131 assets/js/app.js:12002 msgid "Export" msgstr "匯出" #: includes/editor-templates/templates.php:134 msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon." msgstr "敬請關注! 更棒的版型即將推出。" #: includes/editor-templates/templates.php:176 #: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/editor.js:8100 msgid "Insert" msgstr "插入" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:16 assets/js/editor.js:10128 msgid "Library" msgstr "版型庫" #: includes/editor-templates/global.php:18 #: includes/editor-templates/library-layout.php:15 #: includes/editor-templates/library-layout.php:16 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1395 #: assets/js/1be27d786af272b43945.bundle.js:221 assets/js/app-packages.js:1892 #: assets/js/app-packages.js:3862 assets/js/app-packages.js:4383 #: assets/js/app.js:2967 assets/js/app.js:5079 assets/js/app.js:5482 #: assets/js/app.js:7610 assets/js/app.js:8442 assets/js/app.js:11903 #: assets/js/editor.js:44987 assets/js/import-export-admin.js:332 msgid "Close" msgstr "關閉" #: includes/editor-templates/global.php:39 #: includes/editor-templates/global.php:54 #: assets/js/1be27d786af272b43945.bundle.js:225 msgid "Select your Structure" msgstr "選擇你的架構" #: includes/editor-templates/global.php:32 msgid "Add Template" msgstr "新增版型" #: includes/editor-templates/templates.php:37 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:1465 msgid "Back to Library" msgstr "回到版型庫" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:142 msgid "Template Library" msgstr "版型庫" #: includes/template-library/sources/local.php:234 msgctxt "Template Library" msgid "Template" msgstr "範本" #: includes/template-library/sources/local.php:944 msgid "Import Templates" msgstr "匯入版型" #: includes/template-library/sources/admin-menu-items/saved-templates-menu-item.php:23 #: includes/template-library/sources/local.php:1675 assets/js/app.js:11052 msgid "Saved Templates" msgstr "已存版型" #. translators: %s: WordPress child themes documentation. #: modules/system-info/reporters/theme.php:207 msgctxt "System Info" msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a child theme." msgstr "如果要修改主題的源碼,建議您使用子主題。" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 assets/js/app.js:11070 #: assets/js/editor.js:44748 msgid "Global Fonts" msgstr "全域字型" #: app/modules/import-export/module.php:145 #: app/modules/import-export/module.php:157 core/admin/admin-notices.php:330 #: core/admin/admin-notices.php:371 core/admin/admin-notices.php:413 #: core/admin/admin-notices.php:455 core/admin/admin-notices.php:497 #: core/experiments/manager.php:322 core/experiments/manager.php:337 #: core/experiments/manager.php:352 core/experiments/manager.php:367 #: core/experiments/manager.php:379 core/experiments/manager.php:391 #: includes/controls/url.php:76 #: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:30 #: modules/safe-mode/module.php:376 modules/safe-mode/module.php:385 #: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:106 #: assets/js/app-packages.js:2573 assets/js/app-packages.js:5552 #: assets/js/app-packages.js:5661 assets/js/app.js:3890 assets/js/app.js:7894 #: assets/js/app.js:9033 assets/js/app.js:10470 assets/js/app.js:10780 #: assets/js/app.js:10826 assets/js/app.js:11902 assets/js/editor.js:13706 #: assets/js/editor.js:27195 assets/js/editor.js:27226 #: assets/js/editor.js:38540 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:1121 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:3731 msgid "Learn More" msgstr "進一步了解" #: includes/widgets/icon-box.php:335 includes/widgets/icon.php:286 #: includes/widgets/image-box.php:298 includes/widgets/image.php:461 #: includes/widgets/social-icons.php:541 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:363 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:519 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:435 msgid "Hover Animation" msgstr "懸停動畫" #: includes/controls/groups/background.php:437 msgctxt "Background Control" msgid "Contain" msgstr "完整放置" #: includes/elements/column.php:864 includes/elements/container.php:1557 #: includes/elements/section.php:1299 includes/widgets/common.php:638 msgid "Fast" msgstr "快" #: includes/elements/column.php:862 includes/elements/container.php:1555 #: includes/elements/section.php:1297 includes/widgets/common.php:636 msgid "Slow" msgstr "慢" #: core/schemes/typography.php:78 msgid "Default Fonts" msgstr "預設字型" #: core/schemes/color.php:80 msgid "Color Palettes" msgstr "調色盤" #: includes/elements/column.php:849 includes/elements/container.php:1542 #: includes/elements/section.php:1284 includes/widgets/common.php:623 #: includes/widgets/video.php:884 msgid "Entrance Animation" msgstr "進場動畫" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/box-shadow.php:96 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Box Shadow" msgstr "方框陰影" #: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76 #: includes/widgets/tabs.php:174 msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71 #: includes/widgets/tabs.php:173 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: includes/controls/box-shadow.php:83 msgid "Spread" msgstr "擴散" #: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66 msgid "Blur" msgstr "模糊" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:73 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Inset" msgstr "插入" #: includes/settings/settings.php:247 msgid "Disable Default Colors" msgstr "停用預設顏色" #: includes/widgets/testimonial.php:171 msgid "Aside" msgstr "在旁邊" #: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88 msgid "Testimonial" msgstr "見證" #: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347 msgid "Official Color" msgstr "官方顏色" #: includes/widgets/social-icons.php:261 msgid "Rounded" msgstr "圓角" #: includes/widgets/progress.php:101 msgid "My Skill" msgstr "我的技能" #: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85 #: includes/widgets/social-icons.php:227 msgid "Social Icons" msgstr "社交網路服務圖示" #: includes/widgets/audio.php:232 msgid "Username" msgstr "用戶名稱" #: includes/widgets/audio.php:221 msgid "Play Counts" msgstr "播放計數" #: includes/widgets/audio.php:210 msgid "Comments" msgstr "評論" #: includes/widgets/audio.php:199 msgid "Share Button" msgstr "分享按鈕" #: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:506 msgid "Download Button" msgstr "下載按鈕" #: includes/widgets/audio.php:163 msgid "Like Button" msgstr "「讚」按鈕" #: includes/widgets/audio.php:152 msgid "Buy Button" msgstr "購買按鈕" #: includes/widgets/audio.php:122 msgid "Visual Player" msgstr "影音播放器" #: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96 msgid "SoundCloud" msgstr "聲音雲" #: includes/elements/column.php:354 includes/elements/container.php:662 #: includes/elements/section.php:632 msgid "Background Overlay" msgstr "背景覆蓋" #: includes/elements/section.php:287 msgid "Extended" msgstr "擴展" #: core/admin/feedback.php:117 msgid "Other" msgstr "其它" #: core/admin/feedback.php:100 msgid "I found a better plugin" msgstr "我發現了更好用的外掛" #: core/admin/admin-notices.php:145 core/admin/admin-notices.php:153 #: core/base/db-upgrades-manager.php:97 msgid "Update Now" msgstr "立即更新" #. translators: %s: Elementor version. #: core/admin/admin-notices.php:140 msgid "View Elementor version %s details" msgstr "查看 Elementor 版本 %s 詳細信息" #. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4: #. Update URL, 5: Accessibility text. #: core/admin/admin-notices.php:136 msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. View version %3$s details or update now." msgstr "有一個 Elementor Page Builder 新版本可用。查看版本 %3$s 詳請立即更新。" #: core/admin/feedback.php:101 msgid "Please share which plugin" msgstr "煩請告知是哪個外掛" #: core/admin/feedback.php:96 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "不再使用這個外掛" #: core/admin/feedback.php:104 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "無法透過這個外掛達成使用目的" #: core/admin/feedback.php:108 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "暫時停用外掛" #: core/admin/feedback.php:118 msgid "Please share the reason" msgstr "煩請告知原因" #: core/admin/feedback.php:126 msgid "Quick Feedback" msgstr "快速意見反應" #: core/admin/feedback.php:134 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:" msgstr "如果願意,請告訴我們停用 Elementor 的原因:" #: includes/widgets/image-carousel.php:296 includes/widgets/image.php:195 msgid "Custom URL" msgstr "客製 URL" #: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18 #: includes/elements/column.php:273 includes/elements/container.php:574 #: includes/elements/section.php:553 includes/widgets/accordion.php:290 #: includes/widgets/accordion.php:455 includes/widgets/common.php:674 #: includes/widgets/toggle.php:317 includes/widgets/toggle.php:474 msgid "Background" msgstr "背景" #: includes/elements/section.php:289 msgid "Wider" msgstr "寬闊" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:29 #: core/role-manager/role-manager.php:51 includes/managers/elements.php:292 #: includes/settings/settings.php:226 includes/settings/tools.php:266 msgid "General" msgstr "一般" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:47 assets/js/editor.js:29337 #: assets/js/editor.js:31290 assets/js/editor.js:39993 #: assets/js/editor.js:40971 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: includes/widgets/video.php:480 msgid "Intro Byline" msgstr "逐行介紹" #: includes/widgets/accordion.php:427 includes/widgets/divider.php:768 #: includes/widgets/divider.php:908 includes/widgets/icon-box.php:347 #: includes/widgets/icon-box.php:535 includes/widgets/image-box.php:224 #: includes/widgets/image-box.php:461 includes/widgets/image-carousel.php:691 #: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:593 #: includes/widgets/social-icons.php:430 includes/widgets/star-rating.php:291 #: includes/widgets/toggle.php:446 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:859 msgid "Spacing" msgstr "間距" #: includes/widgets/image-carousel.php:528 #: includes/widgets/image-carousel.php:591 msgid "Outside" msgstr "外面" #: includes/widgets/image-carousel.php:527 #: includes/widgets/image-carousel.php:592 msgid "Inside" msgstr "裡面" #: includes/controls/groups/background.php:706 #: includes/widgets/image-carousel.php:485 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:163 msgid "Direction" msgstr "方向" #: includes/elements/container.php:477 includes/widgets/audio.php:135 #: includes/widgets/image-carousel.php:363 msgid "Additional Options" msgstr "其它選項" #: includes/widgets/image-carousel.php:168 msgid "Arrows and Dots" msgstr "箭頭與點" #: includes/widgets/alert.php:230 msgid "Left Border Width" msgstr "左邊線寬度" #: includes/elements/column.php:858 includes/elements/container.php:1551 #: includes/elements/section.php:1293 includes/widgets/common.php:632 #: includes/widgets/counter.php:159 msgid "Animation Duration" msgstr "動畫持續時間" #: includes/widgets/image-carousel.php:151 msgid "Image Stretch" msgstr "圖片拉伸" #: includes/widgets/image-carousel.php:45 #: includes/widgets/image-carousel.php:88 msgid "Image Carousel" msgstr "圖片轉盤" #: includes/widgets/image-carousel.php:474 msgid "Animation Speed" msgstr "動畫速度" #: includes/controls/groups/image-size.php:297 msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio." msgstr "您可以將原始圖片尺寸裁剪為任何自定義尺寸,您也可以只單為高度或寬度設定一個值,以保持原始尺寸比例。" #: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:494 msgid "Controls Color" msgstr "控制顏色" #: includes/widgets/video.php:466 msgid "Intro Portrait" msgstr "介紹行動裝置" #: includes/widgets/video.php:452 msgid "Intro Title" msgstr "介紹標題" #: includes/widgets/video.php:268 msgid "Video Options" msgstr "影音選項" #: includes/widgets/video.php:115 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103 #: includes/widgets/video.php:681 msgid "Video" msgstr "影音" #: includes/widgets/image-gallery.php:263 msgid "Display" msgstr "顯示" #: includes/controls/image-dimensions.php:81 msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing." msgstr "該伺服器沒有安裝和/或啟用 ImageMagick 或 GD! 要 WordPress 能夠調整圖像大小,就必需要有前述函式庫。 請聯繫您的伺服器管理員以啟用此操作,然後再繼續。" #: includes/controls/groups/image-size.php:295 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Dimension" msgstr "圖片尺寸" #: includes/controls/groups/image-size.php:378 msgctxt "Image Size Control" msgid "Custom" msgstr "自訂" #: includes/controls/groups/border.php:68 msgctxt "Border Control" msgid "Dashed" msgstr "虛線" #: includes/controls/groups/border.php:67 msgctxt "Border Control" msgid "Dotted" msgstr "點線" #: includes/controls/groups/border.php:66 msgctxt "Border Control" msgid "Double" msgstr "雙實線" #: includes/controls/groups/border.php:65 msgctxt "Border Control" msgid "Solid" msgstr "實線" #: includes/widgets/video.php:320 msgid "Loop" msgstr "循環播放" #: includes/widgets/image-carousel.php:462 msgid "Fade" msgstr "淡化" #: includes/widgets/image-carousel.php:457 msgid "Effect" msgstr "特效" #: includes/controls/groups/image-size.php:375 includes/controls/media.php:308 msgctxt "Image Size Control" msgid "Full" msgstr "Full" #: includes/widgets/icon-box.php:511 includes/widgets/icon-list.php:552 #: includes/widgets/image-box.php:437 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊" #: includes/controls/groups/background.php:591 #: includes/widgets/image-carousel.php:443 msgid "Infinite Loop" msgstr "無限循環" #: includes/widgets/image-carousel.php:170 msgid "Dots" msgstr "點" #: includes/controls/groups/image-size.php:290 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Size" msgstr "圖片尺寸" #: includes/controls/groups/typography.php:185 msgctxt "Typography Control" msgid "None" msgstr "無" #: includes/widgets/accordion.php:207 includes/widgets/icon-box.php:216 #: includes/widgets/image-box.php:185 includes/widgets/toggle.php:211 msgid "Title HTML Tag" msgstr "標題使用的 HTML 標籤" #: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123 msgid "This is the heading" msgstr "這是標題" #: includes/elements/column.php:811 includes/elements/container.php:1517 #: includes/elements/section.php:1266 includes/widgets/common.php:598 msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class" msgstr "新增你的自訂 class(不包含 . ),例如:my-class" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:200 msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available." msgstr "若所選字型不能用,則使用的字型列表。" #: includes/managers/elements.php:331 msgid "Pojo Themes" msgstr "Pojo 主題" #: includes/widgets/wordpress.php:234 msgid "Form" msgstr "表單" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 assets/js/editor.js:18502 #: assets/js/editor.js:20493 assets/js/editor.js:20924 #: assets/js/editor.js:35253 assets/js/packages/elements-panel.js:31 #: assets/js/packages/elements-panel.strings.js:1 msgid "Elements" msgstr "元素" #: core/admin/admin.php:298 core/admin/menu/main.php:75 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28 #: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:81 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61 #: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:192 #: includes/settings/settings.php:387 modules/usage/settings-reporter.php:13 #: assets/js/editor.js:9085 assets/js/editor.js:35984 assets/js/editor.js:45111 msgid "Settings" msgstr "設定" #: includes/controls/groups/typography.php:172 msgctxt "Typography Control" msgid "Oblique" msgstr "斜體" #: includes/controls/groups/typography.php:171 msgctxt "Typography Control" msgid "Italic" msgstr "斜體" #: includes/controls/groups/typography.php:146 #: includes/controls/groups/typography.php:160 #: includes/controls/groups/typography.php:170 msgctxt "Typography Control" msgid "Normal" msgstr "一般" #: includes/controls/groups/typography.php:159 msgctxt "Typography Control" msgid "Capitalize" msgstr "大寫" #: includes/controls/groups/typography.php:158 msgctxt "Typography Control" msgid "Lowercase" msgstr "小寫" #: includes/controls/groups/typography.php:157 msgctxt "Typography Control" msgid "Uppercase" msgstr "大寫" #. Author of the plugin msgid "Elementor.com" msgstr "Elementor.com" #: includes/widgets/video.php:615 includes/widgets/video.php:725 msgid "Play Icon" msgstr "播放圖示" #: includes/widgets/video.php:567 includes/widgets/video.php:574 msgid "Image Overlay" msgstr "圖片覆蓋" #: includes/widgets/video.php:436 msgid "Suggested Videos" msgstr "建議的影片" #: includes/widgets/video.php:689 msgid "Aspect Ratio" msgstr "長寬比" #: includes/widgets/video.php:114 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: includes/widgets/toggle.php:113 msgid "Toggle Content" msgstr "切換內容" #: includes/widgets/toggle.php:100 msgid "Toggle Title" msgstr "切換標題" #: includes/widgets/toggle.php:133 msgid "Toggle #2" msgstr "切換 #2" #: includes/widgets/toggle.php:129 msgid "Toggle #1" msgstr "切換 #1" #: includes/widgets/toggle.php:124 msgid "Toggle Items" msgstr "切換項目" #: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89 #: includes/widgets/toggle.php:241 msgid "Toggle" msgstr "切換" #: includes/widgets/tabs.php:117 includes/widgets/tabs.php:118 msgid "Tab Content" msgstr "標籤內容" #: includes/widgets/tabs.php:104 includes/widgets/tabs.php:105 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:95 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:96 msgid "Tab Title" msgstr "標籤標題" #: includes/widgets/tabs.php:149 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:152 msgid "Tab #2" msgstr "標籤 #2" #: includes/widgets/tabs.php:145 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:149 msgid "Tab #1" msgstr "標籤 #1" #: includes/widgets/tabs.php:140 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:144 msgid "Tabs Items" msgstr "分頁項目" #: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:93 #: includes/widgets/tabs.php:246 modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:33 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:87 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:370 msgid "Tabs" msgstr "分頁" #: includes/widgets/image-carousel.php:393 msgid "Pause on Hover" msgstr "暫停在懸停" #: includes/widgets/image-carousel.php:428 msgid "Autoplay Speed" msgstr "自動播放速度" #: includes/widgets/image-carousel.php:169 #: includes/widgets/image-carousel.php:511 msgid "Arrows" msgstr "箭頭" #: includes/widgets/image-carousel.php:461 msgid "Slide" msgstr "滑動" #: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109 msgid "Choose Sidebar" msgstr "選擇側欄" #: includes/widgets/sidebar.php:87 msgid "No sidebars were found" msgstr "未發現側欄" #: includes/widgets/progress.php:275 msgid "Title Style" msgstr "標題樣式" #: includes/widgets/progress.php:159 msgid "Web Designer" msgstr "網站設計師" #: includes/widgets/progress.php:158 msgid "e.g. Web Designer" msgstr "例:網站設計師" #: includes/widgets/progress.php:153 includes/widgets/progress.php:234 msgid "Inner Text" msgstr "內文" #: includes/widgets/progress.php:140 msgid "Display Percentage" msgstr "顯示百分比" #: includes/widgets/progress.php:125 msgid "Percentage" msgstr "百分比" #: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88 #: includes/widgets/progress.php:178 msgid "Progress Bar" msgstr "進度條" #: includes/widgets/menu-anchor.php:95 msgid "For Example: About" msgstr "例如:關於" #: includes/widgets/menu-anchor.php:93 msgid "The ID of Menu Anchor." msgstr "選單錨點的 ID。" #: includes/widgets/menu-anchor.php:96 msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #." msgstr "此 ID 將是您將在自己的頁面中使用的 CSS ID,不需 # 。" #: includes/widgets/menu-anchor.php:86 msgid "Anchor" msgstr "錨點" #: includes/widgets/menu-anchor.php:43 msgid "Menu Anchor" msgstr "選單錨點" #: includes/widgets/image-box.php:160 includes/widgets/testimonial.php:167 msgid "Image Position" msgstr "圖片位置" #: includes/widgets/image-carousel.php:707 #: includes/widgets/image-gallery.php:208 msgid "Image Spacing" msgstr "圖片間距" #: includes/controls/media.php:277 includes/widgets/testimonial.php:280 msgid "Image Size" msgstr "圖片尺寸" #: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88 msgid "Image Box" msgstr "圖片方框" #: includes/widgets/social-icons.php:487 msgid "Icon Hover" msgstr "圖示懸停" #: includes/base/element-base.php:792 includes/base/element-base.php:804 #: includes/widgets/divider.php:925 includes/widgets/icon-box.php:420 #: includes/widgets/icon.php:337 modules/shapes/widgets/text-path.php:268 msgid "Rotate" msgstr "旋轉" #: includes/widgets/divider.php:867 includes/widgets/icon-box.php:281 #: includes/widgets/icon-box.php:319 includes/widgets/icon.php:229 #: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212 #: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:510 #: includes/widgets/text-editor.php:293 msgid "Secondary Color" msgstr "次要顏色" #: includes/widgets/divider.php:850 includes/widgets/icon-box.php:265 #: includes/widgets/icon-box.php:306 includes/widgets/icon.php:212 #: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198 #: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:495 #: includes/widgets/text-editor.php:278 msgid "Primary Color" msgstr "主要顏色" #: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142 #: includes/widgets/social-icons.php:262 msgid "Square" msgstr "矩形" #: includes/widgets/common.php:128 includes/widgets/icon-box.php:126 #: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263 #: modules/shapes/module.php:22 msgid "Circle" msgstr "圓形" #: includes/widgets/common.php:890 includes/widgets/icon-box.php:123 #: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257 msgid "Shape" msgstr "形狀" #: includes/widgets/divider.php:803 includes/widgets/icon-box.php:113 #: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268 msgid "Framed" msgstr "框架" #: includes/widgets/divider.php:802 includes/widgets/icon-box.php:112 #: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267 msgid "Stacked" msgstr "堆疊" #: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124 msgid "List Item" msgstr "列表項目" #: includes/widgets/icon-list.php:178 msgid "List Item #3" msgstr "列表項目 #3" #: includes/widgets/icon-list.php:171 msgid "List Item #2" msgstr "列表項目 #2" #: includes/widgets/icon-list.php:164 msgid "List Item #1" msgstr "列表項目 #1" #: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88 msgid "Icon List" msgstr "圖示列表" #: includes/widgets/traits/button-trait.php:186 msgid "Icon Spacing" msgstr "圖示間距" #: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88 msgid "Icon Box" msgstr "圖示方框" #: includes/widgets/html.php:85 includes/widgets/html.php:92 msgid "HTML Code" msgstr "HTML 代碼" #: includes/widgets/html.php:42 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188 msgid "H6" msgstr "H6" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187 msgid "H5" msgstr "H5" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186 msgid "H4" msgstr "H4" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:185 msgid "H3" msgstr "H3" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:184 msgid "H2" msgstr "H2" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:183 msgid "H1" msgstr "H1" #: includes/elements/column.php:261 includes/elements/container.php:518 #: includes/elements/section.php:518 includes/widgets/divider.php:525 #: includes/widgets/heading.php:156 msgid "HTML Tag" msgstr "HTML 標籤" #: includes/widgets/alert.php:114 includes/widgets/heading.php:116 #: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124 #: includes/widgets/progress.php:100 msgid "Enter your title" msgstr "輸入你的標題" #: includes/widgets/heading.php:45 msgid "Heading" msgstr "標題" #: includes/widgets/google-maps.php:128 msgid "London Eye, London, United Kingdom" msgstr "台灣屏東縣內埔鄉國立屏東科技大學" #: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200 msgid "Map" msgstr "地圖" #: includes/widgets/google-maps.php:44 msgid "Google Maps" msgstr "Google 地圖" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118 #: includes/widgets/image-carousel.php:337 #: includes/widgets/image-carousel.php:343 #: includes/widgets/image-carousel.php:752 #: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:159 #: includes/widgets/image.php:507 msgid "Caption" msgstr "標題" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51 #: includes/widgets/image-gallery.php:183 msgid "Images" msgstr "圖片" #: includes/widgets/image-gallery.php:163 msgid "Random" msgstr "隨機" #: includes/widgets/image-carousel.php:295 #: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194 msgid "Media File" msgstr "媒體檔案" #: includes/widgets/image-gallery.php:133 msgid "Attachment Page" msgstr "附件頁" #: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-carousel.php:95 #: includes/widgets/image-gallery.php:94 msgid "Add Images" msgstr "新增圖片" #: includes/widgets/image-gallery.php:87 msgid "Image Gallery" msgstr "圖庫" #: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/icon-list.php:498 #: includes/widgets/star-rating.php:246 msgid "Gap" msgstr "間距" #: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:298 msgid "Weight" msgstr "重" #: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101 msgid "Spacer" msgstr "空白間隔" #: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356 #: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565 #: includes/widgets/icon-list.php:262 msgid "Divider" msgstr "分隔線" #: includes/widgets/counter.php:224 msgid "Number" msgstr "數字" #: includes/widgets/counter.php:205 includes/widgets/counter.php:206 msgid "Cool Number" msgstr "修飾數字" #: includes/widgets/counter.php:152 msgid "Plus" msgstr "加" #: includes/widgets/counter.php:146 msgid "Number Suffix" msgstr "數字後綴" #: includes/widgets/counter.php:133 msgid "Number Prefix" msgstr "數字前綴" #: includes/widgets/counter.php:121 msgid "Ending Number" msgstr "結束數字" #: includes/widgets/counter.php:109 msgid "Starting Number" msgstr "開始數字" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56 #: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102 msgid "Counter" msgstr "計數器" #: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:379 #: includes/widgets/video.php:277 msgid "Autoplay" msgstr "自動播放" #: includes/widgets/image-carousel.php:135 msgid "Slides to Scroll" msgstr "幻燈片捲動" #: includes/widgets/image-carousel.php:119 msgid "Slides to Show" msgstr "顯示幻燈片" #: includes/widgets/common.php:904 includes/widgets/image-box.php:216 #: includes/widgets/image-carousel.php:655 includes/widgets/image.php:45 #: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:247 #: includes/widgets/testimonial.php:269 msgid "Image" msgstr "圖片" #: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/traits/button-trait.php:177 msgid "After" msgstr "之後" #: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/traits/button-trait.php:176 msgid "Before" msgstr "之前" #: includes/widgets/icon-box.php:182 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:172 msgid "Icon Position" msgstr "圖示位置" #: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:372 #: includes/widgets/alert.php:154 includes/widgets/divider.php:487 #: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:787 #: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:238 #: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:395 #: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103 #: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195 #: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335 #: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/toggle.php:153 #: includes/widgets/toggle.php:391 includes/widgets/traits/button-trait.php:159 #: includes/widgets/video.php:628 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:106 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:796 msgid "Icon" msgstr "圖示" #: includes/widgets/alert.php:343 includes/widgets/common.php:942 #: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:813 #: includes/widgets/heading.php:139 includes/widgets/icon-box.php:368 #: includes/widgets/icon-list.php:471 includes/widgets/icon.php:298 #: includes/widgets/image-carousel.php:540 #: includes/widgets/image-carousel.php:604 #: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274 #: includes/widgets/text-editor.php:316 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:147 includes/widgets/video.php:754 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:834 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:235 msgid "Size" msgstr "尺寸" #: includes/elements/column.php:721 includes/elements/section.php:1177 #: includes/widgets/heading.php:192 includes/widgets/icon-box.php:498 #: includes/widgets/image-box.php:424 includes/widgets/image-carousel.php:779 #: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:534 #: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:200 #: includes/widgets/tabs.php:230 includes/widgets/text-editor.php:204 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:134 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:212 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:251 msgid "Justified" msgstr "合理" #: includes/widgets/heading.php:148 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: includes/widgets/heading.php:147 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/widgets/button.php:47 includes/widgets/button.php:84 #: includes/widgets/button.php:95 msgid "Button" msgstr "按鈕" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30 #: includes/controls/popover-toggle.php:68 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120 #: includes/compatibility.php:154 includes/widgets/alert.php:292 #: includes/widgets/icon-box.php:155 includes/widgets/icon-box.php:594 #: includes/widgets/image-box.php:132 includes/widgets/image-box.php:520 #: includes/widgets/image-carousel.php:344 msgid "Description" msgstr "描述" #: includes/widgets/accordion.php:97 includes/widgets/alert.php:112 #: includes/widgets/tabs.php:102 includes/widgets/toggle.php:98 msgid "Title & Description" msgstr "標題描述" #: includes/widgets/accordion.php:383 includes/widgets/divider.php:448 #: includes/widgets/heading.php:176 includes/widgets/icon-box.php:482 #: includes/widgets/icon-list.php:239 includes/widgets/icon.php:167 #: includes/widgets/image-box.php:408 includes/widgets/image-carousel.php:763 #: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:134 #: includes/widgets/image.php:518 includes/widgets/social-icons.php:297 #: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:184 #: includes/widgets/tabs.php:214 includes/widgets/tabs.php:388 #: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188 #: includes/widgets/toggle.php:402 includes/widgets/traits/button-trait.php:118 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:156 msgid "Alignment" msgstr "對齊" #: core/base/document.php:1696 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117 #: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236 #: includes/widgets/accordion.php:282 includes/widgets/alert.php:252 #: includes/widgets/common.php:184 includes/widgets/counter.php:199 #: includes/widgets/counter.php:275 includes/widgets/heading.php:104 #: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217 #: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/icon-box.php:526 #: includes/widgets/image-box.php:118 includes/widgets/image-box.php:452 #: includes/widgets/image-carousel.php:342 includes/widgets/progress.php:95 #: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202 #: includes/widgets/tabs.php:323 includes/widgets/testimonial.php:143 #: includes/widgets/testimonial.php:367 includes/widgets/toggle.php:309 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:93 msgid "Title" msgstr "標題" #: core/settings/editor-preferences/model.php:120 #: includes/base/element-base.php:1300 includes/widgets/alert.php:146 #: includes/widgets/audio.php:154 includes/widgets/audio.php:165 #: includes/widgets/audio.php:176 includes/widgets/audio.php:187 #: includes/widgets/audio.php:201 includes/widgets/audio.php:212 #: includes/widgets/audio.php:223 includes/widgets/audio.php:234 #: includes/widgets/counter.php:174 includes/widgets/image-gallery.php:268 #: includes/widgets/progress.php:145 includes/widgets/video.php:334 #: includes/widgets/video.php:349 includes/widgets/video.php:376 #: includes/widgets/video.php:454 includes/widgets/video.php:468 #: includes/widgets/video.php:482 includes/widgets/video.php:508 #: includes/widgets/video.php:576 msgid "Hide" msgstr "隱藏" #: core/settings/editor-preferences/model.php:119 #: includes/base/element-base.php:1301 includes/widgets/alert.php:145 #: includes/widgets/audio.php:155 includes/widgets/audio.php:166 #: includes/widgets/audio.php:177 includes/widgets/audio.php:188 #: includes/widgets/audio.php:202 includes/widgets/audio.php:213 #: includes/widgets/audio.php:224 includes/widgets/audio.php:235 #: includes/widgets/counter.php:173 includes/widgets/image-gallery.php:267 #: includes/widgets/progress.php:144 includes/widgets/video.php:335 #: includes/widgets/video.php:350 includes/widgets/video.php:377 #: includes/widgets/video.php:455 includes/widgets/video.php:469 #: includes/widgets/video.php:483 includes/widgets/video.php:509 #: includes/widgets/video.php:577 msgid "Show" msgstr "顯示" #: includes/widgets/alert.php:103 includes/widgets/progress.php:117 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:78 msgid "Danger" msgstr "危險" #: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:116 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:77 msgid "Warning" msgstr "警告" #: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:115 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:76 msgid "Success" msgstr "成功" #: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:114 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:75 assets/js/app-packages.js:5541 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:3326 msgid "Info" msgstr "資訊" #: includes/editor-templates/templates.php:113 #: includes/elements/container.php:1050 includes/elements/section.php:982 #: includes/template-library/sources/local.php:1646 #: includes/widgets/alert.php:96 includes/widgets/progress.php:109 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:70 msgid "Type" msgstr "類型" #: includes/widgets/alert.php:46 includes/widgets/alert.php:89 #: includes/widgets/alert.php:200 msgid "Alert" msgstr "警告" #: includes/widgets/accordion.php:316 includes/widgets/accordion.php:415 #: includes/widgets/image-carousel.php:639 includes/widgets/tabs.php:346 #: includes/widgets/toggle.php:344 includes/widgets/toggle.php:434 msgid "Active Color" msgstr "動作顏色" #: includes/widgets/accordion.php:112 msgid "Accordion Content" msgstr "收合容器內容" #: includes/widgets/accordion.php:99 msgid "Accordion Title" msgstr "收合容器標題" #: includes/widgets/accordion.php:129 msgid "Accordion #2" msgstr "收合容器 #2" #: includes/widgets/accordion.php:125 msgid "Accordion #1" msgstr "收合容器 #1" #: includes/widgets/accordion.php:120 msgid "Accordion Items" msgstr "收合容器項目" #: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88 #: includes/widgets/accordion.php:237 msgid "Accordion" msgstr "收合容器" #: core/admin/admin-notices.php:239 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "當然!我很樂意幫助" #: modules/system-info/module.php:180 msgid "Download System Info" msgstr "下載系統資訊" #: includes/widgets/accordion.php:140 includes/widgets/alert.php:189 #: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/counter.php:213 #: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:798 #: includes/widgets/google-maps.php:189 includes/widgets/heading.php:206 #: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:123 #: includes/widgets/image-box.php:205 includes/widgets/image-carousel.php:352 #: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:236 #: includes/widgets/progress.php:167 includes/widgets/social-icons.php:324 #: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:160 #: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263 #: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/traits/button-trait.php:204 #: includes/widgets/video.php:556 msgid "View" msgstr "檢視" #: modules/system-info/module.php:160 msgid "Copy & Paste Info" msgstr "複製和貼上資訊" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:55 #: modules/system-info/module.php:158 #: modules/system-info/system-info-menu-item.php:29 #: modules/system-info/system-info-menu-item.php:33 msgid "System Info" msgstr "系統資訊" #: includes/editor-templates/templates.php:109 #: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322 msgid "Name" msgstr "名稱" #: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:475 #: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:155 #: includes/widgets/image-carousel.php:326 #: includes/widgets/image-carousel.php:384 #: includes/widgets/image-carousel.php:398 #: includes/widgets/image-carousel.php:416 #: includes/widgets/image-carousel.php:448 #: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:225 msgid "No" msgstr "否" #: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:476 #: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:156 #: includes/widgets/image-carousel.php:325 #: includes/widgets/image-carousel.php:383 #: includes/widgets/image-carousel.php:397 #: includes/widgets/image-carousel.php:415 #: includes/widgets/image-carousel.php:447 #: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:224 #: assets/js/app.js:9690 msgid "Yes" msgstr "是" #: core/role-manager/role-manager.php:56 msgid "Exclude Roles" msgstr "排除角色" #: core/base/document.php:1688 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:50 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" #: core/schemes/typography.php:96 msgid "Accent Text" msgstr "摘要" #: core/schemes/typography.php:95 msgid "Body Text" msgstr "內文" #: core/schemes/typography.php:94 msgid "Secondary Headline" msgstr "次要標題" #: core/schemes/typography.php:93 msgid "Primary Headline" msgstr "主要標題" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:82 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:135 core/schemes/color.php:96 msgid "Secondary" msgstr "次要" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:77 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:128 core/schemes/color.php:95 msgid "Primary" msgstr "主要" #: includes/managers/elements.php:336 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: includes/widgets/image-carousel.php:164 #: includes/widgets/image-carousel.php:500 msgid "Navigation" msgstr "導航列" #: includes/managers/elements.php:285 msgid "Basic" msgstr "基本" #: includes/elements/container.php:1602 includes/elements/section.php:1354 msgid "Visibility" msgstr "可見" #: includes/widgets/video.php:865 msgid "Content Position" msgstr "內容位置" #: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427 #: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:515 #: includes/widgets/image-box.php:441 msgid "Middle" msgstr "中央" #: includes/elements/section.php:425 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" #: includes/elements/section.php:421 msgid "Column Position" msgstr "欄位置" #: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高度" #: includes/elements/container.php:423 includes/elements/section.php:337 #: includes/elements/section.php:386 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" #: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385 msgid "Fit To Screen" msgstr "使適應螢幕" #: includes/controls/image-dimensions.php:100 #: includes/elements/container.php:1104 includes/elements/section.php:331 #: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1036 #: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:342 #: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:211 msgid "Height" msgstr "高度" #: includes/elements/section.php:288 msgid "Wide" msgstr "寬" #: includes/elements/section.php:286 msgid "Narrow" msgstr "狹窄" #: includes/elements/section.php:285 msgid "No Gap" msgstr "沒有間距" #: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149 msgid "Columns Gap" msgstr "欄間距" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55 #: includes/elements/container.php:321 includes/elements/section.php:245 #: includes/widgets/video.php:846 msgid "Content Width" msgstr "內容寬度" #: includes/elements/container.php:326 includes/elements/section.php:250 #: includes/widgets/common.php:225 includes/widgets/icon-list.php:195 msgid "Full Width" msgstr "全寬" #: includes/elements/container.php:325 includes/elements/section.php:249 msgid "Boxed" msgstr "方框" #: includes/controls/image-dimensions.php:95 #: includes/elements/container.php:335 includes/elements/container.php:1075 #: includes/elements/section.php:259 includes/elements/section.php:1007 #: includes/widgets/common.php:220 includes/widgets/common.php:242 #: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:323 #: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:255 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:273 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:523 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:588 msgid "Width" msgstr "寬度" #: includes/elements/column.php:156 msgid "Column Width" msgstr "欄寬度" #: includes/elements/column.php:804 includes/elements/container.php:1510 #: includes/elements/section.php:1259 includes/widgets/common.php:592 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS 類別" #: includes/base/element-base.php:1230 includes/base/element-base.php:1258 #: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:713 #: includes/elements/section.php:1169 includes/widgets/common.php:312 #: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:752 #: includes/widgets/divider.php:892 includes/widgets/heading.php:184 #: includes/widgets/icon-box.php:490 includes/widgets/icon-list.php:247 #: includes/widgets/icon-list.php:529 includes/widgets/icon-list.php:560 #: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-box.php:416 #: includes/widgets/image-carousel.php:671 #: includes/widgets/image-carousel.php:771 #: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:142 #: includes/widgets/image.php:526 includes/widgets/social-icons.php:305 #: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:192 #: includes/widgets/tabs.php:222 includes/widgets/tabs.php:396 #: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:126 includes/widgets/video.php:869 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:204 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:243 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:309 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:165 msgid "Center" msgstr "置中" #: includes/elements/column.php:656 includes/elements/section.php:1112 msgid "Heading Color" msgstr "標題顏色" #: includes/elements/column.php:60 msgid "Column" msgstr "欄" #: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43 #: assets/js/container-converter.js:99 assets/js/editor.js:9808 msgid "Section" msgstr "段" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:132 #: includes/editor-templates/navigator.php:17 #: includes/editor-templates/panel.php:87 #: includes/editor-templates/panel.php:93 includes/elements/section.php:531 #: includes/elements/section.php:539 assets/js/editor.js:30216 #: assets/js/packages/structure.js:41 assets/js/packages/structure.strings.js:1 msgid "Structure" msgstr "結構" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:55 #: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:737 #: includes/elements/section.php:1193 includes/managers/controls.php:301 #: includes/settings/settings.php:296 assets/js/editor.js:9091 #: assets/js/editor.js:35075 msgid "Advanced" msgstr "進階" #: includes/managers/controls.php:300 includes/widgets/divider.php:363 #: includes/widgets/icon-list.php:276 assets/js/editor.js:9088 #: assets/js/editor.js:35072 msgid "Style" msgstr "樣式" #: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:110 #: includes/widgets/accordion.php:447 includes/widgets/alert.php:126 #: includes/widgets/icon-box.php:474 includes/widgets/image-box.php:400 #: includes/widgets/tabs.php:116 includes/widgets/tabs.php:416 #: includes/widgets/testimonial.php:95 includes/widgets/testimonial.php:224 #: includes/widgets/toggle.php:111 includes/widgets/toggle.php:466 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:936 assets/js/app.js:11060 #: assets/js/app.js:11553 assets/js/editor.js:35069 msgid "Content" msgstr "內容" #: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272 #: includes/widgets/text-editor.php:136 msgid "Columns" msgstr "欄" #: core/schemes/color.php:147 msgid "More Palettes" msgstr "更多調色盤" #: core/schemes/color.php:134 core/schemes/color.php:289 msgid "Color Palette" msgstr "調色盤" #: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:102 #: includes/editor-templates/panel.php:175 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:14 #: assets/js/editor.js:9716 assets/js/editor.js:36057 msgid "Apply" msgstr "套用" #: core/schemes/base-ui.php:115 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:11 #: assets/js/editor.js:4894 msgid "Discard" msgstr "棄置" #: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:65 msgid "Reset" msgstr "重設" #: includes/editor-templates/templates.php:172 assets/js/editor.js:34495 msgid "Preview" msgstr "預覽" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:79 #: includes/editor-templates/templates.php:18 #: includes/editor-templates/templates.php:19 #: includes/editor-templates/templates.php:217 #: includes/editor-templates/templates.php:228 assets/js/editor.js:4893 #: assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:615 msgid "Save" msgstr "儲存" #: core/admin/admin.php:571 core/admin/menu/main.php:41 #: assets/js/packages/help.js:64 assets/js/packages/help.strings.js:2 msgid "Help" msgstr "幫助" #: core/breakpoints/manager.php:314 msgid "Mobile Portrait" msgstr "行動裝置" #: core/settings/editor-preferences/model.php:134 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:4309 msgid "Tablet" msgstr "平板" #: core/settings/editor-preferences/model.php:135 #: includes/base/element-base.php:1290 includes/editor-templates/panel.php:266 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:4302 #: assets/js/packages/responsive.js:133 #: assets/js/packages/responsive.strings.js:2 msgid "Desktop" msgstr "桌面" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:112 #: includes/editor-templates/panel.php:101 #: includes/editor-templates/panel.php:104 msgid "Responsive Mode" msgstr "響應模式" #: includes/editor-templates/panel.php:75 #: includes/editor-templates/panel.php:76 msgid "Widgets Panel" msgstr "小工具面板" #: includes/editor-templates/panel.php:70 #: includes/editor-templates/panel.php:71 msgid "Menu" msgstr "選單" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:45 msgid "Search Widget..." msgstr "搜尋小工具..." #: includes/editor-templates/global.php:24 msgid "Add New Section" msgstr "新增段" #: core/admin/admin.php:197 core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:26 #: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:28 #: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:121 #: assets/js/app-packages.js:5168 #: assets/js/kit-library.1101176ec8af9d357159.bundle.js:236 #: assets/js/onboarding.9ee547c8074641c253ee.bundle.js:46 msgid "Loading" msgstr "載入中" #. Plugin Name of the plugin #: app/view.php:23 core/admin/admin.php:247 core/admin/admin.php:359 #: core/admin/admin.php:437 core/admin/menu/main.php:17 #: core/admin/menu/main.php:18 core/documents-manager.php:346 #: core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29 core/upgrade/manager.php:36 #: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30 includes/plugin.php:886 #: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:27 #: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:31 #: includes/settings/settings.php:82 includes/settings/settings.php:83 #: includes/settings/settings.php:390 modules/compatibility-tag/module.php:36 #: assets/js/app-packages.js:1684 assets/js/app.js:2759 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: includes/controls/repeater.php:176 msgid "Add Item" msgstr "新增項目" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:64 #: includes/editor-templates/templates.php:185 assets/js/editor.js:9937 #: assets/js/editor.js:13442 assets/js/editor.js:26917 #: assets/js/editor.js:29402 assets/js/editor.js:45301 #: assets/js/import-export-admin.js:291 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873 msgid "Select Icon" msgstr "選擇圖示" #: core/kits/manager.php:139 includes/elements/section.php:290 #: includes/maintenance-mode.php:238 includes/widgets/common.php:137 #: includes/widgets/common.php:227 includes/widgets/common.php:947 #: includes/widgets/common.php:1008 includes/widgets/image-carousel.php:695 #: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:190 #: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29 #: assets/js/editor.js:43076 msgid "Custom" msgstr "自訂" #: includes/controls/groups/typography.php:212 msgctxt "Typography Control" msgid "Letter Spacing" msgstr "字元間距" #: includes/controls/groups/typography.php:190 msgctxt "Typography Control" msgid "Line-Height" msgstr "行高" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:91 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:117 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:125 #: includes/base/element-base.php:785 includes/elements/column.php:283 #: includes/elements/column.php:367 includes/elements/column.php:425 #: includes/elements/column.php:531 includes/elements/column.php:863 #: includes/elements/container.php:587 includes/elements/container.php:675 #: includes/elements/container.php:755 includes/elements/container.php:896 #: includes/elements/container.php:1556 includes/elements/section.php:563 #: includes/elements/section.php:642 includes/elements/section.php:715 #: includes/elements/section.php:837 includes/elements/section.php:1298 #: includes/widgets/alert.php:396 includes/widgets/common.php:637 #: includes/widgets/common.php:684 includes/widgets/common.php:767 #: includes/widgets/google-maps.php:209 includes/widgets/heading.php:269 #: includes/widgets/icon-box.php:258 includes/widgets/icon-list.php:405 #: includes/widgets/icon-list.php:635 includes/widgets/icon.php:205 #: includes/widgets/image-box.php:307 includes/widgets/image.php:377 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:267 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:409 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:655 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:883 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:392 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:484 msgid "Normal" msgstr "一般" #: includes/controls/groups/typography.php:165 msgctxt "Typography Control" msgid "Style" msgstr "樣式" #: includes/controls/groups/typography.php:152 msgctxt "Typography Control" msgid "Transform" msgstr "轉換" #: includes/controls/groups/typography.php:132 msgctxt "Typography Control" msgid "Weight" msgstr "重" #: includes/controls/groups/typography.php:106 msgctxt "Typography Control" msgid "Family" msgstr "字型系列" #: includes/controls/groups/typography.php:113 msgctxt "Typography Control" msgid "Size" msgstr "尺寸" #: includes/controls/groups/border.php:77 msgctxt "Border Control" msgid "Width" msgstr "寬度" #: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:282 msgid "Dashed" msgstr "虛線" #: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:281 msgid "Dotted" msgstr "點線" #: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:280 msgid "Double" msgstr "雙實線" #: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:279 #: includes/widgets/star-rating.php:143 msgid "Solid" msgstr "實線" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116 #: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:64 #: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:106 #: includes/controls/icons.php:190 includes/elements/container.php:1027 #: includes/elements/section.php:959 includes/widgets/divider.php:479 #: includes/widgets/image-carousel.php:171 #: includes/widgets/image-carousel.php:294 #: includes/widgets/image-carousel.php:341 #: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162 #: includes/widgets/image.php:193 includes/widgets/video.php:524 msgid "None" msgstr "無" #: includes/controls/groups/border.php:60 msgctxt "Border Control" msgid "Border Type" msgstr "邊線類型" #: includes/controls/groups/background.php:564 msgctxt "Background Control" msgid "Background Fallback" msgstr "背景背後" #: includes/controls/groups/background.php:485 msgctxt "Background Control" msgid "Video Link" msgstr "影音連結" #: includes/controls/groups/background.php:435 msgctxt "Background Control" msgid "Auto" msgstr "自動" #: includes/controls/groups/background.php:417 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-y" msgstr "重覆Y軸" #: includes/controls/groups/background.php:416 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-x" msgstr "重覆X軸" #: includes/controls/groups/background.php:414 msgctxt "Background Control" msgid "No-repeat" msgstr "不重覆" #: includes/controls/groups/background.php:408 #: includes/controls/groups/background.php:415 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat" msgstr "重覆" #: includes/controls/groups/background.php:384 msgctxt "Background Control" msgid "Fixed" msgstr "固定" #: includes/controls/groups/background.php:383 msgctxt "Background Control" msgid "Scroll" msgstr "捲軸" #: includes/controls/groups/background.php:378 msgctxt "Background Control" msgid "Attachment" msgstr "附件" #: includes/controls/groups/background.php:231 #: includes/controls/groups/background.php:278 #: includes/controls/groups/background.php:673 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Right" msgstr "下右" #: includes/controls/groups/background.php:229 #: includes/controls/groups/background.php:276 #: includes/controls/groups/background.php:671 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Center" msgstr "下中" #: includes/controls/groups/background.php:230 #: includes/controls/groups/background.php:277 #: includes/controls/groups/background.php:672 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Left" msgstr "下左" #: includes/controls/groups/background.php:225 #: includes/controls/groups/background.php:272 #: includes/controls/groups/background.php:667 msgctxt "Background Control" msgid "Center Right" msgstr "中右" #: includes/controls/groups/background.php:223 #: includes/controls/groups/background.php:270 #: includes/controls/groups/background.php:665 msgctxt "Background Control" msgid "Center Center" msgstr "置中" #: includes/controls/groups/background.php:224 #: includes/controls/groups/background.php:271 #: includes/controls/groups/background.php:666 msgctxt "Background Control" msgid "Center Left" msgstr "中左" #: includes/controls/groups/background.php:228 #: includes/controls/groups/background.php:275 #: includes/controls/groups/background.php:670 msgctxt "Background Control" msgid "Top Right" msgstr "上右" #: includes/controls/groups/background.php:226 #: includes/controls/groups/background.php:273 #: includes/controls/groups/background.php:668 msgctxt "Background Control" msgid "Top Center" msgstr "上中" #: includes/controls/groups/background.php:227 #: includes/controls/groups/background.php:274 #: includes/controls/groups/background.php:669 msgctxt "Background Control" msgid "Top Left" msgstr "上左" #: includes/controls/groups/background.php:220 #: includes/controls/groups/background.php:263 msgctxt "Background Control" msgid "Position" msgstr "位置" #: includes/controls/groups/background.php:251 msgctxt "Background Control" msgid "Background Image" msgstr "背景圖片" #: includes/controls/groups/background.php:245 msgctxt "Background Control" msgid "Image" msgstr "圖片" #: includes/controls/groups/background.php:127 msgctxt "Background Control" msgid "Background Type" msgstr "背景類型" #: includes/controls/groups/background.php:95 msgctxt "Background Control" msgid "Classic" msgstr "經典" #: includes/fonts.php:76 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/fonts.php:71 msgid "System" msgstr "系統" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:115 #: includes/elements/container.php:539 includes/widgets/audio.php:103 #: includes/widgets/heading.php:124 includes/widgets/icon-box.php:169 #: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155 #: includes/widgets/image-box.php:147 includes/widgets/image-carousel.php:290 #: includes/widgets/image-carousel.php:304 #: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189 #: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170 #: includes/widgets/testimonial.php:155 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:102 includes/widgets/video.php:126 #: includes/widgets/video.php:148 includes/widgets/video.php:169 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:142 msgid "Link" msgstr "連結" #: includes/base/element-base.php:1226 includes/controls/dimensions.php:91 #: includes/elements/column.php:709 includes/elements/container.php:1271 #: includes/elements/section.php:1165 includes/widgets/common.php:357 #: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:452 #: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888 #: includes/widgets/heading.php:180 includes/widgets/icon-box.php:187 #: includes/widgets/icon-box.php:486 includes/widgets/icon-list.php:243 #: includes/widgets/icon-list.php:525 includes/widgets/icon.php:171 #: includes/widgets/image-box.php:165 includes/widgets/image-box.php:412 #: includes/widgets/image-carousel.php:489 #: includes/widgets/image-carousel.php:767 #: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:138 #: includes/widgets/image.php:522 includes/widgets/social-icons.php:301 #: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:392 #: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:122 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:81 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:82 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:305 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:161 msgid "Left" msgstr "左" #: includes/base/element-base.php:1262 includes/controls/dimensions.php:90 #: includes/elements/column.php:190 includes/elements/container.php:1036 #: includes/elements/container.php:1393 includes/elements/section.php:428 #: includes/elements/section.php:451 includes/elements/section.php:968 #: includes/widgets/common.php:476 includes/widgets/icon-box.php:516 #: includes/widgets/image-box.php:442 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:171 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:813 msgid "Bottom" msgstr "下" #: includes/base/element-base.php:1254 includes/controls/dimensions.php:88 #: includes/elements/column.php:188 includes/elements/container.php:1035 #: includes/elements/container.php:1389 includes/elements/section.php:426 #: includes/elements/section.php:449 includes/elements/section.php:967 #: includes/widgets/common.php:472 includes/widgets/icon-box.php:191 #: includes/widgets/icon-box.php:514 includes/widgets/image-box.php:169 #: includes/widgets/image-box.php:440 includes/widgets/testimonial.php:172 #: includes/widgets/video.php:870 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:167 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:805 msgid "Top" msgstr "上" #: includes/base/element-base.php:1234 includes/controls/dimensions.php:89 #: includes/elements/column.php:717 includes/elements/container.php:1272 #: includes/elements/section.php:1173 includes/widgets/common.php:357 #: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:460 #: includes/widgets/divider.php:756 includes/widgets/divider.php:896 #: includes/widgets/heading.php:188 includes/widgets/icon-box.php:195 #: includes/widgets/icon-box.php:494 includes/widgets/icon-list.php:251 #: includes/widgets/icon-list.php:533 includes/widgets/icon.php:179 #: includes/widgets/image-box.php:173 includes/widgets/image-box.php:420 #: includes/widgets/image-carousel.php:490 #: includes/widgets/image-carousel.php:775 #: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:146 #: includes/widgets/image.php:530 includes/widgets/social-icons.php:309 #: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:400 #: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:130 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:81 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:82 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:313 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:169 msgid "Right" msgstr "右" #: core/experiments/manager.php:436 #: core/settings/editor-preferences/model.php:132 #: includes/base/widget-base.php:281 includes/controls/animation.php:152 #: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:645 #: includes/controls/groups/background.php:664 #: includes/controls/groups/border.php:63 #: includes/controls/groups/typography.php:156 #: includes/controls/groups/typography.php:169 #: includes/controls/groups/typography.php:181 #: includes/editor-templates/panel.php:237 includes/elements/column.php:187 #: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255 #: includes/elements/container.php:489 includes/elements/container.php:512 #: includes/elements/container.php:1259 includes/elements/section.php:284 #: includes/elements/section.php:335 includes/elements/section.php:384 #: includes/elements/section.php:448 includes/elements/section.php:476 #: includes/elements/section.php:512 includes/settings/settings.php:359 #: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:347 #: includes/widgets/divider.php:801 includes/widgets/heading.php:143 #: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100 #: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122 #: includes/widgets/image-carousel.php:139 #: includes/widgets/image-carousel.php:324 #: includes/widgets/image-carousel.php:694 #: includes/widgets/image-gallery.php:146 #: includes/widgets/image-gallery.php:162 #: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:223 #: includes/widgets/image.php:353 includes/widgets/progress.php:113 #: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:74 #: modules/page-templates/module.php:296 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:43068 #: assets/js/editor.js:43079 msgid "Default" msgstr "預設值" #: core/admin/admin.php:178 core/admin/admin.php:186 core/base/document.php:556 #: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100 #: modules/gutenberg/module.php:110 msgid "Edit with Elementor" msgstr "使用 Elementor 編輯" #: modules/gutenberg/module.php:97 msgid "← Back to WordPress Editor" msgstr "← 回到 WordPress 編輯器" #: includes/elements/container.php:544 includes/widgets/icon-box.php:174 #: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160 #: includes/widgets/image-box.php:152 includes/widgets/image-carousel.php:306 #: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178 #: includes/widgets/testimonial.php:160 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:107 msgid "https://your-link.com" msgstr "https://your-link.com" #: includes/widgets/video.php:332 msgid "Player Controls" msgstr "播放器管理" #: modules/system-info/module.php:198 msgid "You don't have permissions to download this file" msgstr "您無權下載此檔案" #: includes/widgets/accordion.php:267 includes/widgets/alert.php:219 #: includes/widgets/social-icons.php:526 includes/widgets/tabs.php:300 #: includes/widgets/toggle.php:270 includes/widgets/traits/button-trait.php:348 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:438 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:497 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:581 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:962 msgid "Border Color" msgstr "框線色彩" #: includes/widgets/accordion.php:245 includes/widgets/divider.php:946 #: includes/widgets/icon-box.php:442 includes/widgets/icon.php:358 #: includes/widgets/tabs.php:277 includes/widgets/text-editor.php:377 #: includes/widgets/toggle.php:249 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:441 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:500 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:584 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:965 msgid "Border Width" msgstr "框線寬度" #: includes/settings/settings.php:238 msgid "Post Types" msgstr "內容類型" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:92 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:149 core/schemes/color.php:98 msgid "Accent" msgstr "強調" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:87 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:142 core/schemes/color.php:97 #: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510 #: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/icon-list.php:120 #: includes/widgets/icon-list.php:606 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:59 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:94 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:289 msgid "Text" msgstr "文字" #: core/schemes/color.php:66 msgid "Colors" msgstr "色彩" #: includes/elements/column.php:681 includes/elements/section.php:1137 msgid "Link Color" msgstr "連結色彩" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38 #: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:647 #: includes/elements/section.php:1104 assets/js/editor-modules.js:1538 #: assets/js/editor.js:40650 msgid "Typography" msgstr "排版樣式" #: includes/elements/column.php:521 includes/elements/container.php:883 #: includes/elements/section.php:827 includes/widgets/common.php:757 msgid "Border" msgstr "框線" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24 #: includes/elements/column.php:113 includes/elements/container.php:1192 #: includes/elements/section.php:227 includes/managers/controls.php:303 #: includes/managers/elements.php:281 includes/widgets/common.php:175 #: includes/widgets/icon-list.php:95 assets/js/editor.js:35078 msgid "Layout" msgstr "版面配置" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:98 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:173 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:175 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56 #: includes/elements/column.php:669 includes/elements/section.php:1125 #: includes/widgets/alert.php:260 includes/widgets/alert.php:300 #: includes/widgets/counter.php:232 includes/widgets/counter.php:283 #: includes/widgets/heading.php:225 includes/widgets/image-carousel.php:793 #: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:548 #: includes/widgets/progress.php:283 includes/widgets/star-rating.php:213 #: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330 #: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:275 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:319 msgid "Text Color" msgstr "文字色彩" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:152 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:227 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:232 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154 #: includes/elements/column.php:546 includes/elements/column.php:583 #: includes/elements/container.php:910 includes/elements/container.php:949 #: includes/elements/section.php:851 includes/elements/section.php:887 #: includes/widgets/common.php:782 includes/widgets/common.php:819 #: includes/widgets/divider.php:969 includes/widgets/icon-box.php:457 #: includes/widgets/icon.php:373 includes/widgets/image-box.php:285 #: includes/widgets/image-carousel.php:738 #: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:482 #: includes/widgets/progress.php:222 includes/widgets/social-icons.php:473 #: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:386 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:606 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:974 msgid "Border Radius" msgstr "框線圓角半徑" #: includes/controls/groups/typography.php:335 msgctxt "Typography Control" msgid "Typography" msgstr "排版樣式" #: includes/controls/groups/border.php:90 msgctxt "Border Control" msgid "Color" msgstr "色彩" #: includes/controls/groups/background.php:136 msgctxt "Background Control" msgid "Background Color" msgstr "背景色彩" #: includes/controls/groups/background.php:133 msgctxt "Background Control" msgid "Color" msgstr "色彩" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:199 #: includes/widgets/alert.php:208 includes/widgets/image.php:563 #: includes/widgets/progress.php:200 includes/widgets/tabs.php:311 #: includes/widgets/video.php:810 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:422 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:481 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:565 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:949 msgid "Background Color" msgstr "背景色彩" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:132 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:161 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:206 #: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97 #: includes/elements/column.php:433 includes/elements/container.php:763 #: includes/elements/container.php:1061 includes/elements/section.php:723 #: includes/elements/section.php:993 includes/widgets/accordion.php:301 #: includes/widgets/accordion.php:403 includes/widgets/accordion.php:466 #: includes/widgets/alert.php:402 includes/widgets/alert.php:419 #: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711 #: includes/widgets/icon-box.php:552 includes/widgets/icon-box.php:603 #: includes/widgets/icon-list.php:375 includes/widgets/icon-list.php:412 #: includes/widgets/icon-list.php:437 includes/widgets/icon-list.php:642 #: includes/widgets/icon-list.php:666 includes/widgets/image-box.php:478 #: includes/widgets/image-box.php:529 includes/widgets/image-carousel.php:560 #: includes/widgets/image-carousel.php:624 includes/widgets/progress.php:186 #: includes/widgets/progress.php:243 includes/widgets/social-icons.php:185 #: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309 #: includes/widgets/tabs.php:332 includes/widgets/tabs.php:425 #: includes/widgets/toggle.php:329 includes/widgets/toggle.php:422 #: includes/widgets/toggle.php:485 includes/widgets/video.php:738 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:662 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:708 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:755 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:888 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:905 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:922 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:399 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:423 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:491 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:511 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:556 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:576 assets/js/editor.js:45248 #: assets/js/editor.js:45291 msgid "Color" msgstr "色彩" #: core/document-types/page-base.php:129 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:243 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:158 #: includes/elements/column.php:765 includes/elements/container.php:1212 #: includes/elements/section.php:1220 includes/widgets/accordion.php:358 #: includes/widgets/accordion.php:499 includes/widgets/common.php:205 #: includes/widgets/divider.php:830 includes/widgets/icon-box.php:386 #: includes/widgets/icon.php:317 includes/widgets/social-icons.php:404 #: includes/widgets/toggle.php:377 includes/widgets/toggle.php:518 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:408 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:619 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:997 msgid "Padding" msgstr "邊框間距" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:64 msgid "Themes" msgstr "佈景主題" #: includes/controls/media.php:189 includes/widgets/image-box.php:95 #: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108 #: includes/widgets/video.php:585 msgid "Choose Image" msgstr "選取圖片" #: includes/elements/column.php:894 includes/elements/container.php:1594 #: includes/elements/section.php:1330 includes/managers/controls.php:302 #: includes/widgets/common.php:1125 msgid "Responsive" msgstr "回應式" #: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102 msgid "Sidebar" msgstr "資訊欄" #: core/document-types/page-base.php:117 includes/elements/column.php:746 #: includes/elements/container.php:1200 includes/elements/section.php:1201 #: includes/widgets/common.php:193 msgid "Margin" msgstr "邊界" #: includes/controls/groups/background.php:450 msgctxt "Background Control" msgid "Width" msgstr "寬度" #: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105 #: includes/widgets/text-editor.php:180 msgid "Text Editor" msgstr "內容編輯器" #: includes/widgets/alert.php:129 msgid "I am a description. Click the edit button to change this text." msgstr "這是內容說明,點擊編輯按鈕以變更內容。" #: modules/system-info/module.php:162 msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:" msgstr "您可以使用 Ctrl + C / Ctrl + V 將以下資訊複製為簡單內容:" #: includes/elements/column.php:705 includes/elements/section.php:1161 msgid "Text Align" msgstr "文字對齊" #: includes/elements/column.php:693 includes/elements/section.php:1149 msgid "Link Hover Color" msgstr "游標暫留連結色彩" #: includes/widgets/heading.php:145 includes/widgets/traits/button-trait.php:35 msgid "Medium" msgstr "中型" #: includes/controls/groups/background.php:436 msgctxt "Background Control" msgid "Cover" msgstr "覆蓋全區"