msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NewStatPress v1.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-18 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-18 15:06+0200\n" "Last-Translator: cHab \n" "Language-Team: cHab \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: langs\n" "X-Poedit-SearchPath-1: newstatpress.php\n" "X-Poedit-SearchPath-2: includes\n" # @ newstatpress #: includes/api/nsp_api_dashboard.php:52 includes/api/nsp_api_overview.php:56 #: includes/api/nsp_api_overview.php:207 includes/nsp_options.php:464 #: includes/nsp_visits.php:13 newstatpress.php:1626 newstatpress.php:1788 msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" #: includes/api/nsp_api_dashboard.php:57 includes/api/nsp_api_overview.php:61 #: includes/nsp_options.php:469 newstatpress.php:1632 msgid "Visitors through Feeds" msgstr "Visiteurs (par le flux RSS)" # @ newstatpress #: includes/api/nsp_api_dashboard.php:62 includes/api/nsp_api_overview.php:66 #: includes/api/nsp_api_overview.php:208 includes/nsp_core.php:197 #: includes/nsp_core.php:200 includes/nsp_details.php:45 #: includes/nsp_details.php:48 includes/nsp_options.php:474 #: newstatpress.php:1638 newstatpress.php:1789 msgid "Pageviews" msgstr "Pages visitées" # @ newstatpress #: includes/api/nsp_api_dashboard.php:67 includes/api/nsp_api_overview.php:71 #: includes/api/nsp_api_overview.php:209 includes/nsp_core.php:188 #: includes/nsp_details.php:36 includes/nsp_options.php:484 #: includes/nsp_tools.php:808 newstatpress.php:1644 newstatpress.php:1790 msgid "Spiders" msgstr "Robots" #: includes/api/nsp_api_dashboard.php:72 includes/api/nsp_api_overview.php:76 #: includes/nsp_options.php:479 newstatpress.php:1650 msgid "Pageviews through Feeds" msgstr "Pages vues (par le flux RSS)" #: includes/api/nsp_api_dashboard.php:136 newstatpress.php:1602 msgid "M-1" msgstr "M-1" #: includes/api/nsp_api_dashboard.php:137 newstatpress.php:1603 msgid "M" msgstr "M" #: includes/api/nsp_api_dashboard.php:138 newstatpress.php:1604 msgid "Y" msgstr "H" #: includes/api/nsp_api_dashboard.php:139 newstatpress.php:1605 msgid "T" msgstr "A" # @ newstatpress #: includes/api/nsp_api_overview.php:144 newstatpress.php:1577 msgid "Total since" msgstr "Total depuis" #: includes/api/nsp_api_overview.php:145 newstatpress.php:1578 msgid "This year" msgstr "Année en cours" # @ newstatpress #: includes/api/nsp_api_overview.php:146 newstatpress.php:1579 msgid "Last month" msgstr "Mois précédent" # @ newstatpress #: includes/api/nsp_api_overview.php:147 newstatpress.php:1580 msgid "This month" msgstr "Mois en cours" # @ newstatpress #: includes/api/nsp_api_overview.php:148 newstatpress.php:1581 msgid "Target This month" msgstr "Cible de ce mois-ci" # @ newstatpress #: includes/api/nsp_api_overview.php:149 newstatpress.php:1582 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" # @ newstatpress #: includes/api/nsp_api_overview.php:150 newstatpress.php:1583 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" # @ newstatpress #: includes/api/nsp_api_overview.php:210 includes/nsp_core.php:173 #: includes/nsp_details.php:21 includes/nsp_tools.php:666 newstatpress.php:1791 msgid "Feeds" msgstr "Flux" #: includes/nsp_core.php:28 includes/nsp_dashboard.php:29 #: includes/nsp_visits.php:18 newstatpress.php:295 newstatpress.php:1484 msgid "Visits" msgstr "Visites" # @ newstatpress #: includes/nsp_core.php:163 includes/nsp_core.php:194 #: includes/nsp_core.php:197 includes/nsp_details.php:13 #: includes/nsp_details.php:42 includes/nsp_details.php:45 msgid "Top days" msgstr "Top jours" # @ newstatpress #: includes/nsp_core.php:167 includes/nsp_details.php:15 #: includes/nsp_tools.php:764 msgid "OSes" msgstr "Systèmes" # @ newstatpress #: includes/nsp_core.php:170 includes/nsp_details.php:18 #: includes/nsp_tools.php:786 msgid "Browsers" msgstr "Navigateurs" # @ newstatpress #: includes/nsp_core.php:176 includes/nsp_details.php:24 #: includes/nsp_tools.php:830 msgid "Search engines" msgstr "Moteurs de recherche" # @ newstatpress #: includes/nsp_core.php:179 includes/nsp_details.php:27 msgid "Top search terms" msgstr "Top termes recherchés" # @ newstatpress #: includes/nsp_core.php:182 includes/nsp_details.php:30 msgid "Top referrers" msgstr "Top origines" # @ newstatpress #: includes/nsp_core.php:185 includes/nsp_details.php:33 msgid "Countries" msgstr "Pays" # @ newstatpress #: includes/nsp_core.php:185 includes/nsp_details.php:33 msgid "Languages" msgstr "Langues" # @ newstatpress #: includes/nsp_core.php:191 includes/nsp_details.php:39 msgid "Top pages" msgstr "Top pages" # @ newstatpress #: includes/nsp_core.php:194 includes/nsp_details.php:42 msgid "Unique visitors" msgstr "Visiteurs unique" # @ newstatpress #: includes/nsp_core.php:200 includes/nsp_details.php:48 msgid "Top IPs" msgstr "Top IPs" #: includes/nsp_credits.php:14 msgid "Development" msgstr "Développement" #: includes/nsp_credits.php:15 msgid "Ressources" msgstr "Ressources" #: includes/nsp_credits.php:16 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: includes/nsp_credits.php:17 msgid "Donation" msgstr "Don" #: includes/nsp_credits.php:20 msgid "the support page" msgstr "la page de support" #: includes/nsp_credits.php:21 newstatpress.php:498 msgid "the author" msgstr "l'auteur" #: includes/nsp_credits.php:23 msgid "" "If you have found this plugin usefull and you like it, thank you to take a " "moment to rate it." msgstr "" "Si vous avez trouvé ce plug-in utile et que vous l’appréciez, merci de " "prendre le temps de le noter." #: includes/nsp_credits.php:24 #, php-format msgid "" "You can help to the plugin development by reporting bugs on %s or by adding/" "updating translation by contacting directly %s." msgstr "" "Vous pouvez soutenir le développement du Plug-in en signalant les bogues sur " "%s ou en ajoutant/mettant à jour la traduction en communiquant directement " "avec %s." #: includes/nsp_credits.php:26 msgid "" "NewStatPress is provided for free and is maintained only on free time, you " "can also consider a donation to support further work." msgstr "" "NewStatPress est fourni gratuitement et est maintenu uniquement sur temps " "libre, vous pouvez également envisager un don pour soutenir la poursuite des " "travaux." # @ newstatpress #: includes/nsp_credits.php:31 newstatpress.php:299 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: includes/nsp_credits.php:39 msgid "Rate the plugin" msgstr "Notez cette extension" #: includes/nsp_credits.php:41 msgid "Make a donation" msgstr "Faire un don" #: includes/nsp_credits.php:61 msgid "This plugin is a fork of the plugin" msgstr "Ce plugin est un fork du Plug-in" #: includes/nsp_credits.php:61 msgid "originally developed (and not longer maintened) by" msgstr "initialement développé (et plus maintenu) par" #: includes/nsp_credits.php:65 includes/nsp_credits.php:93 #: includes/nsp_credits.php:106 msgid "Contributor" msgstr "Contributeur" #: includes/nsp_credits.php:66 includes/nsp_credits.php:79 msgid "Description" msgstr "Description" #: includes/nsp_credits.php:78 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: includes/nsp_credits.php:80 msgid "Website" msgstr "Site Web" # @ newstatpress #: includes/nsp_credits.php:92 includes/nsp_overview.php:100 #: includes/nsp_overview.php:505 msgid "Language" msgstr "Langue" #: includes/nsp_credits.php:94 msgid "Status" msgstr "Statuts" #: includes/nsp_credits.php:107 includes/nsp_overview.php:97 #: includes/nsp_overview.php:170 includes/nsp_overview.php:219 #: includes/nsp_overview.php:265 includes/nsp_overview.php:325 #: includes/nsp_overview.php:502 includes/nsp_overview.php:555 #: includes/nsp_overview.php:582 includes/nsp_overview.php:652 #: includes/nsp_overview.php:688 msgid "Date" msgstr "Date" #: includes/nsp_credits.php:118 msgid "Plugin homepage" msgstr "Page d'accueil du Plugin" #: includes/nsp_credits.php:123 msgid "RSS news" msgstr "Fil RSS" #: includes/nsp_credits.php:124 msgid "News" msgstr "News" #: includes/nsp_dashboard.php:26 newstatpress.php:294 msgid "Details" msgstr "Détails" # @ newstatpress #: includes/nsp_dashboard.php:32 newstatpress.php:298 msgid "Options" msgstr "Options" #: includes/nsp_dashboard.php:42 msgid "NewStatPress Overview" msgstr "NewStatPress d'un coup d'oeil" #: includes/nsp_functions-extra.php:58 msgid "Four time by Day" msgstr "Quatre fois par jour" #: includes/nsp_functions-extra.php:62 msgid "Once a Week" msgstr "Une fois par semaine" #: includes/nsp_functions-extra.php:66 msgid "Once a Month" msgstr "Une fois par mois" #: includes/nsp_functions-extra.php:233 msgid "NewStatPress News" msgstr "Actualités NewStatPress" #: includes/nsp_functions-extra.php:258 msgid "" "Since the introduction of new method for speed up the display (needed for " "dashboard and overview), you must activate the external API in Options>Api " "page." msgstr "" "Depuis l’introduction de la nouvelle méthode pour accélérer l’affichage " "(nécessaire pour le tableau de bord et vue d’ensemble), vous devez activer " "l’API externe dans Options> page Api." #: includes/nsp_functions-extra.php:259 msgid "" "This major change was necessary in aim to improve the plugin for users with " "big database. In addition, it will allow to be more flexible about the " "graphical informations in next versions." msgstr "" "Ce changement majeur a été nécessaire afin d’améliorer le plugin pour les " "utilisateurs avec la grande base de données. En outre, il permettra d’être " "plus flexible sur les informations graphiques dans les prochaines versions." #: includes/nsp_functions-extra.php:270 msgid "" "It looks like you've been using NewStatPress for a while now. That's great!" msgstr "" "On dirait que vous avez utilisé NewStatPress pendant un certain temps " "maintenant. C’est super!" #: includes/nsp_functions-extra.php:271 msgid "" "If you find this plugin useful, would you take a moment to give it a rating " "on WordPress.org?" msgstr "" "Si vous trouvez ce plug-in utile, prendriez-vous un moment pour lui donner " "une note sur WordPress.org ?" #: includes/nsp_functions-extra.php:272 msgid "" "NB: please open a ticket on the support page instead of adding it to your " "rating commentaries if you wish to report an issue with the plugin, it will " "be processed more quickly by the team." msgstr "" "NB: veuillez ouvrir un ticket sur la page de support au lieu de l’ajouter à " "vos commentaires de la note si vous souhaitez signaler un problème avec le " "plugin, il sera traité plus rapidement par l’équipe." #: includes/nsp_functions-extra.php:273 msgid "Yes, I'd like to rate it!" msgstr "Oui, je tiens à le noter !" #: includes/nsp_functions-extra.php:275 includes/nsp_functions-extra.php:288 msgid "I already did!" msgstr "Je l’ai déjà fait !" #: includes/nsp_functions-extra.php:284 msgid "" "You've been using NewStatPress for several months now. We hope that means " "you like it and are finding it helpful." msgstr "" "Vous utilisez NewStatPress depuis plusieurs mois maintenant. Nous espérons " "que cela signifie que vous l’aimez et que vous le trouvez utile." #: includes/nsp_functions-extra.php:285 msgid "" "NewStatPress is provided for free and maintained only on free time. If you " "like the plugin, consider a donation to help further its development" msgstr "" "NewStatPress est fourni gratuitement et maintenu uniquement sur temps libre. " "Si vous aimez le plug-in, envisagez un don pour aider à poursuivre son " "développement." #: includes/nsp_functions-extra.php:286 msgid "Yes, I'd like to donate!" msgstr "Oui, je voudrais faire un don !" # @ newstatpress #: includes/nsp_functions-extra.php:399 msgid "records" msgstr "enregistrements" #: includes/nsp_functions-extra.php:409 msgid "Mb" msgstr "Mo" #: includes/nsp_options.php:90 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s année" msgstr[1] "%s années" #: includes/nsp_options.php:91 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mois" msgstr[1] "%s mois" #: includes/nsp_options.php:92 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semaine" msgstr[1] "%s semaines" #: includes/nsp_options.php:93 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s jour" msgstr[1] "%s jours" #: includes/nsp_options.php:94 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s heure" msgstr[1] "%s heures" #: includes/nsp_options.php:95 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #: includes/nsp_options.php:96 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s seconde" msgstr[1] "%s secondes" #: includes/nsp_options.php:100 msgid "now" msgstr "maintenant" #: includes/nsp_options.php:239 msgid "NewStatPress Settings" msgstr "Paramètres NewStatPress" #: includes/nsp_options.php:280 msgid "Options saved!" msgstr "Options enregistrées !" #: includes/nsp_options.php:289 msgid "Email sent by the server!" msgstr "Courriel envoyé par le serveur !" #: includes/nsp_options.php:291 msgid "Problem: Email not sent by the server!" msgstr "Problème : Email non envoyé par le serveur !" #: includes/nsp_options.php:302 msgid "General" msgstr "General" #: includes/nsp_options.php:303 msgid "Filters" msgstr "Filtres" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:304 msgid "Overview Menu" msgstr "menu Sommaire" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:305 msgid "Details Menu" msgstr "menu Détails" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:306 msgid "Visits Menu" msgstr "menu Visites" #: includes/nsp_options.php:307 includes/nsp_tools.php:594 msgid "Database" msgstr "Base de Données" #: includes/nsp_options.php:308 msgid "Email Notification" msgstr "Notification par courriel" #: includes/nsp_options.php:309 msgid "API" msgstr "API" #: includes/nsp_options.php:329 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:330 msgid "Enable NewStatPress widget" msgstr "Afficher le widget NewStatPress" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:334 msgid "Minimum capability to display each specific menu" msgstr "" "Niveau de droit minimum requis pour afficher spécifiquement chaque menu " # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:334 includes/nsp_visits.php:253 #: includes/nsp_visits.php:393 msgid "more info" msgstr "plus d'infos" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:336 msgid "Overview menu" msgstr "menu Sommaire" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:344 msgid "Detail menu" msgstr "menu Détails" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:353 msgid "Visits menu" msgstr "menu Visites" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:361 msgid "Search menu" msgstr "Moteur de recherche" #: includes/nsp_options.php:369 msgid "Tools menu" msgstr "Outils" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:377 msgid "Options menu" msgstr "Options" #: includes/nsp_options.php:392 msgid "Visits calculation method" msgstr "Méthode de comptage des visites" #: includes/nsp_options.php:408 msgid "Simple sum of distinct IPs (Classic method)" msgstr "Somme des IPs distinctes (méthode classique)" #: includes/nsp_options.php:420 msgid "Sum of the distinct IPs of each day" msgstr "Somme de l’IPs distinctes de chaque jour" #: includes/nsp_options.php:422 msgid "(slower than classic method for big database)" msgstr "(Plus lent que la méthode classique pour la grande base de données)" #: includes/nsp_options.php:431 msgid "Graph" msgstr "Graphique" #: includes/nsp_options.php:436 msgid "Days number in Overview graph" msgstr "Nombre de jours dans l'aperçu graphique" #: includes/nsp_options.php:442 includes/nsp_overview.php:423 #: newstatpress.php:293 msgid "Overview" msgstr "Vue générale" #: includes/nsp_options.php:446 #, php-format msgid "Elements in Overview (default %d)" msgstr "Nombre d'éléments dans la vue d'ensemble (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:449 msgid "Statistics offsets (Total visits)" msgstr "Compensations des statistiques (visites totales)" #: includes/nsp_options.php:499 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: includes/nsp_options.php:500 msgid "All" msgstr "Tout" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:501 msgid "month" msgstr "mois" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:502 msgid "months" msgstr "mois" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:503 msgid "week" msgstr "semaine" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:504 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: includes/nsp_options.php:506 msgid "Data collection" msgstr "Collecte de données" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:508 msgid "Crypt IP addresses" msgstr "Crypter les adresses IP" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:512 msgid "Collect data about logged users, too." msgstr "Intégrer les utilisateurs enregistrés aux statistiques." # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:516 msgid "Do not collect spiders visits" msgstr "Exclure les robots des statistiques" #: includes/nsp_options.php:523 msgid "Data purge" msgstr "Purge des données" #: includes/nsp_options.php:528 msgid "Automatically delete all visits older than" msgstr "Supprimer automatiquement les visites antérieures à" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:534 msgid "Automatically delete only spiders visits older than" msgstr "" "Supprimer automatiquement et seulement les visites des robots antérieures à" #: includes/nsp_options.php:542 includes/nsp_options.php:591 msgid "Parameters to ignore" msgstr "Paramètres à ignorer" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:547 msgid "Logged users" msgstr "Utilisateurs connectés" #: includes/nsp_options.php:549 msgid "" "Enter a list of users you don't want to track, separated by commas, even if " "collect data about logged users is on" msgstr "" "Entrez une liste d'utilisateurs que vous ne voulez pas suivre, séparés par " "des virgules, même si la collecte de données des utilisateurs connectés est " "active" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:552 msgid "IP addresses" msgstr "adresses IP" #: includes/nsp_options.php:554 msgid "" "Enter a list of networks you don't want to track, separated by commas. Each " "network must be defined using the CIDR notation (i.e. " "192.168.1.1/24).
If the format is incorrect, NewStatPress may " "not track pageviews properly." msgstr "" "Entrez une liste des réseaux que vous ne souhaitez pas suivre, séparés par " "des virgules. Chaque réseau doit être définie en utilisant " "la notation CIDR (c.-à-d. 192.168.1.1/24).
Si le format est " "incorrect, NewStatPress peut ne pas suivre correctement les pages vues." # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:557 msgid "Pages and posts" msgstr "Pages et articles" #: includes/nsp_options.php:559 msgid "" "Enter a list of permalinks you don't want to track, separated by commas. You " "should omit the domain name from these resources: /about, p=1, etc. " "
NewStatPress will ignore all the pageviews whose permalink " "contains at least one of them." msgstr "" "Entrez une liste de liens que vous ne souhaitez pas suivre, séparées par des " "virgules. Vous devriez omettre le nom de domaine de ces ressources: / " "about, p = 1, etc.
NewStatPress ignorera toutes les pages vues " "dont le permalien contient au moins un d'entre eux." # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:570 msgid "Visitors by Spy" msgstr "Visiteurs" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:574 msgid "number of IP per page" msgstr "nombre d’IP par page" #: includes/nsp_options.php:581 msgid "number of visits for IP" msgstr "Nombre de visites par IP" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:594 msgid "number of bot per page" msgstr "nombre de robots par page" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:601 msgid "number of bot for IP" msgstr "nombre de robots par IP" #: includes/nsp_options.php:613 msgid "Element numbers to display in" msgstr "Nombre d'éléments à afficher dans" #: includes/nsp_options.php:616 #, php-format msgid "Top days (default %d)" msgstr "Top jours - Pages visitées (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:619 #, php-format msgid "O.S. (default %d)" msgstr "liste des systèmes (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:622 #, php-format msgid "Browser (default %d)" msgstr "liste des navigateurs (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:625 #, php-format msgid "Feed (default %d)" msgstr "liste des flux RSS (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:628 #, php-format msgid "Search Engines (default %d)" msgstr "liste des moteurs de recherche (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:631 #, php-format msgid "Top Search Terms (default %d)" msgstr "Top termes recherchés (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:634 #, php-format msgid "Top Referrer (default %d)" msgstr "Top Origine (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:637 #, php-format msgid "Countries/Languages (default %d)" msgstr "liste des pays ou langues (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:640 #, php-format msgid "Spiders (default %d)" msgstr "liste des robots (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:643 #, php-format msgid "Top Pages (default %d)" msgstr "Top pages (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:646 #, php-format msgid "Top Days - Unique visitors (default %d)" msgstr "Top jours - Visiteurs uniques (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:649 #, php-format msgid "Top Days - Pageviews (default %d)" msgstr "Top jours - Pages visitées (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:652 #, php-format msgid "Top IPs - Pageviews (default %d)" msgstr "Top IPs - Pages visitées (%d par défaut)" #: includes/nsp_options.php:661 msgid "" "Select the interval of date from today you want to use for updating your " "database with new definitions" msgstr "" "Sélectionnez l’intervalle de date (depuis aujourd’hui) que vous souhaitez " "utiliser pour mettre à jour votre base de données avec de nouvelles " "définitions" #: includes/nsp_options.php:663 msgid "(To update your database, go to Tools page)" msgstr "(Pour mettre à jour votre base de données, aller à la page Outils)" #: includes/nsp_options.php:665 msgid "" "Note: Be aware, larger is the interval, longer is the update and bigger are " "the resources required." msgstr "" "Remarque: Soyez conscient que plus grand est l’intervalle, plus la mise à " "jour est longue et plus les ressources nécessaires sont importantes." # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:677 msgid "Update data in the given period" msgstr "Mettre à jour les données dans une période donnée" #: includes/nsp_options.php:689 msgid "" "This option allows you to get periodic reports by email (dashboard " "informations). You can customize the frequency and the publishing time of " "the reports and also the description of Sender." msgstr "" "Cette option vous permet d’obtenir des rapports périodiques par courriel " "(informations du tableau de bord). Vous pouvez personnaliser la fréquence et " "l’heure de publication des rapports ainsi que la description de l’expéditeur." #: includes/nsp_options.php:690 msgid "" "Note: WP Cron job need to be operational in aim to schedule Email " "Notification." msgstr "" "Remarque: WP Cron besoin d’être opérationnel en vue de planifier la " "Notification par email." #: includes/nsp_options.php:691 msgid "" "Mailing address accept only one email address, check is well valid before " "reporting issues." msgstr "" "Le champs adresse de messagerie n’accepte qu’une seule adresse courriel, " "vérifier la validité de celle-ci avant de signaler un problème." #: includes/nsp_options.php:692 msgid "Notification will be sent at UTC time." msgstr "Notification sera envoyée à l’heure UTC." #: includes/nsp_options.php:693 msgid "" "Sender could be personalized according your website (by default : " "'NewStatPress')." msgstr "" "L’expéditeur peut être personnalisé en fonction de votre site Web (par " "défaut: ‘NewStatPress’)." #: includes/nsp_options.php:729 msgid "Statistics notification is" msgstr "Notification des statistiques" #: includes/nsp_options.php:740 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: includes/nsp_options.php:743 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: includes/nsp_options.php:750 msgid "Event schedule" msgstr "Fréquence" #: includes/nsp_options.php:761 msgid "Publishing time" msgstr "Heure de publication" #: includes/nsp_options.php:766 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: includes/nsp_options.php:789 msgid "Sender Description (From)" msgstr "Description Expéditeur (From)" #: includes/nsp_options.php:798 msgid "Mailing address" msgstr "Adresse de messagerie" #: includes/nsp_options.php:803 msgid "Email Test" msgstr "Test de l’email" #: includes/nsp_options.php:817 msgid "" "The external API is build to let you to use the collected data from your " "Newstatpress plugin in an other web server application (for example you can " "show data relative to your Wordpress blog, inside a Drupal site that run " "since an another server)." msgstr "" "L’API externe est construite pour pouvoir utiliser les données recueillies " "de votre plug-in Newstatpress dans une autre application de serveur web (par " "exemple, vous pouvez afficher les données relatives à votre blog Wordpress à " "l’intérieur d’un site Drupal s’exécutant depuis un autre serveur)." #: includes/nsp_options.php:818 msgid "" "However the external API is also used by Newstatpress itself for speedup " "page rendering of queried data (when are processed AJAX calls), so 'overview " "page & widget dashboard' will be not working if you not activate it." msgstr "" "Cependant, l’API externe est également utilisée par Newstatpress lui-même " "pour accélérer le rendu de page lors des requêtes de données (lorsque sont " "traités les appels AJAX), de sorte que la page « Vue générale » et le " "« Widget Dashboard » ne fonctionneront pas si vous ne l’activez pas." #: includes/nsp_options.php:819 msgid "" "To use it, a key is needed to allow NewStatpress to recognize that you and " "only you want the data and not the not authorized people (Let the input form " "blank means that you allow everyone to get data without authorization if " "external API is activated)." msgstr "" "Pour l’utiliser, une clé est nécessaire pour permettre à NewStatpress de " "reconnaître que vous seul accédez aux données et personne d’autre. (Laisser " "le champ de saisie vierge signifie que vous permettez à tous d’obtenir des " "données sans autorisation si l’API externe est activée)." #: includes/nsp_options.php:820 msgid "Full documentation (PDF)" msgstr "Documentation complète (PDF)" #: includes/nsp_options.php:821 msgid "" "Please be aware that the external API is also used by Newstatpress itself " "when are processed AJAX calls for speedup page rendering of queried data, so " "you will need to choose an key and activate it." msgstr "" "Soyez conscient que l’API externe est également utilisée par Newstatpress " "lui-même lors du traitement des appels AJAX pour accélérer le rendu de page " "lors des requêtes de données, aussi vous devez choisir une clé et activez " "l’API." #: includes/nsp_options.php:823 msgid "" "You must generate or set manually a private key for the external API : only " "alphanumeric characters are allowed (A-Z, a-z, 0-9), length should be " "between 64 and 128 characters." msgstr "" "Vous devez générer ou définir manuellement une clé privée pour l’API " "externe: seuls les caractères alphanumériques sont autorisés (AZ, az, 0-9), " "la longueur doit être comprise entre 64 et 128 caractères." #: includes/nsp_options.php:825 msgid "Enable External API" msgstr "Activer l'API externe" #: includes/nsp_options.php:837 msgid "Extern API" msgstr "API Externe" #: includes/nsp_options.php:842 msgid "API key" msgstr "Clef API" #: includes/nsp_options.php:867 msgid "Generate new API key" msgstr "Générer une nouvelle clef API" # @ newstatpress #: includes/nsp_options.php:878 msgid "Save options" msgstr "Sauvegarder les options" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:32 includes/nsp_overview.php:605 #: includes/nsp_overview.php:688 includes/nsp_search.php:7 msgid "Agent" msgstr "Agent" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:33 includes/nsp_overview.php:104 #: includes/nsp_overview.php:269 includes/nsp_overview.php:509 #: includes/nsp_overview.php:606 includes/nsp_overview.php:656 msgid "OS" msgstr "Système" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:34 includes/nsp_overview.php:106 #: includes/nsp_overview.php:271 includes/nsp_overview.php:511 #: includes/nsp_overview.php:608 includes/nsp_overview.php:658 #: includes/nsp_search.php:12 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:34 includes/nsp_overview.php:608 #: includes/nsp_overview.php:688 includes/nsp_search.php:13 msgid "Spider" msgstr "Robot" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:98 includes/nsp_overview.php:171 #: includes/nsp_overview.php:220 includes/nsp_overview.php:266 #: includes/nsp_overview.php:326 includes/nsp_overview.php:503 #: includes/nsp_overview.php:556 includes/nsp_overview.php:583 #: includes/nsp_overview.php:653 includes/nsp_overview.php:688 msgid "Time" msgstr "Heure" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:99 includes/nsp_overview.php:504 #: includes/nsp_search.php:14 msgid "IP" msgstr "IP" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:100 includes/nsp_overview.php:505 msgid "Country" msgstr "Pays" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:101 includes/nsp_overview.php:267 #: includes/nsp_overview.php:506 includes/nsp_overview.php:654 #: includes/nsp_visits.php:453 includes/nsp_visits.php:465 #: includes/nsp_visits.php:468 includes/nsp_visits.php:480 newstatpress.php:638 #: newstatpress.php:650 msgid "Page" msgstr "Page" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:102 includes/nsp_overview.php:507 msgid "Feed" msgstr "Flux" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:172 includes/nsp_overview.php:327 #: includes/nsp_overview.php:557 msgid "Terms" msgstr "Termes" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:173 includes/nsp_overview.php:328 #: includes/nsp_overview.php:558 msgid "Engine" msgstr "Moteur" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:174 includes/nsp_overview.php:222 #: includes/nsp_overview.php:329 includes/nsp_overview.php:559 #: includes/nsp_overview.php:585 includes/nsp_tools.php:649 msgid "Result" msgstr "Résultat" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:183 includes/nsp_overview.php:232 #: includes/nsp_overview.php:568 includes/nsp_overview.php:591 msgid "page viewed" msgstr "page visitée" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:221 includes/nsp_overview.php:584 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/nsp_overview.php:384 msgid "Loading... (Refresh page if no information is displayed)." msgstr "" "Chargement en cours … (Actualisez la page si aucune information n’est " "affichée)." #: includes/nsp_overview.php:385 msgid "Impossible to load the overview:" msgstr "Impossible de charger la vue générale:" #: includes/nsp_overview.php:385 msgid "You must activate the external api first (Page Option>Api)" msgstr "Vous devez activer l’api externe tout d’abord (Page Option>Api)" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:498 newstatpress.php:318 msgid "Last hits" msgstr "Dernières ressources demandées" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:551 newstatpress.php:319 msgid "Last search terms" msgstr "Derniers termes recherchés" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:578 newstatpress.php:320 msgid "Last referrers" msgstr "Dernières origines" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:600 includes/nsp_overview.php:602 #: newstatpress.php:321 msgid "Last agents" msgstr "Derniers agents" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:648 newstatpress.php:322 msgid "Last pages" msgstr "Dernières pages" # @ newstatpress #: includes/nsp_overview.php:688 newstatpress.php:323 msgid "Last spiders" msgstr "Derniers robots" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:6 msgid "URL Requested" msgstr "URL demandées" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:8 msgid "Referrer" msgstr "Origine" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:9 msgid "Search terms" msgstr "Termes recherchés" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:10 msgid "Search engine" msgstr "Moteur de recherche" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:11 msgid "Operative system" msgstr "Système d'exploitation" #: includes/nsp_search.php:16 includes/nsp_search.php:63 #: includes/nsp_visits.php:456 includes/nsp_visits.php:470 newstatpress.php:296 #: newstatpress.php:641 msgid "Search" msgstr "Recherche" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:21 msgid "Field" msgstr "Champ" #: includes/nsp_search.php:30 includes/nsp_search.php:31 msgid "Group by" msgstr "Groupé par" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:35 includes/nsp_search.php:36 msgid "Sort by" msgstr "trié par" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:38 msgid "if contains" msgstr "s'il contient" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:48 msgid "sort by count if grouped" msgstr "Trier par compte si groupés" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:49 msgid "include spiders/crawlers/bot" msgstr "Inclure les robots" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:50 msgid "include feed" msgstr "Inclure les flux" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:57 newstatpress.php:1480 msgid "Limit results to" msgstr "Limiter les résultats à" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:140 msgid "Results" msgstr "Résultats" # @ newstatpress #: includes/nsp_search.php:148 msgid "Count" msgstr "Compte" #: includes/nsp_tools.php:19 msgid "IP2nation" msgstr "IP2nation" #: includes/nsp_tools.php:20 includes/nsp_tools.php:544 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:21 includes/nsp_tools.php:394 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: includes/nsp_tools.php:22 includes/nsp_tools.php:899 msgid "Optimize" msgstr "Optimiser" #: includes/nsp_tools.php:23 includes/nsp_tools.php:931 msgid "Repair" msgstr "Réparer" # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:24 includes/nsp_tools.php:168 #: includes/nsp_tools.php:458 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: includes/nsp_tools.php:25 msgid "Informations" msgstr "Informations" #: includes/nsp_tools.php:30 msgid "Database Tools" msgstr "Outils base de données" #: includes/nsp_tools.php:128 msgid "unknow" msgstr "Inconnu" #: includes/nsp_tools.php:132 #, php-format msgid "Last version available: %s" msgstr "Dernière version disponible : %s" #: includes/nsp_tools.php:135 #, php-format msgid "Last version installed: %s" msgstr "Dernière version installée : %s" #: includes/nsp_tools.php:137 msgid "To update the IP2nation database, just click on the button bellow." msgstr "" "Pour mettre à jour la base de données IP2nation, il suffit de cliquer sur le " "bouton ci-dessous." #: includes/nsp_tools.php:148 msgid "Last version installed: none " msgstr "Dernière version installée : aucune" #: includes/nsp_tools.php:150 msgid "" "To download and to install the IP2nation database, just click on the button " "bellow." msgstr "" "Pour télécharger et installer la base de données IP2nation, il suffit de " "cliquer sur le bouton ci-dessous." #: includes/nsp_tools.php:176 msgid "What is ip2nation?" msgstr "Qu'est ip2nation?" #: includes/nsp_tools.php:178 msgid "" "ip2nation is a free MySQL database that offers a quick way to map an IP to a " "country. The database is optimized to ensure fast lookups and is based on " "information from ARIN, APNIC, RIPE etc. You may install the database using " "the link to the left. (see: http://www." "ip2nation.com)" msgstr "" "ip2nation est une base de données MySQL libre qui offre la possibilité de " "relier rapidement une IP avec un pays. La base de données est optimisée pour " "assurer des recherches rapides et basée sur des informations ARIN, APNINC, " "RIPE... Vous pouvez télécharger la base de données en utilisant le lien " "suivant. (sec: http://www.ip2nation." "com)" #: includes/nsp_tools.php:181 msgid "Note: The installation may take some times to complete." msgstr "Note: L'installation peut prendre plusieurs secondes pour se terminer." #: includes/nsp_tools.php:225 msgid "Failure to save content locally, please try to re-install." msgstr "" "La tentative de sauvegarde locale a échoué, essayez de renouveler " "l'opération." #: includes/nsp_tools.php:242 msgid "Failure to unzip archive, please try to re-install" msgstr "" "La tentative de décompression de l'archive a échoué, essayez de renouveler " "l'opération." #: includes/nsp_tools.php:245 includes/nsp_tools.php:270 msgid "Installation of IP2nation database was successful" msgstr "" "L'installation de la base de données IP2nation s'est effectuée avec succès." #: includes/nsp_tools.php:287 msgid "IP2nation database was remove successfully" msgstr "" "L'installation de la base de données IP2nation s'est effectuée avec succès." #: includes/nsp_tools.php:297 msgid "" "The export tool allows you to save your statistics in a local file for a " "date interval defined by yourself." msgstr "" "L’outil d’exportation vous permet de sauvegarder vos statistiques dans un " "fichier local pour un intervalle de date définie par vous-même." #: includes/nsp_tools.php:299 msgid "" "You can define the filename and the file extension, and also the fields " "delimiter used to separate the data." msgstr "" "Vous pouvez définir le nom du fichier et l’extension du fichier, ainsi que " "le délimiteur de champs utilisé pour séparer les données." #: includes/nsp_tools.php:300 msgid "" "Note: the parameters chosen will be saved automatically as default values." msgstr "" "Note: les paramètres choisis seront sauvegardés automatiquement comme " "valeurs par défaut." #: includes/nsp_tools.php:302 msgid "default value : semicolon" msgstr "valeur par défaut: point-virgule" #: includes/nsp_tools.php:303 msgid "default value : CSV (readable by Excel)" msgstr "valeur par défaut: CSV (lisible par Excel)" #: includes/nsp_tools.php:304 msgid "" "If the field remain blank, the default value is 'BLOG_TITLE-newstatpress'." msgstr "" "Si le champ reste vide, la valeur par défaut est «BLOG_TITLE-newstatpress ‘." #: includes/nsp_tools.php:306 msgid "" "The date interval will be added to the filename (i.e. BLOG_TITLE-" "newstatpress_20160229-20160331.csv)." msgstr "" "L’intervalle de date sera ajouté au nom du fichier (ie BLOG_TITLE-" "newstatpress_20160229-20160331.csv)." #: includes/nsp_tools.php:320 msgid "Date interval" msgstr "Intervalle de date" #: includes/nsp_tools.php:324 msgid "From:" msgstr "Du :" #: includes/nsp_tools.php:329 includes/nsp_tools.php:340 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMJJ" #: includes/nsp_tools.php:336 msgid "To:" msgstr "Au :" #: includes/nsp_tools.php:348 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" #: includes/nsp_tools.php:353 msgid "enter a filename" msgstr "Saisissez un nom de fichier" #: includes/nsp_tools.php:361 msgid "File extension" msgstr "Extension du fichier" #: includes/nsp_tools.php:379 msgid "Fields delimiter" msgstr "Délimiteur de champs" # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:447 msgid "All data removed" msgstr "Toutes les données ont été supprimées" #: includes/nsp_tools.php:452 msgid "Remove NewStatPress database" msgstr "Supprimer la base de données NewStatPress" #: includes/nsp_tools.php:456 msgid "To remove the Newstatpress database, just click on the button bellow." msgstr "" "Pour mettre à jour la base de données Newstatpress, il suffit de cliquer sur " "le bouton ci-dessous." # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:458 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:463 msgid "" "This operation will remove all collected data by NewStatpress. This function " "is useful at people who did not want use the plugin any more or who want " "simply purge the stored data." msgstr "" "Cette fonction n'est utile qu'aux personnes qui ne veulent plus jamais " "utiliser cette extension et qui veulent de ce fait supprimer les données " "stockées." # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:467 msgid "If you have doubt about this function, don't use it." msgstr "Si vous avez un doute sur cette fonction, ne l'utilisez pas." # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:471 msgid "" "Warning: pressing the below button will make all your stored data to be " "erased!" msgstr "" "Attention : un appui sur le bouton ci-dessous effacera toutes vos données !" #: includes/nsp_tools.php:537 msgid "Database update" msgstr "Mise à jour de la base de données" #: includes/nsp_tools.php:538 msgid "To update the newstatpress database, just click on the button bellow." msgstr "" "Pour mettre à jour la base de données Newstatpress, il suffit de cliquer sur " "le bouton ci-dessous." #: includes/nsp_tools.php:552 msgid "" "Update the database is particularly useful when the ip2nation data and " "definitions data (OS, browser, spider) have been updated. An option in " "future will allow an automatic update of the database.." msgstr "" "Mettre à jour la base de données est particulièrement utile quand les " "données ip2nation et les données de définitions (OS, navigateurs, bots) ont " "été mises à jour. Une option permettra plus tard une mise à jour automatique " "de la base de données." #: includes/nsp_tools.php:555 msgid "Note: The update may take some times to complete." msgstr "Note: La mise à jour peut prendre plusieurs secondes pour se terminer." #: includes/nsp_tools.php:588 msgid "" "This tool display basic informations about the newstatpress database. It " "should be usefull to check the functionning of the plugin." msgstr "" "Cet outil affiche des informations élémentaires sur la base de données " "Newstatpress (statpress). Il devrait être utile pour vérifier le " "fonctionnement du plug-in." # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:595 includes/nsp_tools.php:649 msgid "Size" msgstr "Taille" #: includes/nsp_tools.php:596 msgid "Number of Records" msgstr "Nombre d’enregistrements" # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:602 includes/nsp_tools.php:656 msgid "Structure" msgstr "Structure" # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:607 includes/nsp_tools.php:661 msgid "Index" msgstr "Index" #: includes/nsp_tools.php:647 msgid "Database Update" msgstr "Mise à jour de la base de données" # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:649 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:860 msgid "Final Structure" msgstr "Structure finale" # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:864 msgid "Final Index" msgstr "Index final" # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:868 msgid "Duration of the update" msgstr "Durée de cette mise à jour" # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:872 msgid "This update was done in" msgstr "Cette mise à jour a été faite en" # @ newstatpress #: includes/nsp_tools.php:873 msgid "SQL queries" msgstr "requêtes SQL" #: includes/nsp_tools.php:892 msgid "Optimize table" msgstr "Optimiser la table" #: includes/nsp_tools.php:893 msgid "To optimize the statpress table, just click on the button bellow." msgstr "" "Pour optimiser la base de données Newstatpress, il suffit de cliquer sur le " "bouton ci-dessous." #: includes/nsp_tools.php:903 msgid "" "Optimize a table is an database operation that can free some server space if " "you had lot of delation (like with prune activated) in it." msgstr "" "Optimiser une table est une opération de base données qui peut libérer de " "l'espace sur le serveur." #: includes/nsp_tools.php:906 includes/nsp_tools.php:938 msgid "" "Be aware that this operation may take a lot of server time to finish the " "processing (depending on your database size). So so use it only if you know " "what you are doing." msgstr "" "Soyez conscient que cette opération requière beaucoup de temps au niveau du " "serveur pour achever le traitement (selon la taille de votre base de " "données). Par conséquent, utilisez cette option en connaissance de cause." #: includes/nsp_tools.php:924 msgid "Repair table" msgstr "Réparer la table" #: includes/nsp_tools.php:925 msgid "" "To repair the statpress table if damaged, just click on the button bellow." msgstr "" "Pour réparer la base de données Newstatpress, il suffit de cliquer sur le " "bouton ci-dessous." #: includes/nsp_tools.php:935 msgid "Repair is an database operation that can fix a corrupted table." msgstr "" "Réparer est une opération sur la base de données pouvant corriger une table " "corrompue" #: includes/nsp_tools.php:949 msgid "Optimization finished" msgstr "Optimisation effectuée" #: includes/nsp_tools.php:957 msgid "Repair finished" msgstr "Réparation effectuée" # @ newstatpress #: includes/nsp_visits.php:12 msgid "Last visitors" msgstr "Visiteurs récents" # @ newstatpress #: includes/nsp_visits.php:14 msgid "Spy Bot" msgstr "Robot" # @ newstatpress #: includes/nsp_visits.php:279 includes/nsp_visits.php:281 #: includes/nsp_visits.php:410 includes/nsp_visits.php:411 #: includes/nsp_visits.php:418 includes/nsp_visits.php:419 msgid "arrived from" msgstr "arrivé depuis" # @ newstatpress #: includes/nsp_visits.php:279 includes/nsp_visits.php:410 #: includes/nsp_visits.php:418 msgid "searching" msgstr "recherche" # @ newstatpress #: includes/nsp_visits.php:378 msgid "Http domain" msgstr "Nom de domaine" # @ newstatpress #: includes/nsp_visits.php:389 msgid "Hostip country" msgstr "Pays de l'adresse IP" # @ newstatpress #: includes/nsp_visits.php:454 includes/nsp_visits.php:469 newstatpress.php:639 msgid "Category" msgstr "Categorie" # @ newstatpress #: includes/nsp_visits.php:455 newstatpress.php:640 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" # @ newstatpress #: includes/nsp_visits.php:546 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: newstatpress.php:16 msgid "" "ERROR: This plugin requires WordPress and will not function if called " "directly." msgstr "" "ERREUR : Ce plugin nécessite WordPress et ne fonctionnera pas si appelée " "directement." #: newstatpress.php:92 msgid "Today visits" msgstr "Visites du jour" #: newstatpress.php:93 msgid "Yesterday visits" msgstr "Nombre de visites hier" #: newstatpress.php:94 msgid "Month visits" msgstr "Nombre de visites du mois en cours" #: newstatpress.php:95 msgid "Week visits" msgstr "Nombre de visites de la semaine" #: newstatpress.php:96 msgid "Total visits" msgstr "Nombre total de visites" #: newstatpress.php:97 msgid "Total pages view" msgstr "Nombre total de pages vues" #: newstatpress.php:98 msgid "Total pages view today" msgstr "Nombre total de pages vues aujourd'hui" #: newstatpress.php:99 msgid "This page, total visits" msgstr "Nombre de visites sur cette page" #: newstatpress.php:100 msgid "All page, total visits" msgstr "Nombre total de visites, toutes pages confondues" #: newstatpress.php:101 msgid "Visitor Operative System" msgstr "Système d'exploitation du visiteur" #: newstatpress.php:102 msgid "Visitor Browser" msgstr "Navigateur du visiteur" #: newstatpress.php:103 msgid "Visitor IP address" msgstr "Adresse IP du visiteur" #: newstatpress.php:104 msgid "Date of the first hit" msgstr "Date de la première visite" #: newstatpress.php:105 msgid "Counts all online visitors" msgstr "Tous les visiteurs en ligne" #: newstatpress.php:106 msgid "Counts logged online visitors" msgstr "Visiteurs enregistrés en ligne" #: newstatpress.php:107 msgid "The most viewed Post" msgstr "Post le plus vu" #: newstatpress.php:142 #, php-format msgid "" "Plugin %s deactivated. WordPress Version %s required. Please upgrade " "WordPress to the latest version." msgstr "" "Plug-in %s désactivé. Version WordPress %s requise. Veuillez mettre à jour " "WordPress à la dernière version." #: newstatpress.php:297 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: newstatpress.php:481 #, php-format msgid "[%s] Visits statistics" msgstr "[%s] Statistiques des visites" #: newstatpress.php:483 #, php-format msgid "[%s] Visits statistics : test of email address" msgstr "[%s] Statistiques des visites: test de l’adresse e-mail" #: newstatpress.php:497 msgid "support page" msgstr "page de support" #: newstatpress.php:500 msgid "" "If you have found this plugin useful and you like it, thank you to take a " "moment to rate it." msgstr "" "Si vous avez trouvé ce plug-in utile et que vous l’appréciez, merci de " "prendre le temps de le noter." #: newstatpress.php:501 #, php-format msgid "" "You can help to the plugin development by reporting bugs on the %s or by " "adding/updating translation by contacting directly %s." msgstr "" "Vous pouvez soutenir le développement du plug-in en signalant les bogues sur " "le %s ou en ajoutant/mettant à jour la traduction en communiquant " "directement avec %s." #: newstatpress.php:503 msgid "" "NewStatPress is provided for free and is maintained only on free time, you " "can also consider a donation to support further work, directly on the plugin " "website or through the plugin (Credits Page)." msgstr "" "NewStatPress est fourni gratuitement et est maintenu uniquement sur temps " "libre, vous pouvez également envisager un don pour soutenir la poursuite des " "travaux, directement sur le site du plug-in ou via le plug-in (Page de " "crédits)." #: newstatpress.php:505 msgid "" "This option is yet experimental, please report bugs or improvement (see link " "on the bottom)" msgstr "" "Cette option est encore expérimentale, merci de rapporter un bogue ou des " "améliorations (voir le lien en bas)" #: newstatpress.php:506 msgid "" "You receive this email because you have enabled the statistics notification " "in the NewStatpress plugin (option menu) from your WP website " msgstr "" "Vous recevez cet e-mail parce que vous avez activé la notification de " "statistiques dans le plugin NewStatpress (menu option) de votre site Web WP" #: newstatpress.php:507 msgid "Dear" msgstr "Cher" #: newstatpress.php:511 msgid "Statistics at" msgstr "Statistiques à" #: newstatpress.php:511 msgid "server time" msgstr "heure serveur" #: newstatpress.php:513 msgid "Best Regards from" msgstr "Salutations de " #: newstatpress.php:590 msgid "Settings" msgstr "Réglages" # @ newstatpress #: newstatpress.php:1426 msgid "Title:" msgstr "Titre :" # @ newstatpress #: newstatpress.php:1430 msgid "Body:" msgstr "Corps :" #: newstatpress.php:1434 msgid "Stats available: " msgstr "Statistiques disponibles :" # @ newstatpress #: newstatpress.php:1475 msgid "Title" msgstr "Titre" #~ msgid "" #~ "This major change was necessary in aim to improve the plugin for users " #~ "with big database. In addition, it will allow to be more flexible about " #~ "the graphical informations in next version." #~ msgstr "" #~ "Ce changement majeur a été nécessaire afin d’améliorer le plugin pour les " #~ "utilisateurs avec la grande base de données. En outre, il permettra " #~ "d’être plus flexible sur les informations graphiques dans la version " #~ "suivante." #~ msgid "" #~ "This major change was necessary in aim to improve the plugin for users " #~ "with big database. In addition, it will allow to be more flexible about " #~ "graph information in next version." #~ msgstr "" #~ "Ce changement majeur a été nécessaire afin d’améliorer le plug-in pour " #~ "les utilisateurs avec la grande base de données. En outre, il permettra " #~ "d’être plus flexible sur le graphique dans la prochaine version." #~ msgid "" #~ "Since the introduction of new method for speedup the display (needed for " #~ "dashboard and overview), you must activate the external API in " #~ "Options>Api page." #~ msgstr "" #~ "Depuis l’introduction de la nouvelle méthode de speedup l’affichage " #~ "(nécessaire pour le tableau de bord et vue d’ensemble), vous devez " #~ "activer l’API externe dans Options> page Api." #~ msgid "" #~ "Among of news and fixes, OSes (+110), Browsers (+160) and Spiders (+45) " #~ "definitions had been updated. Therefore it is recommandated to update the " #~ "database (see Tools>Update)." #~ msgstr "" #~ "Parmi de nouvelles et de corrections, OSes ( 110), Browsers ( 160) et " #~ "Spiders ( 45) définitions ont été mises à jour. Par conséquent, il est " #~ "recommandated de mettre à jour la base de données (voir Outils> Mise à " #~ "jour)." #~ msgid "" #~ "Remember to backup sometimes your website's database especially if you " #~ "have a lot of data." #~ msgstr "" #~ "Rappelez-vous de sauvegarder parfois la base de données de votre site " #~ "Web, surtout si vous avez beaucoup de données." # @ newstatpress #~ msgid "Database update option" #~ msgstr "Option de mise à jour de la Base de Données" #~ msgid "" #~ "Select the interval of date from today you want to use for updating your " #~ "database with new definitions. " #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez l'intervalle de date (depuis aujourd'hui) que vous souhaitez " #~ "utiliser pour mettre à jour votre base de données avec de nouvelles " #~ "définitions." #~ msgid "" #~ "Be aware, larger is the interval, longer is the update and bigger are the " #~ "resources required." #~ msgstr "" #~ "Soyez conscient que plus grand est l'intervalle, plus la mise à jour est " #~ "longue et plus les ressources nécessaires sont importantes. " #~ msgid "Visits statistics from [%s]" #~ msgstr "Statistiques de visites de %s" #~ msgid "This is a test from [%s]" #~ msgstr "Ceci est un test de [%s]" #~ msgid "" #~ "The external access API is build to let you to use the collected data " #~ "from your Newstatpress plugin in an other web server application (for " #~ "example you can show data relative to your Wordpress blog, inside a " #~ "Drupal site that run in another server). This key allows Newstatpress to " #~ "recognize that you and only you want the data and not the not authorized " #~ "people. Let the input form blank means that you allow everyone to get " #~ "data without authorization if external API is activated. The API should " #~ "be activated with the flag box. Please be aware that the external API " #~ "will be also used by Newstatpress itself when are processed AJAX calls " #~ "for speedup page rendering of queried data, so you will need to choose an " #~ "key and activate it." #~ msgstr "" #~ "L’API d’accès externe est construit pour vous permettre d’utiliser les " #~ "données recueillies à partir de votre plug-in Newstatpress dans une autre " #~ "application sur serveur Web (par exemple, vous pouvez afficher des " #~ "données relatives à votre blog Wordpress à l’intérieur d’un site Drupal " #~ "qui fonctionnent sur un autre serveur). Cette clé autorise Newstatpress à " #~ "vous reconnaître que vous (et seulement vous) sans laisser les personnes " #~ "non autorisées à accéder à vos données. Laissez le champ de saisie permet " #~ "à quiconque d’obtenir des données sans autorisation, si l’API externe est " #~ "activée. L’API doit être activée en sélectionnant la checkbox. Soyez " #~ "conscient que l’API externe sera également utilisée par Newstatpress lui-" #~ "même lorsque sont traités les appels AJAX pour l’amélioration du rendu " #~ "des données interrogées, ainsi vous devrez choisir une clé et l’activer." #~ msgid "" #~ "To retrieve data from Newstatpress plugin, you can generate automatically " #~ "or set manually a private key for the external API (used for example from " #~ "Multi-Newstatpress software) : only alphanumeric characters are allowed " #~ "(A-Z, a-z, 0-9), length should be between 64 and 128 characters." #~ msgstr "" #~ "Pour récupérer les données de NewStatpress Plugin, vous pouvez générer ou " #~ "définir manuellement une clé privée pour l’API externe (utilisé par " #~ "exemple pour logiciel Multi-Newstatpress): seuls les caractères " #~ "alphanumériques sont autorisés (A-Z, a-z, 0-9), la longueur doit être de " #~ "64 à 128 caractères." #~ msgid "" #~ "The external access API is build to let you to use the collected data " #~ "from your Newstatpress plugin in an other web server application (for " #~ "example you can show data relative to your Wordpress blog, inside a " #~ "Drupal site that run in another server)." #~ msgstr "" #~ "L’accès externe API est construite pour pouvoir utiliser les données " #~ "recueillies de votre plug-in Newstatpress dans une autre application de " #~ "serveur web (par exemple, que vous pouvez afficher les données relatives " #~ "à votre blog Wordpress, à l’intérieur d’un site Drupal qui s’exécutent " #~ "depuis un autre serveur)." #~ msgid "" #~ "This key allows NewStatpress to recognize that you and only you want the " #~ "data and not the not authorized people. Let the input form blank means " #~ "that you allow everyone to get data without authorization if external API " #~ "is activated. The API should be activated with the check box. " #~ msgstr "" #~ "Cette clé permet a NewStatpress de reconnaître que vous seul accédez aux " #~ "données et personne d’autre. Laisser le champ de saisie vierge signifie " #~ "que vous permettez à tous d’obtenir des données sans autorisation si " #~ "l’API externe est activée. L’API doit être activé en cochant la checkbox." #~ msgid "" #~ "To retrieve data from NewStatpress plugin, you can generate or set " #~ "manually a private key for the external API (used for example from Multi-" #~ "Newstatpress software) : only alphanumeric characters are allowed (A-Z, a-" #~ "z, 0-9), length should be between 64 and 128 characters." #~ msgstr "" #~ "Pour récupérer les données de NewStatpress Pugin, vous pouvez générer ou " #~ "définir manuellement une clé privée pour l’API externe (utilisé par " #~ "exemple pour logiciel Multi-Newstatpress): seuls les caractères " #~ "alphanumériques sont autorisés (A-Z, a-z, 0-9), la longueur doit être de " #~ "64 à 128 caractères." #~ msgid "" #~ "Please be aware that the external API will be also used by Newstatpress " #~ "itself when are processed AJAX calls for speedup page rendering of " #~ "queried data, so you will need to choose an key and activate it." #~ msgstr "" #~ "Soyez conscient que l’API externe sera également utilisée par " #~ "Newstatpress lui-même lors du traitement des appels AJAX pour accélérer " #~ "le rendu de page lors des requêtes de données, aussi vous devez choisir " #~ "une clé et activez l’API." #~ msgid "" #~ "In addition of some fixes and optimizations, several new options in this " #~ "version:" #~ msgstr "" #~ "En plus de quelques corrections et optimisations, plusieurs nouvelles " #~ "options dans cette version :" #~ msgid "Offsets statistics option (see Option Page>General)." #~ msgstr "Option de compensation de statistiques (voir Option page> Général)." #~ msgid "" #~ "Sender option for statistics email notification (see Option Page>Email " #~ "Notification)." #~ msgstr "" #~ "Option de l’expéditeur pour la notification des statistiques de courrier " #~ "électronique (voir Option page> Notification par email)." #~ msgid "Picker date and new options for export tool (see Tools Page>Export)." #~ msgstr "" #~ "Sélectionneur de date et de nouvelles options pour l’outil d’exportation " #~ "(voir page Outils> Exporter)." #~ msgid "" #~ "A big thank you from the team for all those who took the time to evaluate " #~ "the plugin and those who have supported our work with their donations." #~ msgstr "" #~ "Un grand merci de l’équipe pour tous ceux qui ont pris le temps d’évaluer " #~ "le Plug-in et ceux qui ont soutenu notre travail avec leurs dons." #~ msgid "" #~ "(NB: please open a ticket on the support page instead of adding it to " #~ "your rating commentaries if you wish to report an issue with the plugin, " #~ "it will be processed more quickly by the team." #~ msgstr "" #~ "(NB: veuillez ouvrir un ticket sur la page de support au lieu de " #~ "l’ajouter à vos commentaires de la note si vous souhaitez signaler un " #~ "problème avec le Plug-in, il sera traitée plus rapidement par l’équipe." #~ msgid "" #~ "(NB: please open a ticket on the support page instead of adding it to " #~ "your rating commentaries, if you wish to report an issue with the plugin, " #~ "it will be processed more quickly by the team." #~ msgstr "" #~ "(NB: veuillez ouvrir un ticket sur la page de support au lieu de " #~ "l’ajouter à vos commentaires de notation, si vous souhaitez signaler un " #~ "problème avec le plugin, il sera traitée plus rapidement par l’équipe." #~ msgid "" #~ "(NB: please open a ticket on the support page instead of to add to your " #~ "comment of rating, if you wish to report an issue with the plugin, it " #~ "will be processed more quickly by the team." #~ msgstr "" #~ "(NB: veuillez ouvrir un ticket sur la page de support au lieu de " #~ "d’ajouter à votre commentaire de notation, si vous souhaitez signaler un " #~ "problème avec le plugin, il sera traitée plus rapidement par l’équipe." #~ msgid "" #~ "In addition of some fixes and optimizations, some new options in this " #~ "version:" #~ msgstr "" #~ "En plus de quelques corrections et optimisations, quelques nouvelles " #~ "options dans cette version:" #~ msgid "" #~ "If the field remain blank, the default value is 'your_blog_title-" #~ "newstatpress'." #~ msgstr "" #~ "Si le champ reste vide, la valeur par défaut est « your_blog_title-" #~ "newstatpress »." #~ msgid "" #~ "The date interval will be added to the filename (i.e. blog_title-" #~ "newstatpress_20160229-20160331.csv)." #~ msgstr "" #~ "L’intervalle de date sera ajouté au nom du fichier (ie BLOG_TITLE-" #~ "newstatpress_20160229-20160331.csv)." #~ msgid "" #~ "The date period will be added to the filename (i.e. blog_title-" #~ "newstatpress_20160229-20160331.csv)." #~ msgstr "" #~ "La période de date sera ajouté au nom du fichier (ie BLOG_TITLE-" #~ "newstatpress_20160229-20160331.csv)." #~ msgid "" #~ "This new version integrates a new major function : Email " #~ "Notification (see Option Page) to get periodic reports of your " #~ "statistics. This function remains a bit experimental until it's tested " #~ "recursively, thanks to be comprehensive.
Thanks to " #~ "Douglas R. to support our work with his donation." #~ msgstr "" #~ "Cette nouvelle version d’intègre une nouvelle fonction majeure de " #~ "notification par courrier électronique (voir page " #~ "Options) pour obtenir des rapports périodiques de vos statistiques. Cette " #~ "fonction demeure un peu expérimentale jusqu’à ce qu’elle soit testée de " #~ "manière récursive, merci d’être compréhensif.
Merci à " #~ "Douglas R. Pour soutenir notre travail avec son don." # @ newstatpress #~ msgid "Export stats to text file" #~ msgstr "Exporter les statistiques dans un fichier texte" #~ msgid "You should define the stats period you want to export:" #~ msgstr "Vous devez définir la période des Stats à exporter :" #~ msgid "You should choose a fields delimiter to separate the data:" #~ msgstr "" #~ "Vous devez choisir un délimiter de champs pour séparer les données :" #~ msgid "originally developed and not longer maintened by" #~ msgstr "initialement développé et plus maintenu par" #~ msgid "originally developed by" #~ msgstr "initialement développé par" #~ msgid "and not longer maintened" #~ msgstr "et n’est plus maintenu" #~ msgid "This plugin is a fork of" #~ msgstr "Ce plugin est un fork de" #~ msgid "" #~ "Sum of the distinct IPs of each day (slower than classic method for big " #~ "database)" #~ msgstr "" #~ "Somme des IPs quotidiennes (plus lent que la méthode classique pour les " #~ "bases de données importantes)" #~ msgid "" #~ "This option allows you to get periodic reports by email (dashboard " #~ "informations). You can customize the frequency and the publishing time of " #~ "the reports." #~ msgstr "" #~ "Cette option vous permet d’obtenir des rapports périodiques par courriel " #~ "(informations du tableau de bord). Vous pouvez personnaliser la fréquence " #~ "et l’heure de publication des rapports." #~ msgid "" #~ "This plugin is maintained only on free time, you can also consider a " #~ "donation to support further work." #~ msgstr "" #~ "Ce plugin est maintenu uniquement sur temps libre, vous pouvez également " #~ "envisager un don pour soutenir la poursuite des travaux." #~ msgid "" #~ "If you have found this plugin usefull and you like it, you can support " #~ "the development by reporting bugs on the %s or by adding/updating " #~ "translation by contacting directly %s." #~ msgstr "" #~ "Si vous avez trouvé ce plug-in utile et que vous l’apprécier, vous pouvez " #~ "soutenir le développement de signaler les bogues sur le %s ou par ajout/" #~ "mise à jour traduction en communiquant directement avec %s." #~ msgid "" #~ "If you have found this plugin usefull and you like it, you can support " #~ "the development by reporting bugs on the %s or by adding/updating " #~ "translation by contacting directly %s. As this plugin is maintained only " #~ "on free time, you can also make a donation directly on the plugin website " #~ "or through the plugin (Credits Page)." #~ msgstr "" #~ "Si vous avez trouvé ce plugin utile et que vous l'aimez, vous pouvez " #~ "soutenir le développement en signalant les bogues sur le %s ou en " #~ "ajoutant/mettant à jour la traduction en communiquant directement avec " #~ "%s. Compte tenu que ce plugin est maintenu uniquement sur temps libre, " #~ "vous pouvez également faire un don directement sur le site de " #~ "NewStatPress ou par le biais du plugin (page Crédits)." #~ msgid "" #~ "If you have found this plugin usefull and you like it, you can support " #~ "the development by reporting bugs on the %s or by adding/updating " #~ "translation by contacting directly %s. As this plugin is maintained only " #~ "on free time, you can also make a donation by clicking on the button to " #~ "support the work." #~ msgstr "" #~ "Si vous avez trouvé ce plugin utile et que vous l'aimez, vous pouvez " #~ "soutenir le développement en signalant les bogues sur le %s ou en " #~ "ajoutant/mettant à jour la traduction en communiquant directement avec " #~ "%s. Compte tenu que ce plugin est maintenu uniquement sur temps libre, " #~ "vous pouvez également faire un don en cliquant sur le bouton pour appuyer " #~ "le travail fourni." #~ msgid "" #~ "The external access API is build to let you to use the collected data " #~ "from your Newstatpress plugin in an other web server application (for " #~ "example you can show data relative to your Wordpress blog, inside a " #~ "Drupal site that run in another server). This key allows Newstatpress to " #~ "recognize that you and only you want the data and not the not authorized " #~ "people. Let the input form blank means that you allow everyone to get " #~ "data without authorization if external API is activated. The API should " #~ "be activated with the flag box. Please be aware that the external API " #~ "will be also used by Newstatpress itself when are processed AJAX calls " #~ "for speedup page rendering of queried data, so you will need to choose an " #~ "key and activate it.\n" #~ "\n" #~ "

To retrieve data from Newstatpress plugin, you can generate " #~ "automatically or set manually a private key for the external API (used " #~ "for example from Multi-Newstatpress software) : only alphanumeric " #~ "characters are allowed (A-Z, a-z, 0-9), length should be between 64 and " #~ "128 characters." #~ msgstr "" #~ "L'API d'accès externe est construit pour vous permettre d'utiliser les " #~ "données recueillies auprès de votre plugin Newstatpress à partir d'un " #~ "autre serveur Web (par exemple, vous pouvez afficher des données " #~ "relatives à votre blog Wordpress, à l'intérieur d'un site Drupal qui " #~ "fonctionnent dans un autre serveur). Cette clé permet Newstatpress de " #~ "reconnaître que vous et seulement vous voulez accéder aux données et pas " #~ "les personnes non autorisées. Laissez le formulaire de saisie vierge " #~ "signifie que vous autorisez tout le monde à obtenir des données sans " #~ "autorisation. Soyez conscient que l'API externe sera également utilisé " #~ "par Newstatpress lui-même lorsque sont traitées les appels AJAX pour " #~ "l'accélération du rendu des données interrogées (comme Newstatpress " #~ "utilise l'API de lui-même, cette clé sera utilisée automatiquement).\n" #~ "\n" #~ "
Pour récupérer des données à partir de Newstatpress plugin, vous " #~ "pouvez générer automatiquement ou définir manuellement une clé privée " #~ "pour l'API externe (Multi-Newstatpress): seuls les caractères " #~ "alphanumériques sont autorisés (AZ, az, 0-9), la longueur doit être " #~ "comprise entre 64 et 128 caractères." #~ msgid "Once a minute" #~ msgstr "Une fois par minute" #~ msgid "Visits statistics from %s" #~ msgstr "Statistiques de visites de %s" #~ msgid "This is a test from %s" #~ msgstr "Ceci est un test de %s" #~ msgid "" #~ "This new version integrate a new major function of Email " #~ "Notification (see Option Page) to get periodic reports of your " #~ "statistics. This function remains a bit experimental until it's tested " #~ "recursively, thanks to be comprehensive.
Thanks to " #~ "Douglas R. to support our work with his donation." #~ msgstr "" #~ "Cette nouvelle version d’intègre une nouvelle fonction majeure de " #~ "notification par courrier électronique (voir page " #~ "Options) pour obtenir des rapports périodiques de vos statistiques. Cette " #~ "fonction reste un peu expérimentale jusqu’à ce qu’elle soit testée de " #~ "manière récursive, merci d’être compréhensif.
Merci à " #~ "Douglas R. Pour soutenir notre travail avec son don." #~ msgid "" #~ "This option allows you to get periodic reports by email (dashboard " #~ "informations). You can customize the frequency and the publishing time of " #~ "the reports. Mailing address accept only one email address, check is well " #~ "valid before reporting issues" #~ msgstr "" #~ "Cette option vous permet d’obtenir des rapports périodiques par courriel " #~ "(informations du tableau de bord). Vous pouvez personnaliser la fréquence " #~ "et l’heure de publication des rapports. Le champs adresse de messagerie " #~ "n’accepte qu’une seule adresse courriel, vérifier la validité de celle-ci " #~ "avant de signaler un problème." #~ msgid "Note: Time server is" #~ msgstr "Remarque : L’heure du serveur est" #~ msgid "" #~ "If you have found this plugin usefull and you like it, you can support " #~ "the development by reporting bugs on the %s or by adding/updating " #~ "translation by contacting directly %s. As this plugin is maintained only " #~ "on free time, you can also make a donation directly on the website or " #~ "through the plugin (Credits Page)." #~ msgstr "" #~ "Si vous avez trouvé ce plugin utile et que vous l'aimez, vous pouvez " #~ "soutenir le développement en signalant les bogues sur le %s ou en " #~ "ajoutant/mettant à jour la traduction en communiquant directement avec " #~ "%s. Compte tenu que ce plugin est maintenu uniquement sur temps libre, " #~ "vous pouvez également faire un don directement sur le site ou par le " #~ "plugin (Crédits page)." #~ msgid "Note: Time's server is" #~ msgstr "Remarque : L’heure du serveur est" #~ msgid "API (External access)" #~ msgstr "API (Accès externe)" #~ msgid "Data Collect" #~ msgstr "Collecte des données" # @ newstatpress #~ msgid "Minimum capability to display the overview menu" #~ msgstr "" #~ "Niveau de droit minimum requis pour afficher le menu de la vue d'ensemble" # @ newstatpress #~ msgid "Minimum capability to display the detail menu" #~ msgstr "Niveau de droit minimum requis pour afficher le menu détail" # @ newstatpress #~ msgid "Minimum capability to display the visits menu" #~ msgstr "Niveau de droit minimum requis pour afficher le menu visites" # @ newstatpress #~ msgid "Minimum capability to display the tools menu" #~ msgstr "Niveau de droit minimum requis pour afficher le menu outils" # @ newstatpress #~ msgid "Minimum capability to display the options menu" #~ msgstr "Niveau de droit minimum requis pour afficher le menu options" #~ msgid "To import IP2nation database" #~ msgstr "Importer une base de données IP2nation" #~ msgid "Visitors by Spy: number of IP per page" #~ msgstr "Visiteurs : nombre d'IP par page" # @ newstatpress #~ msgid "IP addresses to ignore" #~ msgstr "Adresses IP à ignorer" #~ msgid "Details menu options" #~ msgstr " Options du menu Détails"