# Translation of WordPress - 4.7.x in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 21:18:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x\n"
#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1364
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "此查询未包含对应传入参数数量(%2$d)的正确数目的占位符(%1$d)。"
#: wp-includes/wp-db.php:1353
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "此查询只期望一个占位符,但被发送了包含多个占位符的数组。"
#: wp-includes/wp-db.php:1316
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "无效的值类型(%s)。"
#: wp-trackback.php:125
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "我们已经收到了来自该URL对此文章的ping。"
#: wp-trackback.php:111
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "抱歉,此项目未开放trackback。"
#: wp-trackback.php:85
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "我需要ID来执行操作。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:885
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "您正在查找的站点%s不存在。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:880
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "您正在查找的站点%s不存在,但您可以现在创建它!"
#: wp-signup.php:873
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "您已登录,无需重新注册。"
#: wp-signup.php:871
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "抱歉,暂不开放注册。"
#: wp-signup.php:852
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "不开放站点注册。"
#: wp-signup.php:846
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "不开放用户注册。"
#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:838
msgid "You must first log in, and then you can create a new site."
msgstr "创建站点需要登录。"
#: wp-signup.php:834
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "不开放注册。"
#. translators: 1: type of site sign-up; 2: network settings URL
#: wp-signup.php:827
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "站点管理员您好!您目前允许“%s”的注册。要进行权限修改,请前往“选项”页面。"
#: wp-signup.php:823
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "用户"
#: wp-signup.php:822
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "博客"
#: wp-signup.php:821
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "无"
#: wp-signup.php:820
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "全部"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:764
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "请核对您是否输入了正确的电子邮件地址。您输入的是%s。如果不是,则您可能无法收到验证邮件。"
#: wp-signup.php:761
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "在垃圾邮件箱中找。有时我们的邮件会被误判。"
#: wp-signup.php:760
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素,邮件的发送可能会有延迟。"
#: wp-signup.php:758
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "如果您在收件箱无法收到激活邮件,您可以尝试:"
#: wp-signup.php:756
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "找不到激活邮件?"
#: wp-signup.php:755
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果您在两天之内不进行站点激活,则需要重新注册。"
#: wp-signup.php:752
msgid "But, before you can start using your site, you must activate it."
msgstr "但是,在站点启用之前必须激活。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:750
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "恭喜!您的新站点%s很快就可以使用了。"
#: wp-signup.php:673
msgid "Signup"
msgstr "注册"
#: wp-signup.php:609
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果您在两天之内不进行帐户激活,则需要重新注册。"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "请检查您%s的收件箱,并点击其中的链接。"
#: wp-signup.php:606
msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it."
msgstr "但是,帐户在启用前需要激活。"
#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:605
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s是您的新用户名"
#: wp-signup.php:555
msgid "Just a username, please."
msgstr "不要站点了,光帐户就好。"
#: wp-signup.php:552
msgid "Gimme a site!"
msgstr "我同时要创建一个站点!"
#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:535
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "在几秒中内即可注册一个%s帐户"
#. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username
#: wp-signup.php:474
msgid "%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password."
msgstr "%2$s是您的新站点。作为“%4$s”登入,使用您的现有密码。"
#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:469
msgid "The site %s is yours."
msgstr "站点%s属于您了。"
#: wp-signup.php:343
msgid "Create Site"
msgstr "创建站点"
#: wp-signup.php:328
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "快选个好名字吧,不要让别人抢了。"
#: wp-signup.php:319
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "您加入的站点:"
#: wp-signup.php:313
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "%s,欢迎您回来!您可以再向您的帐户中添加站点。我们不限制用户可拥有的站点总数,因此只要您有足够的写作灵感,我们欢迎您创建新站点!"
#: wp-signup.php:310
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "表单中有错误,请修正后再试。"
#: wp-signup.php:307
msgid "Get another %s site in seconds"
msgstr "在几秒钟内即可再注册一个%s站点"
#: wp-signup.php:240
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "我们会向这个电子邮件地址发送确认邮件。请仔细核对。"
#: wp-signup.php:236
msgid "Email Address:"
msgstr "电子邮件地址:"
#: wp-signup.php:233
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(至少4个字符。只能使用数字和字母。)"
#: wp-signup.php:182
msgid "No"
msgstr "否"
#: wp-signup.php:178
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: wp-signup.php:174
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。"
#: wp-signup.php:173
msgid "Privacy:"
msgstr "私密性:"
#: wp-signup.php:146
msgid "Site Language:"
msgstr "站点语言:"
#: wp-signup.php:132
msgid "Site Title:"
msgstr "站点标题:"
#: wp-signup.php:127
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "至少4个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Your address will be %s."
msgstr "您的地址将是%s。"
#: wp-signup.php:123
msgid "domain"
msgstr "您的域名"
#: wp-signup.php:121
msgid "sitename"
msgstr "站点名"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Domain:"
msgstr "站点域名:"
#: wp-signup.php:106
msgid "Site Name:"
msgstr "站点名称:"
#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:246
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "任务完成。信息%s已删除。"
#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:238
msgid "Oops: %s"
msgstr "出错了:%s"
#: wp-mail.php:233
msgid "Posted title:"
msgstr "文章标题:"
#: wp-mail.php:232
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#. translators: Post author email address
#: wp-mail.php:128
msgid "Author is %s"
msgstr "作者为%s"
#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "没有发现新邮件。"
#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "慢点伙计,不需要这么频繁地检查新邮件的!"
#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "此操作已被管理员禁用。"
#: wp-login.php:867
msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new."
msgstr "WordPress升级成功!请重新登录以查看更新详情。"
#: wp-login.php:865
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "注册完成,请检查电子邮件。"
#: wp-login.php:863
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "检查您的电子邮箱来获得新密码。"
#: wp-login.php:861
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "请在您的电子邮箱中检查确认链接。"
#: wp-login.php:859
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "新用户注册暂时关闭。"
#: wp-login.php:857
msgid "You are now logged out."
msgstr "您已登出。"
#: wp-login.php:853
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "您的会话已过期,请登入来继续您的工作。"
#: wp-login.php:816
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "登录成功。"
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:797
msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr "错误:Cookies被阻止或者您的浏览器不支持。要使用WordPress,您必须启用cookies。"
#: wp-login.php:793 wp-login.php:798
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:792
msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums."
msgstr "错误:Cookies因预料之外的输出被阻止。要获取帮助,请参见此文档或访问支持论坛。"
#: wp-login.php:737
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "注册确认信将会被寄给您。"
#: wp-login.php:722
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: wp-login.php:718
msgid "Register For This Site"
msgstr "在这个站点注册"
#: wp-login.php:718
msgid "Registration Form"
msgstr "注册表单"
#: wp-login.php:641
msgid "Confirm new password"
msgstr "确认新密码"
#: wp-login.php:636
msgid "Strength indicator"
msgstr "强度评估"
#: wp-login.php:629
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: wp-login.php:621
msgid "Enter your new password below."
msgstr "请在下方输入您的新密码。"
#: wp-login.php:621 wp-login.php:659
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码"
#: wp-login.php:613
msgid "Your password has been reset."
msgstr "您的密码已被重置。"
#: wp-login.php:613
msgid "Password Reset"
msgstr "密码重置"
#: wp-login.php:598
msgid "The passwords do not match."
msgstr "您两次输入的密码不符。"
#: wp-login.php:546
msgid "Get New Password"
msgstr "获取新密码"
#: wp-login.php:527
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "请输入您的用户名或电子邮箱地址。您会收到一封包含创建新密码链接的电子邮件。"
#: wp-login.php:527
msgid "Lost Password"
msgstr "忘记密码"
#: wp-login.php:506
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "您的密码重设链接已过期,请在下方请求新链接。"
#: wp-login.php:504
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "您的密码重设链接无效,请在下方请求新链接。"
#: wp-login.php:373
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "可能原因:您的主机禁用了mail()函数。"
#: wp-login.php:373
msgid "The email could not be sent."
msgstr "电子邮件未能发送。"
#. translators: Password reset email subject. 1: Site name
#: wp-login.php:345
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] 密码重设"
#: wp-login.php:331
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "要重置您的密码,请打开下面的链接:"
#: wp-login.php:330
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "若这不是您本人要求的,请忽略本邮件,一切如常。"
#: wp-login.php:327
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "有人为以下账号请求了密码重置:"
#: wp-login.php:314
msgid "ERROR: Invalid username or email."
msgstr "错误:无效的用户名或电子邮件地址。"
#: wp-login.php:293
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "错误:未能通过电子邮件地址找到用户。"
#: wp-login.php:289
msgid "ERROR: Enter a username or email address."
msgstr "错误:请输入用户名或电子邮件地址。"
#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:230
msgctxt "site"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← 返回到%s"
#: wp-login.php:104
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "基于WordPress"
#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "创建配置文件"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "您可以通过网页界面创建一个%s文件,但这并不能所有服务器上都正常工作。保险的方式是人工创建此文件。"
#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/zh-cn:%E7%BC%96%E8%BE%91_wp-config.php"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "需要更多帮助?看这里。"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "%s文件似乎不存在,我需要这文件来开始运行。"
#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "%s的链接"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3345
msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "错误:WordPress %1$s需要MySQL %2$s以上版本"
#: wp-includes/wp-db.php:1866 wp-includes/wp-db.php:1872
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "未能从MySQL获得错误信息"
#: wp-includes/wp-db.php:1764
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "您确定数据库服务器并未运行在高负载下吗?"
#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1758
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "这意味着我们与在%s的数据库服务器失去了联系。这可能意味着您主机的数据库服务器未在运行。"
#: wp-includes/wp-db.php:1754
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "连接到数据库时出错"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1665 wp-includes/wp-db.php:1769
msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums."
msgstr "如果您不明白这些意味着什么,您应该联系您的主机提供商。如果您仍需要帮助,请访问WordPress支持论坛。"
#: wp-includes/wp-db.php:1660 wp-includes/wp-db.php:1763
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "您确定数据库服务器在运行吗?"
#: wp-includes/wp-db.php:1659
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "您确定输入的主机名正确吗?"
#: wp-includes/wp-db.php:1658
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "您确定用户名和密码正确吗?"
#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1652
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "这意味着您在%1$s文件中指定的用户名和密码信息不正确,或我们未能在%2$s联系到数据库服务器。这可能意味着您主机的数据库服务器未在运行。"
#: wp-includes/wp-db.php:1450 wp-includes/wp-db.php:1467
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress数据库错误:"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1437
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "查询%2$s时,WordPress数据库发生%1$s错误"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1434
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress数据库查询%2$s时发生%1$s错误,这是由%3$s查询的。"
#: wp-includes/wp-db.php:1300
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "查询参数%s必须有占位符。"
#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1179
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s必须为转义设置数据库连接。"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1128
msgid "If you don’t know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums."
msgstr "如果您不知道如何设置数据库,您应该联系您的主机提供商。或者您也可以在WordPress支持论坛获得帮助。"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1120
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?"
msgstr "在部分系统中您的数据库名称前缀是您的用户名,如是username_%1$s。可能是这种问题吗?"
#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1113
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "用户%1$s有权限使用数据库%2$s吗?"
#: wp-includes/wp-db.php:1109
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "您确定它存在吗?"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1104
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "我们能够连接到数据库服务器(这意味着您的用户名和密码正确),但未能选择%s数据库。"
#: wp-includes/wp-db.php:1100
msgid "Can’t select database"
msgstr "不能选择数据库"
#: wp-includes/widgets.php:1373
msgid "Display item date?"
msgstr "显示条目日期?"
#: wp-includes/widgets.php:1370
msgid "Display item author if available?"
msgstr "如果可用,显示条目作者?"
#: wp-includes/widgets.php:1367
msgid "Display item content?"
msgstr "显示条目内容?"
#: wp-includes/widgets.php:1357
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "您希望显示多少个项目?"
#: wp-includes/widgets.php:1354
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "为feed拟个标题(可选):"
#: wp-includes/widgets.php:1351
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "在此输入RSS feed URL:"
#: wp-includes/widgets.php:1267
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: wp-includes/widgets.php:1236 wp-includes/widgets.php:1345
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS错误:"
#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "“%2$s”侧边栏的参数数组中未设置%1$s,缺省为“%3$s”。要消除此通知并保持现有的侧边栏内容,请手动将%1$s设置为“%3$s”。"
#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "边栏"
#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "边栏%d"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自动分段"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112
msgid "Content:"
msgstr "内容:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "任意文本或HTML。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分类法:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "标签云未被显示,因为不存在支持标签云挂件的分类法。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "标签云"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "您最常使用的标签云。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28
msgid "A search form for your site."
msgstr "您站点的搜索框。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74
msgid "Unknown Feed"
msgstr "未知Feed"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "任意RSS或Atom feed中的条目。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139
msgid "Display post date?"
msgstr "显示文章日期?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "显示文章数:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50
msgid "Recent Posts"
msgstr "近期文章"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "您站点近期的数篇文章。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "显示评论的数量:"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s发表在《%2$s》"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78
msgid "Recent Comments"
msgstr "近期评论"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "您站点近期的数条评论。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "页面ID,多个ID请用英文逗号(,)或中文顿号(、)隔开。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143
msgid "Exclude:"
msgstr "除了:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Page ID"
msgstr "页面ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page order"
msgstr "页面排序"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "您站点的文章列表。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "基于WordPress,一个优美、先进的个人信息发布平台。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Comments RSS"
msgstr "评论RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58
msgid "Entries RSS"
msgstr "文章RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "登录、RSS和WordPress.org的链接。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Number of links to show:"
msgstr "显示链接数:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Show Link Rating"
msgstr "显示链接评级"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
msgid "Show Link Description"
msgstr "显示链接描述"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Name"
msgstr "显示链接名"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Image"
msgstr "显示链接图像"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Link ID"
msgstr "链接ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145
msgid "Link rating"
msgstr "链接评级"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgid "Link title"
msgstr "链接标题"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Sort by:"
msgstr "排序依据:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "所有链接"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131
msgid "Select Link Category:"
msgstr "选择链接分类目录:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Your blogroll"
msgstr "您的链接表"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170
msgid "Show hierarchy"
msgstr "体现层级关系"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71
msgid "Select Category"
msgstr "选择分类目录"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "分类目录的列表或下拉菜单。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
msgid "A calendar of your site’s Posts."
msgstr "您站点的文章日程表。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
msgid "Show post counts"
msgstr "显示文章数目"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164
msgid "Display as dropdown"
msgstr "以下拉菜单显示"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Post"
msgstr "选择文章"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Week"
msgstr "选择周次"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Day"
msgstr "选择日期"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Month"
msgstr "选择月份"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79
msgid "Select Year"
msgstr "选择年份"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "您站点文章的月度存档。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "选择菜单:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "尚无导航菜单。创建一些。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Custom Menu"
msgstr "自定义菜单"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "向边栏中添加自定义菜单。"
#: wp-includes/user.php:2341
msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !"
msgstr "错误:无法完成您的注册请求&hellip请联系管理员!"
#: wp-includes/user.php:2301
msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "错误:该电子邮件地址已经被注册,请换一个。"
#: wp-includes/user.php:2298
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "错误:电子邮件地址不正确。"
#: wp-includes/user.php:2296
msgid "ERROR: Please type your email address."
msgstr "错误:请输入您的电子邮件地址。"
#: wp-includes/user.php:2290
msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "错误:此用户名不被允许。"
#: wp-includes/user.php:2284
msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "错误:该用户名已被注册,请再选择一个。"
#: wp-includes/user.php:2281
msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "错误:此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。"
#: wp-includes/user.php:2279
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "错误:请填写用户名。"
#: wp-includes/user.php:2158 wp-includes/user.php:2161
#: wp-includes/user.php:2165 wp-includes/user.php:2189
#: wp-includes/user.php:2198 wp-includes/user.php:2202
#: wp-includes/user.php:2219
msgid "Invalid key"
msgstr "无效key"
#: wp-includes/user.php:2129
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "不能将密码重设密钥保存至数据库。"
#: wp-includes/user.php:2104
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "不能重设该用户的密码"
#: wp-includes/user.php:2040
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "提示:密码应该至少12个字符长。要创建强密码,请使用大写和小写字母、数字、以及符号如!、\"、?、$、%、^、&和)。"
#: wp-includes/user.php:2002
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber或Google Talk"
#: wp-includes/user.php:2001
msgid "Yahoo IM"
msgstr "雅虎通"
#: wp-includes/user.php:2000
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1883
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] 电子邮件地址修改通知"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1867
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨###USERNAME###:\n"
"\n"
"这个通知是为了确认您在###SITENAME###上的电子邮件地址已被修改。\n"
"\n"
"如果您没有修改您的电子邮件地址,请发送电子邮件到###ADMIN_EMAIL###\\n\n"
"来通知站点管理员。\n"
"\n"
"这封电邮是发送到###EMAIL###的。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1827
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] 密码修改通知"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1811
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨###USERNAME###:\n"
"\n"
"这个通知是为了确认您在###SITENAME###上的密码已被修改。\n"
"\n"
"如果您没有修改您的密码,请发送电子邮件到###ADMIN_EMAIL###\\n\n"
"来通知站点管理员。\n"
"\n"
"这封电邮是发送到###EMAIL###的。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1566
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s, %1$s"
#: wp-includes/user.php:1475
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "昵称不能长于50个字符。"
#: wp-includes/user.php:1446
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "不能创建登录名为空的用户。"
#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1105
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"
#: wp-includes/user.php:310
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "错误:您的帐户已被标记为垃圾账户。"
#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:238
msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "错误:您为电子邮件地址%s输入的密码无效。"
#: wp-includes/user.php:220
msgid "ERROR: Invalid email address."
msgstr "错误:无效的电子邮件地址。"
#: wp-includes/user.php:202
msgid "ERROR: The email field is empty."
msgstr "错误:电子邮件地址字段为空。"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:166
msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "错误:为用户名%s指定的密码不正确。"
#: wp-includes/user.php:144 wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222
#: wp-includes/user.php:242 wp-login.php:745 wp-login.php:939
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘记密码?"
#: wp-includes/user.php:142
msgid "ERROR: Invalid username."
msgstr "错误:无效用户名。"
#: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "错误:密码一栏为空。"
#: wp-includes/user.php:130
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "错误:用户名一栏为空。"
#: wp-includes/update.php:603
msgid "Translation Updates"
msgstr "翻译更新"
#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:600
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d个主题更新"
#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:596
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d个插件更新"
#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:592
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d个WordPress更新"
#: wp-includes/update.php:128 wp-includes/update.php:318
#: wp-includes/update.php:498
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress无法建立到WordPress.org的安全连接,请联系您的服务器管理员。)"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:126 wp-includes/update.php:316
#: wp-includes/update.php:496
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums."
msgstr "发生了预料之外的错误。WordPress.org或是此服务器的配置可能出了一些问题。如果您持续遇到困难,请试试支持论坛。"
#: wp-includes/theme.php:2970
msgid "Customizer"
msgstr "定制器"
#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2418
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "对%1$s主题的支持应在%2$s钩子之前注册。"
#: wp-includes/theme.php:2262
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "您需要传入类型数组。"
#: wp-includes/theme.php:2083
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "这是首页章节的范例。首页章节可以是除了首页本身以外的任何其他页面,包括显示最新博客文章的页面。"
#: wp-includes/theme.php:2082
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "主页章节"
#: wp-includes/theme.php:2077
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "新闻"
#: wp-includes/theme.php:2073
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: wp-includes/theme.php:2069
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "这个页面包含了一些基本的联系资料,像是地址和联系电话。您也可以尝试使用插件增加联系表单。"
#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "联系"
#: wp-includes/theme.php:2064
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "您也许是位创作者,想要在这里介绍自己和自己的作品;或者您是一位商务人士,想在这里谈谈您的业务。"
#: wp-includes/theme.php:2063
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "关于"
#: wp-includes/theme.php:2059
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "欢迎来到您的站点!这是您的主页,也就是大多数访客第一次造访时看到的页面。"
#: wp-includes/theme.php:2051
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2047
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2043
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2039
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "领英"
#: wp-includes/theme.php:2031
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2027
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2023
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2019
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2015
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "电邮"
#: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: wp-includes/theme.php:1979
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: wp-includes/theme.php:1976
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近文章"
#: wp-includes/theme.php:1973
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "最近评论"
#: wp-includes/theme.php:1970
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "其他"
#: wp-includes/theme.php:1967
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: wp-includes/theme.php:1964
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#: wp-includes/theme.php:1961
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "存档"
#: wp-includes/theme.php:1958
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "这里也许是个介绍您自己的好地方,也能介绍您的网站或放进一些工作人员名单。"
#: wp-includes/theme.php:1957
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "关于本站"
#: wp-includes/theme.php:1953
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "星期六—日:11:00–15:00"
#: wp-includes/theme.php:1953
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "星期一—五:9:00–17:00"
#: wp-includes/theme.php:1952
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "营业时间"
#: wp-includes/theme.php:1951
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "New York, NY 10001"
#: wp-includes/theme.php:1951
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "123 Main Street"
#: wp-includes/theme.php:1950
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "联系我们"
#: wp-includes/theme.php:1397
msgid "Video is playing."
msgstr "视频正在播放。"
#: wp-includes/theme.php:1396
msgid "Video is paused."
msgstr "视频已暂停。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48
msgid "Meta"
msgstr "功能"
#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "您正在浏览%s博客存档。"
#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "您在%1$s博客存档种搜索了“%2$s”。如果您没有在搜索结果中找到有用的内容,请试试这些链接。"
#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s年存档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "Y年n月"
#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s存档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y年n月j日l"
#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客在%2$s的存档。"
#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "这是%s分类目录的归档。"
#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s自豪地采用%2$s构建"
#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "看起来在这个位置什么都没找到,试试直接访问%s?"
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "喔!未能找到此嵌入。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s条回应:%2$s"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "一条回应:%s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "本文章受密码保护。要查看评论,请输入密码。"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "请在您的主题中包含一个%s模板。"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "没有%s的主题"
#: wp-includes/taxonomy.php:4072
msgid "Invalid object ID"
msgstr "对象ID无效"
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4001
msgid "%s: %l."
msgstr "%s:%l。"
#: wp-includes/taxonomy.php:3516
msgid "Could not split shared term."
msgstr "未能分离共享项目。"
#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2685
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "别名“%s”已被其它条目使用"
#: wp-includes/taxonomy.php:2331
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "无法向数据库中插入条目关系"
#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "无法向数据库中插入条目"
#: wp-includes/taxonomy.php:2087
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "分类法中已存在同名项目。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2084
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "父项目中已存在同名项目。"
#: wp-includes/taxonomy.php:1999 wp-includes/taxonomy.php:2623
msgid "A name is required for this term."
msgstr "项目需要一个名字。"
#: wp-includes/taxonomy.php:1160 wp-includes/taxonomy.php:1242
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "无法加入项目元数据,因其在多个分类法间共享。"
#: wp-includes/taxonomy.php:726 wp-includes/taxonomy.php:2599
#: wp-includes/taxonomy.php:3870
msgid "Empty Term"
msgstr "条目为空"
#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Categories list"
msgstr "分类列表"
#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Tags list"
msgstr "标签列表"
#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Categories list navigation"
msgstr "分类列表导航"
#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Tags list navigation"
msgstr "标签列表导航"
#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "No tags"
msgstr "没有标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No categories found."
msgstr "未找到分类。"
#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No tags found."
msgstr "未找到标签。"
#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "从常用标签中选择"
#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "Add or remove tags"
msgstr "添加或删除标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开"
#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Category Name"
msgstr "新分类目录名"
#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Tag Name"
msgstr "新标签名"
#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Category"
msgstr "添加新分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Tag"
msgstr "添加新标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Category"
msgstr "更新分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Tag"
msgstr "更新标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Category"
msgstr "查看分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Tag"
msgstr "查看标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Category"
msgstr "编辑分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Tag"
msgstr "编辑标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:501
msgid "Parent Category:"
msgstr "父级分类目录:"
#: wp-includes/taxonomy.php:500
msgid "Parent Category"
msgstr "父级分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "All Categories"
msgstr "所有分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "All Tags"
msgstr "所有标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:498
msgid "Popular Tags"
msgstr "热门标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Categories"
msgstr "搜索分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Tags"
msgstr "搜索标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:426
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed"
msgstr "不允许反注册内建分类法。"
#: wp-includes/taxonomy.php:380 wp-includes/taxonomy.php:381
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "分类法名的长度必须在1至32个字符间。"
#: wp-includes/taxonomy.php:141 wp-includes/taxonomy.php:142
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "形式"
#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新链接分类目录名"
#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "添加链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "更新链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "编辑链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "所有链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "搜索链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:111
msgid "Link Categories"
msgstr "链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Navigation Menu"
msgstr "导航菜单"
#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "导航菜单"
#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:320
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "试图解析没有有效回调的短代码:%s"
#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "无效短代码名:%1$s。不要使用空格或保留字符:%2$s"
#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "无效短代码名:指定了空名称。"
#: wp-includes/script-loader.php:984
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: wp-includes/script-loader.php:983 wp-signup.php:559
msgid "Next"
msgstr "继续"
#: wp-includes/script-loader.php:980
msgid "Today"
msgstr "今天"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:800
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: wp-includes/script-loader.php:751
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除所选菜单。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"
#: wp-includes/script-loader.php:744
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: wp-includes/script-loader.php:743
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "无法设置为缩略图。请尝试其它附件。"
#: wp-includes/script-loader.php:742
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存..."
#: wp-includes/script-loader.php:736
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "无法加载预览图片。请尝试刷新页面。"
#: wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Current Color"
msgstr "当前颜色"
#: wp-includes/script-loader.php:720
msgid "Select Color"
msgstr "选择颜色"
#: wp-includes/script-loader.php:709
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "未找到插件,试试其他搜索条件。"
#: wp-includes/script-loader.php:708
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "找到的插件:%d"
#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:704
msgid "Run %s"
msgstr "运行%s"
#: wp-includes/script-loader.php:702
msgid "Run Importer"
msgstr "运行导入器"
#: wp-includes/script-loader.php:701
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "激活%s"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:701
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "网络激活%s"
#: wp-includes/script-loader.php:699
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "激活%s"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:699
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "网络激活%s"
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgid "Network Enable"
msgstr "网络启用"
#: wp-includes/script-loader.php:696
msgid "Network Activate"
msgstr "网络激活"
#: wp-includes/script-loader.php:694
msgid "Deleted!"
msgstr "已删除!"
#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:693
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "删除失败:%s"
#: wp-includes/script-loader.php:691
msgid "Deleting..."
msgstr "正在删除…"
#: wp-includes/script-loader.php:690
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "注意:这些主题可能在网络上的其他站点上启用,您确定要继续?"
#: wp-includes/script-loader.php:689
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "您确定要删除选中的插件及其数据?"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:688
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "您确定要删除%s及其数据?"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:686
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "您确定要删除%s?"
#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:684
msgid "Importer installed successfully. Run importer"
msgstr "导入器安装成功。运行导入器"
#: wp-includes/script-loader.php:682
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "安装成功完成。"
#: wp-includes/script-loader.php:681
msgid "Installing... please wait."
msgstr "正在安装…请稍等。"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:680
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s安装失败"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:678
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s安装失败"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:676
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s已安装!"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:674
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s已安装!"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:672
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "正在安装%s…"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:670
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "正在安装%s…"
#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:668
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "安装失败:%s"
#: wp-includes/script-loader.php:666
msgid "Install Failed!"
msgstr "安装失败!"
#: wp-includes/script-loader.php:665
msgid "Installed!"
msgstr "已安装!"
#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "Installing..."
msgstr "正在安装…"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:663
msgid "Install %s now"
msgstr "现在安装%s"
#: wp-includes/script-loader.php:661
msgid "Install Now"
msgstr "现在安装"
#: wp-includes/script-loader.php:660
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "如果您离开此页面,更新可能未能完成。"
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:659
msgid "Update canceled."
msgstr "更新已取消。"
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:657
msgid "Update completed successfully."
msgstr "更新成功完成。"
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid "Updating... please wait."
msgstr "更新中…请稍等。"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:653
msgid "%s update failed"
msgstr "%s更新失败"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:651
msgid "%s updated!"
msgstr "%s已更新!"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:649
msgid "Updating %s..."
msgstr "正在更新%s…"
#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:647
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "更新失败:%s"
#: wp-includes/script-loader.php:645
msgid "Update Failed!"
msgstr "更新失败!"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:644
msgid "Update %s now"
msgstr "现在更新%s"
#: wp-includes/script-loader.php:642
msgid "Update Now"
msgstr "现在更新"
#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Updated!"
msgstr "已更新!"
#: wp-includes/script-loader.php:639
msgid "Updating..."
msgstr "更新中…"
#: wp-includes/script-loader.php:638
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "请为此操作选择至少一个项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:637
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "看起来现在并没有可用的插件。"
#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
#. translators: %s: Search string
#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "“%s”的搜索结果"
#: wp-includes/script-loader.php:627
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "您确认要安装该插件吗?"
#: wp-includes/script-loader.php:626
msgid "Plugin details"
msgstr "插件详情"
#: wp-includes/script-loader.php:625
msgid "Plugin:"
msgstr "插件:"
#: wp-includes/script-loader.php:614 wp-includes/script-loader.php:620
msgid "Changes saved."
msgstr "修改已保存。"
#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "从批量编辑中移除"
#: wp-includes/script-loader.php:610 wp-includes/script-loader.php:619
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "保存更改时发生错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:597
msgid "Submitted on:"
msgstr "提交于:"
#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:587
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "推荐图像#%d"
#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "推荐嵌入#%d"
#: wp-includes/script-loader.php:582 wp-includes/script-loader.php:706
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "连接丢失或服务器忙,请稍后再试。"
#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Permalink saved"
msgstr "永久链接已保存"
#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Saving Draft…"
msgstr "正在保存草稿…"
#: wp-includes/script-loader.php:572
msgid "Privately Published"
msgstr "私密、已发布"
#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Password Protected"
msgstr "密码保护"
#: wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公开、置顶"
#: wp-includes/script-loader.php:569
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: wp-includes/script-loader.php:567
msgid "Save Draft"
msgstr "保存草稿"
#: wp-includes/script-loader.php:566
msgid "Save as Pending"
msgstr "保存并提请审核"
#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "Schedule"
msgstr "定时"
#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Publish"
msgstr "发布"
#: wp-includes/script-loader.php:562
msgid "No more comments found."
msgstr "已无更多评论。"
#: wp-includes/script-loader.php:561
msgid "Show more comments"
msgstr "显示更多评论"
#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:599
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%3$s-%1$s-%2$s @ %4$s:%5$s"
#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "Published on:"
msgstr "发布于:"
#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Schedule for:"
msgstr "定时:"
#: wp-includes/script-loader.php:556
msgid "Publish on:"
msgstr "发布于:"
#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Term removed."
msgstr "移除了项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:548
msgid "Term added."
msgstr "添加了项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Term selected."
msgstr "选择了项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:546
msgid "Remove term:"
msgstr "移除"
#: wp-includes/script-loader.php:538
msgid "Drag boxes here"
msgstr "拖动方块至此"
#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:531
msgid "Comments (%s)"
msgstr "评论(%s)"
#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Comments"
msgstr "评论"
#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"您确定要继续吗?\n"
"您对评论进行的修改将会丢失。"
#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"您确定要编辑这条评论吗?\n"
"您做出的修改将会丢失。"
#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Approve and Reply"
msgstr "批准并回复"
#: wp-includes/script-loader.php:475
msgid "Allowed Files"
msgstr "允许的文件"
#: wp-includes/script-loader.php:473
msgid "(Untitled)"
msgstr "(无标题)"
#: wp-includes/script-loader.php:472
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "显示控制栏"
#: wp-includes/script-loader.php:471
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "隐藏控制栏"
#: wp-includes/script-loader.php:469
msgid "Site Preview"
msgstr "站点预览"
#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "Saved"
msgstr "已保存"
#: wp-includes/script-loader.php:462
msgid "Save & Publish"
msgstr "保存并发布"
#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "Save & Activate"
msgstr "保存并启用"
#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Link inserted."
msgstr "链接已插入。"
#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Link selected."
msgstr "链接已选择。"
#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Hide password"
msgstr "隐藏密码"
#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Show password"
msgstr "显示密码"
#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#: wp-includes/script-loader.php:413
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: wp-includes/script-loader.php:412
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "确认使用弱密码"
#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "您的新密码未被保存。"
#: wp-includes/script-loader.php:406
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "不匹配"
#: wp-includes/script-loader.php:405
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "强"
#: wp-includes/script-loader.php:404
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "弱"
#: wp-includes/script-loader.php:402
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "非常弱"
#: wp-includes/script-loader.php:401
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "密码强度未知"
#: wp-includes/script-loader.php:371
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "使用左/右箭头键来前进一秒,上/下箭头键来前进十秒。"
#: wp-includes/script-loader.php:370
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "使用上/下箭头键来增高或降低音量。"
#: wp-includes/script-loader.php:369
msgid "Mute"
msgstr "静音"
#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Unmute"
msgstr "取消静音"
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Mute Toggle"
msgstr "切换静音"
#: wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Volume Slider"
msgstr "音量"
#: wp-includes/script-loader.php:365
msgid "Audio Player"
msgstr "音频播放器"
#: wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Video Player"
msgstr "视频播放器"
#. translators: %1: number of seconds (30 by default)
#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "跳回%1秒"
#: wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Time Slider"
msgstr "时间轴"
#: wp-includes/script-loader.php:359
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "字幕"
#: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/theme.php:1394
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: wp-includes/script-loader.php:357 wp-includes/theme.php:1395
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Download Video"
msgstr "下载视频"
#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Download File"
msgstr "下载文件"
#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "关闭全屏"
#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "“%s”上传失败。"
#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "moved to the trash."
msgstr "移动到回收站。"
#: wp-includes/script-loader.php:300
msgid "Crunching…"
msgstr "处理中…"
#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "Upload stopped."
msgstr "上传停止。"
#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "File canceled."
msgstr "文件已取消。"
#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "Security error."
msgstr "安全错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "IO error."
msgstr "IO错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s超出了您浏览器对高级多文件上传工具所做的大小限制。"
#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "请尝试使用%1$s标准的浏览器上传工具%2$s来上传这个文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Upload failed."
msgstr "上传失败。"
#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "您只能上传一个文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "配置有误。请联系您的服务器管理员。"
#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "上传时发生了错误。请稍后再试。"
#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "该文件超过了最大大小,请使用其它文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "达到内存限制,请使用小一些的文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "该文件不是图像,请使用其它文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "不允许上传该类型的文件,请选择其它文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "文件为空,请选择其它文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s超过了站点的最大上传限制。"
#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "您向队列中添加的文件过多。"
#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "这个功能需要iframe的支持。您可能禁止了iframe的显示,或您的浏览器不支持此功能。"
#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "of"
msgstr "/"
#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: wp-includes/script-loader.php:266
msgid "< Prev"
msgstr "< 上一页"
#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Next >"
msgstr "下一页 >"
#: wp-includes/script-loader.php:239
msgid "Item selected."
msgstr "已选择项目。"
#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:238
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "找到%d个结果。使用上下方向键来导航。"
#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:236
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "找到1个结果。使用上下方向键来导航。"
#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "您的登录会话已过期,请重新登录。"
#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:299
msgid "Dismiss"
msgstr "不再显示"
#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:518
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "发生了无法识别的错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "关闭代码标签"
#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "关闭列表项目标签"
#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "列表项目"
#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "关闭编号列表标签"
#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "关闭项目符号列表标签"
#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "关闭插入的文字标签"
#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "插入的文字"
#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "关闭删除线标签"
#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "删除的文字(删除线)"
#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "关闭块引用标签"
#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "插入链接"
#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "关闭斜体标签"
#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "关闭粗体标签"
#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "切换编辑器文本书写方向"
#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "文本方向"
#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "为图像输入描述"
#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "输入图像URL"
#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "输入URL"
#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "关闭标签"
#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "关闭所有打开的标签"
#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Expand Main menu"
msgstr "展开主菜单"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "折叠主菜单"
#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "忽略此通知。"
#: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1251
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "发生了一个错误,feed可能宕,请稍后再试。"
#: wp-includes/revision.php:550
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "抱歉,您不能预览草稿。"
#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订"
#: wp-includes/revision.php:36
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"
#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "内容"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1127
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(含)之间"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1122
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(含)之间"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1117
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(不含)之间"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1112
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(不含)之间"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1106
msgid "%1$s must be less than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必须小于或等于%2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1103
msgid "%1$s must be less than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必须小于%2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1098
msgid "%1$s must be greater than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必须大于或等于%2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1095
msgid "%1$s must be greater than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必须大于%2$d"
#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1085
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s不是有效的IP地址。"
#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api.php:1041
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s不是%2$s之一。"
#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1029 wp-includes/rest-api.php:1047
#: wp-includes/rest-api.php:1052 wp-includes/rest-api.php:1057
#: wp-includes/rest-api.php:1062
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s的类型不是%2$s。"
#: wp-includes/rest-api.php:726
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Cookie nonce无效"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:507
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s(自%2$s;%3$s)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:489 wp-includes/rest-api.php:510
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s(自%2$s;无可用替代)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:486
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s(自%2$s;请改用%3$s)"
#: wp-includes/rest-api.php:45
msgid "Route must be specified."
msgstr "路由必须被指明。"
#: wp-includes/rest-api.php:42
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "路由必须被插件或主题的名字及版本进行命名空间限定。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:390
msgid "Meta fields."
msgstr "元字段。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "未能在数据库更新元数据。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "未能从数据库删除元数据。"
#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:183
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:219
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:291
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "抱歉,您不能编辑自定义字段%s。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "限制结果集为匹配至少一个角色的用户,接受csv列表或单个角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358
msgid "Limit result set to users with a specific slug."
msgstr "限制结果集为有特定别名的用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "用户的头像URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1262
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "用户包含的额外权限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1256
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "用户所有的权限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1247
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "用户的密码(从不被包含)。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1239
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "用户被赋予的角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232
msgid "Registration date for the user."
msgstr "用户的注册日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1224
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "用户的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1216
msgid "The nickname for the user."
msgstr "用户的昵称。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1210
msgid "Locale for the user."
msgstr "用户的语言环境。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1203
msgid "Author URL of the user."
msgstr "用户的作者URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1198
msgid "Description of the user."
msgstr "用户的描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1192
msgid "URL of the user."
msgstr "用户的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1185
msgid "The email address for the user."
msgstr "用户的电子邮件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1177
msgid "Last name for the user."
msgstr "用户的姓。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169
msgid "First name for the user."
msgstr "用户的名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1161
msgid "Display name for the user."
msgstr "用户的显示名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1152
msgid "Login name for the user."
msgstr "用户的登录名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1125
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "密码不能包含“\\”字符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1121
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "密码不能为空。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1092
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "用户名包含无效字符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1059
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1069
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "抱歉,您不能将此角色给予用户。"
#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1045
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "角色%s不存在。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:751
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "重新指定了无效的用户ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:746
msgid "Users do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "用户不能被移动到回收站,设置force=true来删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:765
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "此用户不能被删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:715
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "抱歉,您不能删除这个用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:613
msgid "Invalid slug."
msgstr "无效的别名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:609
msgid "Username isn't editable."
msgstr "用户名不能被编辑。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:605
#: wp-includes/rest-api.php:1079
msgid "Invalid email address."
msgstr "无效的电子邮件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:577
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "抱歉,您不能编辑该用户的角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:495
msgid "Error creating new user."
msgstr "创建新用户时出错。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:459
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "不能创建新用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:442
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "抱歉,您不能创建新用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:419
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "您目前没有登入。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "抱歉,您不能依此参数排序用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "抱歉,您不能依角色过滤用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:478
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "无效的用户参数。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:135
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "将被删除用户的文章和链接重新指定到此用户ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:131
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "要求为true,因为用户不能被移动到回收站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1146
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "用户的唯一标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:981
msgid "Limit result set to terms with a specific slug."
msgstr "限制结果集为有特定别名的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:975
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "限制结果集为指定给特定文章的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:969
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "限制结果集为指定给特定父项目的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:962
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "是否隐藏未被指定到任何文章的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:947
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "按项目属性排序集合。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:886
msgid "The parent term ID."
msgstr "父项目ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:873
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "项目的类别属性。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:865
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "项目类别而言的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:856
msgid "HTML title for the term."
msgstr "项目的HTML标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:849
msgid "URL of the term."
msgstr "项目的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:844
msgid "HTML description of the term."
msgstr "项目的HTML描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:838
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "项目中已发布文章的数量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:605
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "项目不能被删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:595
msgid "Terms do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "项目不能被移动到回收站,设置force=true来删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:406
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:512
msgid "Parent term doesn't exist."
msgstr "父项目不存在。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:400
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:506
msgid "Can not set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "不能设置父项目,分类法不是层级的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:382
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "抱歉,您不能创建新项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:305
msgid "Term does not exist."
msgstr "项目不存在。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,您不能编辑此分类法中的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:127
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "要求为true,因为项目不能被移动到回收站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:832
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "项目的唯一标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "限制结果为关联到特定文章类型的分类法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "分类法的REST base路由。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:286
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "关联到此分类法的类别。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:280
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "项目云是否应该被显示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:268
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "分类法的标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:262
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "分类法在不同上下文中的人类可读标签。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:256
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "分类法是否包含子分类法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:250
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "分类法的人类可读描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:244
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "分类法使用的所有权限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:90
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,您不能管理此分类法中的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:274
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "分类法的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:203
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "%s属性存储了无效的值,且不能被更新为null。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:302
msgid "Revisions do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "修订版本不能被移动到回收站,设置force=true来删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:179
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "无效的修订版本ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:164
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "抱歉,您不能查阅此文章的修订版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:116
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "要求为true,因为修订版本不能被移动到回收站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2261
msgid "Status is forbidden."
msgstr "状态被禁止。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2206
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "限制结果集为置顶项目。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2195
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "限制结果集为限制结果集为在%s分类法中没有指定特定项目的项目。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2185
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "限制结果集为在%s分类法中指定了特定项目的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2169
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "限制结果集为有一个或多个状态的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2159
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "限制结果集为有一个或多个特定别名的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2149
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "限制结果集为没有特定父ID的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2141
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "限制结果集为有特定父ID的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2102
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "限制结果集为有特定menu_order的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2077
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2067
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "确保结果集排除指定给特定作者的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2059
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "限制结果集为指定给特定作者的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2052
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的文章。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2026
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "此对象在%s分类法中指定的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2015
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "用来显示此对象的主题文件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2008
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "对象是否是置顶的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1992
msgid "The format for the object."
msgstr "对象的格式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1981
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "对象相对于同类型其他对象的排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1972
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "对象是否接受ping。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1966
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "对象是否开放评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1958
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "对象的特色媒体ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1947
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "摘要是否受到密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1941
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML摘要,为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1936
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的摘要,存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1928
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "对象的摘要。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1920
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:471
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "对象作者的ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1909
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "内容是否受到密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1879
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML标题,为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1874
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的标题,存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1866
msgid "The title for the object."
msgstr "对象的标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1795
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "用来保护内容和摘要的密码。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1789
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "对象的文章类别。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1783
msgid "A named status for the object."
msgstr "对象的命名状态。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1775
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:515
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "对象类别而言的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1768
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:504
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "对象的上次修改日期,GMT。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1761
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:498
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "对象的上次修改日期,站点时区。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1740
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "对象的GUID,为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1734
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的GUID,存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1728
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "对象的唯一标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1155
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "无效的特色媒体ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1064
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:134
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "无效的文章父ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "受密码保护的文章不能被设为置顶。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1046
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "置顶文章不能被密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1042
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "文章不能既被置顶又受密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:823
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "文章已经被删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:818
msgid "The post does not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "此文章不能被移动到回收站,设置force=true来删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:640
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户更新文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:508
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:648
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "抱歉,您不能指定提供的项目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:490
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:525
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "无法创建已存在的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:405
msgid "Incorrect post password."
msgstr "错误的文章密码。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:158
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "您需要定义搜索条件来按相关性排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:258
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "与文章类型关联的REST base路由。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:249
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "与文章类别关联的分类法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:237
msgid "The title for the post type."
msgstr "文章类别的标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:231
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "文章类别不同上下文中的人类可读标签。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:225
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "该文章类型是否拥有子类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:219
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "文章类型的人类可读描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:213
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "文章类型使用的所有权限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:132
msgid "Cannot view post type."
msgstr "不能预览文章类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:243
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "文章类别的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "是否在编辑文章类型时包含文章列表。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "有此状态的文章是否可被公开查询。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "此状态的文章是否应于前端显示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "有此状态的文章是否应为受保护的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:263
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "有此状态的文章是否应为私人的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:257
msgid "The title for the status."
msgstr "状态标题。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:140
msgid "Cannot view status."
msgstr "不能查看状态。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:186
msgid "Invalid status."
msgstr "无效状态。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "状态的英数字标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:355
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "请求提出的范围,用于决定回应包含的字段。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:334
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "将结果限制为匹配字符串的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:325
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "结果集包含的最大项目数量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:317
msgid "Current page of the collection."
msgstr "集合的当前页。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:55
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:68
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:81
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:107
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:146
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:159
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:185
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:199
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "方法‘%s’未实现,必须在子类中被覆盖。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:42
msgid "The register_routes() method must be overridden"
msgstr "register_routes()方法必须被覆盖。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1439
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "将结果集限制为设置特定类型的评论,需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1431
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "将结果集限制为设置特定状态的评论,需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1422
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "将结果集限制为关联到指定文章ID的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "确保结果集排除指定父ID的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1404
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "将结果集限制为指定父ID的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1388
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1344
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "按对象属性排序集合。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1378
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1337
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "设置排序字段升序或降序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1373
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2108
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:931
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1331
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "将结果集移位特定数量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1364
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2092
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:921
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1322
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "将结果集限制到指定ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1355
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2083
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:912
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1313
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "确保结果集排除指定ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "将结果集限制为指定作者电子邮件地址,需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "确保结果集排除指定给特定用户ID的评论,需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "将结果集限制在指定给特定用户ID的评论,需要授权。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1293
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "对象作者的头像URL。"
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1285
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1278
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "头像URL,图片尺寸%d像素。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "对象的评论类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1262
msgid "State of the object."
msgstr "对象的状态。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "关联文章对象的ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1250
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1806
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:76
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:510
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "对象的父对象ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1243
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1754
msgid "URL to the object."
msgstr "对象的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1237
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:482
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "对象的发布时间,GMT。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1231
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1716
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:476
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "对象的发布时间,站点时区。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1903
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML内容,为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1218
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1898
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的内容,存在于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1210
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1890
msgid "The content for the object."
msgstr "对象的内容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1202
msgid "User agent for the object author."
msgstr "对象作者的用户代理。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1196
msgid "URL for the object author."
msgstr "对象作者的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1188
msgid "Display name for the object author."
msgstr "对象作者的显示名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1182
msgid "IP address for the object author."
msgstr "对象作者的IP地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1172
msgid "Email address for the object author."
msgstr "对象作者的电子邮件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1167
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "用户对象的ID,如果作者是用户。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1089
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "无效的评论作者ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:833
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "此评论不能被删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:824
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "此评论已在回收站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:820
msgid "The comment does not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "此评论不能被移动到回收站,设置force=true来删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:776
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "抱歉,您不能删除此评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724
msgid "Updating comment failed."
msgstr "更新评论失败。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:702
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "更新评论状态失败。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:681
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "抱歉,您不能修改评论类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:657
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "抱歉,您不能编辑此评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:590
msgid "Creating comment failed."
msgstr "创建评论失败。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:555
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "评论字段超过了允许的最大尺寸。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "需要有效的作者名及电邮地址来创建评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:710
msgid "Invalid comment content."
msgstr "无效的评论内容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:495
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "无法创建此类型的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:490
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "无法创建已经存在的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "抱歉,您不能在此文章上创建评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:452
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "抱歉,您不能创建没有对应文章的评论。"
#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:428
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:437
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "抱歉,您不能编辑评论的“%s”。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:360
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "抱歉,您不能阅读此评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:156
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "不允许的查询参数:%s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "抱歉,您不能编辑评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:128
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "抱歉,您不能阅读没有对应文章的评论。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:364
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "抱歉,您不能阅读此评论对应的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:117
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "是否绕过回收站并强行删除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:86
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "该文章的密码,如文章受密码保护。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:68
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1748
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:493
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "对象的唯一标识符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "将结果集限制到某一MIME类型的附件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:647
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "将结果集限制到某一媒体类型的附件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:531
msgid "Could not open file handle."
msgstr "未能打开文件句柄。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:515
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:702
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "内容哈希与期望值不匹配。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:506
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "提供的Content-Disposition无效。Content-Disposition需要格式为`attachment; filename=\"image.png\"`或类似。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "未提供Content-Disposition。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:496
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "未提供Content-Type。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692
msgid "No data supplied."
msgstr "未提供数据。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:468
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "原始附件文件的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "附件所属文章的ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:455
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "媒体文件具体到类型的详情"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "附件的MIME类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:440
msgid "Attachment type."
msgstr "附件类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML描述,为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的描述,存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:418
msgid "The attachment description."
msgstr "附件的描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:409
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "附件的HTML说明,为了显示作转换。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "附件的说明,存放于数据库。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:396
msgid "The attachment caption."
msgstr "附件说明。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:387
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "在附件未能显示时显示的替换文本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:210
msgid "Invalid parent type."
msgstr "无效的父类型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "抱歉,您不能给这篇文章上传媒体。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上传媒体。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1056
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "未找到指定的命名空间。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:966
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "未找到匹配URL和请求方式的路由。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:902
#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "抱歉,您不能做那个。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:845
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "此路由的句柄无效。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:288
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "无效的JSONP回调函数。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:282
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "此站点已禁用JSONP支持。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:267
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API不再能被完全禁用,错误rest_authentication_errors可被用来限制对API的访问。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:908
msgid "Invalid parameter."
msgstr "无效参数。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:890
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "缺少参数:%s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:918
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "无效参数:%s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "传入的JSON体无效。"
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "无需再包含这个文件。"
#: wp-includes/query.php:743
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:739
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "在%1$s中,请使用%2$s方法,而不是%3$s函数。请参见%4$s。"
#: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175
#: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220
#: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268
#: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317
#: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358
#: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407
#: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456
#: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503
#: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543
#: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592
#: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639
#: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话,返回值只会为false。"
#: wp-includes/post.php:3876 wp-includes/script-loader.php:545
#: wp-includes/script-loader.php:613
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr "、"
#: wp-includes/post.php:3411
msgid "Invalid page template."
msgstr "无效页面模板。"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3344
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "无效分类法:%s"
#: wp-includes/post.php:3313
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "无法在数据库中插入文章"
#: wp-includes/post.php:3298
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "无法在数据库中更新文章"
#: wp-includes/post.php:3131 wp-includes/rest-api.php:1069
msgid "Invalid date."
msgstr "无效日期。"
#: wp-includes/post.php:3059
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "内容,标题和摘要为空。"
#: wp-includes/post.php:2879
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。"
#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "视频(%s)"
#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Manage Video"
msgstr "管理视频"
#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "音频(%s)"
#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Manage Audio"
msgstr "管理音频"
#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "图像(%s)"
#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Manage Images"
msgstr "管理图像"
#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Pages list"
msgstr "页面列表"
#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Posts list"
msgstr "文章列表"
#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Pages list navigation"
msgstr "页面列表导航"
#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Posts list navigation"
msgstr "文章列表导航"
#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter pages list"
msgstr "过滤页面列表"
#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter posts list"
msgstr "过滤文章列表"
#: wp-includes/post.php:1390 wp-includes/script-loader.php:741
msgid "Use as featured image"
msgstr "作为特色图像"
#: wp-includes/post.php:1389
msgid "Remove featured image"
msgstr "移除特色图片"
#: wp-includes/post.php:1388
msgid "Set featured image"
msgstr "设为特色图像"
#: wp-includes/post.php:1387
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图片"
#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "上传到本页面的"
#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "上传到本文章的"
#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into page"
msgstr "插入至页面"
#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into post"
msgstr "插入至文章"
#: wp-includes/post.php:1384
msgid "Page Attributes"
msgstr "页面属性"
#: wp-includes/post.php:1384
msgid "Post Attributes"
msgstr "页面属性"
#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Page Archives"
msgstr "页面存档"
#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Post Archives"
msgstr "文章存档"
#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Pages"
msgstr "所有页面"
#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Posts"
msgstr "所有文章"
#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Parent Page:"
msgstr "父页:"
#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "回收站中没有页面。"
#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "回收站中没有文章。"
#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No pages found."
msgstr "未找到页面。"
#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No posts found."
msgstr "未找到文章。"
#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Pages"
msgstr "搜索页面"
#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Posts"
msgstr "搜索文章"
#: wp-includes/post.php:1377
msgid "View Pages"
msgstr "查看页面"
#: wp-includes/post.php:1377
msgid "View Posts"
msgstr "查看文章"
#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Page"
msgstr "查看页面"
#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Post"
msgstr "查看文章"
#: wp-includes/post.php:1375
msgid "New Page"
msgstr "新建页面"
#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Page"
msgstr "编辑页面"
#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Post"
msgstr "编辑文章"
#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Page"
msgstr "创建页面"
#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Post"
msgstr "撰写新文章"
#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新建页面"
#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "写文章"
#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1167
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "不允许反注册内建文章类型"
#: wp-includes/post.php:1116 wp-includes/post.php:1117
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "文章类型名的长度必须在1至20个字符间。"
#: wp-includes/post.php:691 wp-includes/post.php:711
#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "Published"
msgstr "已发布"
#: wp-includes/post.php:690 wp-includes/post.php:710
#: wp-includes/script-loader.php:568
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-includes/post.php:689
msgid "Pending Review"
msgstr "等待复审"
#: wp-includes/post.php:688 wp-includes/post.php:709
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/post.php:237
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "回收站(%s)"
#: wp-includes/post.php:234
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: wp-includes/post.php:230
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "私密(%s)"
#: wp-includes/post.php:227
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-includes/post.php:223
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "待审(%s)"
#: wp-includes/post.php:220
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "待发布"
#: wp-includes/post.php:216
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "草稿(%s)"
#: wp-includes/post.php:213
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/post.php:209
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "定时发布(%s)"
#: wp-includes/post.php:206
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"
#: wp-includes/post.php:202
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "已发布(%s)"
#: wp-includes/post.php:199
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
#: wp-includes/post.php:167
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "垃圾箱中没有变更集。"
#: wp-includes/post.php:166
msgid "No changesets found."
msgstr "未找到变更集。"
#: wp-includes/post.php:165
msgid "Search Changesets"
msgstr "搜索变更集"
#: wp-includes/post.php:164
msgid "All Changesets"
msgstr "所有变更集"
#: wp-includes/post.php:163
msgid "View Changeset"
msgstr "查看变更集"
#: wp-includes/post.php:162
msgid "Edit Changeset"
msgstr "修改变更集"
#: wp-includes/post.php:161
msgid "New Changeset"
msgstr "新变更集"
#: wp-includes/post.php:160
msgid "Add New Changeset"
msgstr "添加新的变更集"
#: wp-includes/post.php:159
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "添加新的"
#: wp-includes/post.php:158
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:157
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:156
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:155
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "变更集"
#: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义CSS"
#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "导航菜单条目"
#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "导航菜单条目"
#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "修订版本"
#: wp-includes/post.php:95
msgid "Revisions"
msgstr "修订版本"
#: wp-includes/post.php:69
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "附件属性"
#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "访问附件页面"
#: wp-includes/post.php:67
msgid "Edit Media"
msgstr "编辑媒体"
#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "添加"
#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/post.php:43
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post-template.php:1812
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "要使用此功能,JavaScript必须被启用"
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1746
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s,%3$s前(%4$s)"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1704 wp-includes/post-template.php:1756
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [当前版本]"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1702 wp-includes/post-template.php:1754
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [自动保存]"
#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1700 wp-includes/post-template.php:1736
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y年n月j日 @ H:i:s"
#: wp-includes/post-template.php:1602
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "提交"
#: wp-includes/post-template.php:1601
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "这是一篇受密码保护的文章,您需要提供访问密码:"
#: wp-includes/post-template.php:1334
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: wp-includes/post-template.php:1175 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post-template.php:866
msgid "Previous page"
msgstr "上一页"
#: wp-includes/post-template.php:865
msgid "Next page"
msgstr "下一页"
#: wp-includes/post-template.php:859
msgid "Pages:"
msgstr "页面:"
#: wp-includes/post-template.php:385
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。"
#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more…)"
msgstr "(更多…)"
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "私密:%s"
#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "密码保护:%s"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引语"
#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "相册"
#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "日志"
#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "无效文章。"
#: wp-includes/plugin.php:801
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。"
#: wp-includes/pluggable.php:1811
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] 您的用户名和密码信息"
#: wp-includes/pluggable.php:1806
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "要设置您的密码,请访问以下地址:"
#: wp-includes/pluggable.php:1778
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] 新用户注册"
#: wp-includes/pluggable.php:1775 wp-includes/pluggable.php:1805
#: wp-login.php:329
msgid "Username: %s"
msgstr "用户名:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1774
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "您的站点%s有新用户注册:"
#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1736
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s]密码已修改"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1731
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "用户的密码已修改:%s"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1663
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 请审核:“%2$s”"
#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1658
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "当前有%s条评论等待审核。请移步审核页面来查看:"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1644
msgid "Approve it: %s"
msgstr "批准:%s"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1630
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一条评论等待您的审核"
#: wp-includes/pluggable.php:1626
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback摘要:"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1620
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新pingback等待您的审核"
#: wp-includes/pluggable.php:1616
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Trackback摘要:"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1610
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新trackback等待您的审核"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1491 wp-includes/pluggable.php:1655
msgid "Spam it: %s"
msgstr "标记为垃圾评论:%s"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1489 wp-includes/pluggable.php:1651
msgid "Delete it: %s"
msgstr "删除:%s"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1487 wp-includes/pluggable.php:1648
msgid "Trash it: %s"
msgstr "移至回收站:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1483
msgid "Permalink: %s"
msgstr "固定链接:%s"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1479
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 评论:“%2$s”"
#: wp-includes/pluggable.php:1477
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "您可以在此看到该文章的所有评论:"
#. translators: 1: Comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1474 wp-includes/pluggable.php:1635
#: wp-includes/pluggable.php:1776
msgid "Email: %s"
msgstr "电子邮箱:%s"
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP, 3: comment
#. author IP's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1473 wp-includes/pluggable.php:1633
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "作者: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1471
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新评论"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1468
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback:“%2$s”"
#: wp-includes/pluggable.php:1466
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "您可在此看到该文章的所有pingback:"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1461
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新pingback回应"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1457
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback:“%2$s”"
#: wp-includes/pluggable.php:1455
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "您可在此看到该文章的所有trackback:"
#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1454 wp-includes/pluggable.php:1465
#: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1639
msgid "Comment: %s"
msgstr "评论:%s"
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1453 wp-includes/pluggable.php:1464
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1615
#: wp-includes/pluggable.php:1625 wp-includes/pluggable.php:1637
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%s"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP, 3: website
#. hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1452 wp-includes/pluggable.php:1463
#: wp-includes/pluggable.php:1613 wp-includes/pluggable.php:1623
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "网站:%1$s(IP:%2$s,%3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1450
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新trackback回应"
#: wp-includes/pluggable.php:1059 wp-includes/pluggable.php:1102
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "您需在第一个参数指定需要验证的nonce操作。"
#: wp-includes/pluggable.php:527
msgid "ERROR: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "错误:用户名、电子邮件地址无效或密码错误。"
#: wp-includes/option.php:1957
msgid "$sanitize_callback is deprecated. The callback from register_setting() is used instead."
msgstr "$sanitize_callback已不推荐使用,请改用register_setting()的回调函数。"
#: wp-includes/option.php:1907 wp-includes/option.php:1912
#: wp-includes/option.php:1943 wp-includes/option.php:1948
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "“%s”设置组已被移除,请使用其他设置组。"
#: wp-includes/option.php:1844
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "允许他人在新文章上发表评论。"
#: wp-includes/option.php:1834
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "允许其他博客发送链接通知(pingback和trackback)到新文章。"
#: wp-includes/option.php:1823
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "最多显示的博客页面数量。"
#: wp-includes/option.php:1817
msgid "Default post format."
msgstr "默认文章格式。"
#: wp-includes/option.php:1811
msgid "Default post category."
msgstr "默认文章类别。"
#: wp-includes/option.php:1804
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "将表情符号如:-)和:-P转换为图片显示。"
#: wp-includes/option.php:1797
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress地区代码。"
#: wp-includes/option.php:1789
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "一周从周几开始。"
#: wp-includes/option.php:1783
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "对所有时间字符串适用的时间格式。"
#: wp-includes/option.php:1777
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "对所有日期字符串适用的日期格式。"
#: wp-includes/option.php:1771
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "和您在同一个时区的城市。"
#: wp-includes/option.php:1762
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "此地址被用作管理用途,如新用户通知。"
#: wp-includes/option.php:1749
msgid "Site URL."
msgstr "站点URL。"
#: wp-includes/option.php:1737
msgid "Site tagline."
msgstr "站点副标题。"
#: wp-includes/option.php:1729
msgid "Site title."
msgstr "站点标题。"
#: wp-includes/option.php:156
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s是一项WP的保护选项,因此无法修改"
#: wp-includes/nav-menu.php:376
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "菜单ID无效。"
#: wp-includes/nav-menu.php:371
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "给出的对象ID不是一个目录项目的ID。"
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:291 wp-includes/nav-menu.php:304
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "菜单名称“%s”和另一菜单名称冲突,请另选一个名称。"
#: wp-includes/ms-load.php:488
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "如果您仍然卡在本界面,请核对您的数据库是否含有下列数据表:"
#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:485
msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "阅读bug报告页。其中的一些指引可能对您查找问题有所帮助。"
#: wp-includes/ms-load.php:483
msgid "What do I do now?"
msgstr "怎么办?"
#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "无法找到站点%1$s。在数据库%3$s中搜索了表格%2$s,这对吗?"
#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "缺少数据库表。这意味着MySQL未在运行、WordPress未被正确安装或有人删除了%s。您现在需要好好看看您的数据库。"
#: wp-includes/ms-load.php:466
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "如果您是本网络的管理员,请检查MySQL服务是否正常运行,以及数据表中是否包含错误。"
#: wp-includes/ms-load.php:465
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "如果这是您的站点,请联系站点网络管理员。"
#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "该站点已被存档或挂起。"
#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "此站点还未被激活。如果您在激活站点时遇到困难,请联系%s。"
#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "该站点已不再可用。"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2170
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"嘿USERNAME,\n"
"\n"
"您的新账户已被建立。\n"
"\n"
"您可以使用以下凭据登录:\n"
"用户名:USERNAME\n"
"密码:PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"谢谢!\n"
"\n"
"-- SITE_NAME团队"
#: wp-includes/ms-functions.php:2024
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › 成功"
#: wp-includes/ms-functions.php:2024
msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password."
msgstr "您已加入该站点。请访问首页或使用您的用户名和密码登录。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2022
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "将您加入站点时出错。请回首页。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1940
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "该文件过大,文件应小于%d KB。"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1619
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "新%1$s用户:%2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1531
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "新%1$s站点:%2$s"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1479
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"嘿USERNAME,\n"
"\n"
"您的新站点SITE_NAME已经被成功建立:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"您可以使用以下凭据登录管理员账户:\n"
"\n"
"用户名:USERNAME\n"
"密码:PASSWORD\n"
"在此登录:BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"我们希望您享受您的新站点,谢谢!\n"
"\n"
"-- SITE_NAME团队"
#: wp-includes/ms-functions.php:1367
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "您的WordPress看起来已经安装妥当。如果想重新安装,请删除数据库中的旧数据表。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1367
msgid "Already Installed"
msgstr "已安装过"
#: wp-includes/ms-functions.php:1266
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新注册用户:%s"
#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1251
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新用户:%1$s\n"
"远端IP:%2$s\n"
"\n"
"关闭此类通知邮件:%3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1223
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新注册站点:%s"
#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1208
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新站点:%1$s\n"
"URL:%2$s\n"
"远端IP:%3$s\n"
"\n"
"关闭此类通知邮件:%4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1140
msgid "Could not create site."
msgstr "无法创建站点。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1008
msgid "That username is already activated."
msgstr "用户名已经激活过了。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1000
msgid "Could not create user"
msgstr "无法创建用户"
#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "The site is already active."
msgstr "该站点已经在正常状态了。"
#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid "The user is already active."
msgstr "用户帐户已经在正常状态了。"
#: wp-includes/ms-functions.php:980
msgid "Invalid activation key."
msgstr "激活密钥有误。"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:944
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]激活%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:924
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"要激活您的用户账户,请点击下面链接:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:850
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]激活%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:825
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"要激活您的博客,请点击下面链接\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。\n"
"\n"
"激活后,您可通过下方地址访问您的博客:\n"
"\n"
"%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:631
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "系统暂时保留该站点,几天后或许开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:620
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "抱歉,该站点被保留注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:616 wp-includes/ms-functions.php:1133
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "抱歉,该站点已存在!"
#: wp-includes/ms-functions.php:605
msgid "Please enter a site title."
msgstr "请输入站点标题。"
#: wp-includes/ms-functions.php:588
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "抱歉,站点名必须要有字母。"
#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "抱歉,您不能使用该站点名称。"
#: wp-includes/ms-functions.php:580
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "站点名称至少4个字符长。"
#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "That name is not allowed."
msgstr "不可使用该名称。"
#: wp-includes/ms-functions.php:573
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "站点名称只能包含小写字母(a-z)和数字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Please enter a site name."
msgstr "请输入站点名称。"
#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "电子邮件地址已被使用。请打开您邮箱中的激活邮件。如果您没有收到邮件或不点击链接,该电子邮件地址将再次开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "系统暂时保留该用户名,几天后或许开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/user.php:1526
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "抱歉,电子邮件地址已被使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-includes/user.php:1452
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "抱歉,用户名已存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:465
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "抱歉,不允许使用这个电子邮件地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:459
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "抱歉,用户名必须要有字母。"
#: wp-includes/ms-functions.php:451 wp-includes/user.php:1448
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "用户名不能超过60个字符。"
#: wp-includes/ms-functions.php:448
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "用户名至少4个字符长。"
#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "您不能使用此电子邮件地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的其它电子邮件地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:434 wp-includes/ms-functions.php:441
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1099
#: wp-includes/user.php:1465
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "对不起,该用户名不可用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:426
msgid "Please enter a username."
msgstr "请输入用户名。"
#: wp-includes/ms-functions.php:419
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "用户名只能包含小写字母(a-z)和数字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:241
msgid "That user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:159
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "ERROR: problem creating site entry."
msgstr "错误:创建站点条目失败。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:399
msgid "ERROR: Site URL already taken."
msgstr "错误:站点URL已被占用。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:141
msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "常量VHOST与SUBDOMAIN_INSTALL的值相冲突。WordPress将使用SUBDOMAIN_INSTALL的值来运行。"
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "选项%1$s已被弃用。请改用%3$s中的%2$s布尔型常量来启用子域名配置。使用%4$s来检查子域名配置是否已启用。"
#: wp-includes/media.php:3574
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "添加到视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3573
msgid "Add to video playlist"
msgstr "添加到视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3572
msgid "Update video playlist"
msgstr "更新视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3571
msgid "Insert video playlist"
msgstr "插入视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3570
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← 取消视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3569
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "编辑视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3568
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "创建视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3567
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "拖放来排序视频。"
#: wp-includes/media.php:3564
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "添加到音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3563
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "添加到音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3562
msgid "Update audio playlist"
msgstr "更新音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3561
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "插入音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3560
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← 取消音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3559
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "编辑音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3558
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "创建音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3557
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "拖放来排序曲目。"
#: wp-includes/media.php:3554
msgid "Add Subtitles"
msgstr "添加字幕"
#: wp-includes/media.php:3553
msgid "Select Poster Image"
msgstr "选择海报图像"
#: wp-includes/media.php:3551
msgid "Add Video Source"
msgstr "添加视频源"
#: wp-includes/media.php:3550
msgid "Replace Video"
msgstr "替换视频"
#: wp-includes/media.php:3549
msgid "Video Details"
msgstr "视频详情"
#: wp-includes/media.php:3545
msgid "Add Audio Source"
msgstr "添加音频源"
#: wp-includes/media.php:3544
msgid "Replace Audio"
msgstr "替换音频"
#: wp-includes/media.php:3543
msgid "Audio Details"
msgstr "音频详情"
#: wp-includes/media.php:3540
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "在裁剪您的图像时发生了错误。"
#: wp-includes/media.php:3538
msgid "Cropping…"
msgstr "裁剪中…"
#: wp-includes/media.php:3537
msgid "Crop your image"
msgstr "裁剪您的图片"
#: wp-includes/media.php:3536
msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪图像"
#: wp-includes/media.php:3535
msgid "Skip Cropping"
msgstr "跳过裁剪"
#: wp-includes/media.php:3534
msgid "Select and Crop"
msgstr "选择并裁剪"
#: wp-includes/media.php:3529 wp-includes/media.php:3546
#: wp-includes/media.php:3552
msgid "Cancel Edit"
msgstr "取消编辑"
#: wp-includes/media.php:3528
msgid "Replace Image"
msgstr "替换图像"
#: wp-includes/media.php:3527
msgid "Image Details"
msgstr "图像详情"
#: wp-includes/media.php:3524
msgid "Reverse order"
msgstr "反转顺序"
#: wp-includes/media.php:3523
msgid "Add to Gallery"
msgstr "添加至相册"
#: wp-includes/media.php:3522
msgid "Add to gallery"
msgstr "添加至相册"
#: wp-includes/media.php:3521
msgid "Update gallery"
msgstr "更新相册"
#: wp-includes/media.php:3520
msgid "Insert gallery"
msgstr "插入相册"
#: wp-includes/media.php:3519
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← 取消相册"
#: wp-includes/media.php:3518
msgid "Edit Gallery"
msgstr "编辑相册"
#: wp-includes/media.php:3517
msgid "Create Gallery"
msgstr "创建相册"
#: wp-includes/media.php:3510
msgid "Insert from URL"
msgstr "从URL插入"
#: wp-includes/media.php:3504
msgid "No media files found."
msgstr "未找到媒体文件。"
#: wp-includes/media.php:3503
msgid "Search media items..."
msgstr "搜索媒体项目…"
#: wp-includes/media.php:3502
msgid "Search Media"
msgstr "搜索媒体"
#: wp-includes/media.php:3501
msgid "Filter by type"
msgstr "按类型筛选"
#: wp-includes/media.php:3500
msgid "Filter by date"
msgstr "按日期筛选"
#: wp-includes/media.php:3497
msgid "Delete Selected"
msgstr "永久删除所选"
#: wp-includes/media.php:3496
msgid "Untrash Selected"
msgstr "还原所选"
#: wp-includes/media.php:3495
msgid "Trash Selected"
msgstr "删除所选"
#: wp-includes/media.php:3494
msgid "Cancel Selection"
msgstr "取消选择"
#: wp-includes/media.php:3493
msgid "Bulk Select"
msgstr "批量选择"
#: wp-includes/media.php:3492
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将删除这些项目。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"
#: wp-includes/media.php:3491 wp-includes/script-loader.php:80
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除这些项目。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"
#: wp-includes/media.php:3490
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除所选条目。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"
#: wp-includes/media.php:3488
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: wp-includes/media.php:3487
msgid "Unattached"
msgstr "尚未附加"
#: wp-includes/media.php:3484
msgid "All dates"
msgstr "全部日期"
#: wp-includes/media.php:3483
msgid "All media items"
msgstr "所有多媒体项目"
#: wp-includes/media.php:3482
msgid "← Return to library"
msgstr "← 回到媒体库"
#: wp-includes/media.php:3481
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "创建新的视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3480
msgid "Create a new playlist"
msgstr "创建新的播放列表"
#: wp-includes/media.php:3479
msgid "Create a new gallery"
msgstr "创建新相册"
#: wp-includes/media.php:3478
msgid "Insert Media"
msgstr "插入多媒体"
#: wp-includes/media.php:3477
msgid "Media Library"
msgstr "媒体库"
#: wp-includes/media.php:3474
msgid "Upload Images"
msgstr "上传文件"
#: wp-includes/media.php:3473
msgid "Upload Files"
msgstr "上传文件"
#: wp-includes/media.php:3470
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "拖放来重新排序媒体文件。"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3469
msgid "%d selected"
msgstr "已选%d个"
#: wp-includes/media.php:3461 wp-includes/script-loader.php:429
#: wp-includes/script-loader.php:565 wp-includes/script-loader.php:641
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: wp-includes/media.php:3459
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: wp-includes/media.php:3457
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"
#: wp-includes/media.php:3115 wp-includes/script-loader.php:431
#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "(no title)"
msgstr "(无标题)"
#: wp-includes/media.php:2901
msgid "No editor could be selected."
msgstr "无可选编辑器。"
#: wp-includes/media.php:2186
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "比特率模式"
#: wp-includes/media.php:2185
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"
#: wp-includes/media.php:2183
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "长度"
#: wp-includes/media.php:2182
msgid "Year"
msgstr "年"
#: wp-includes/media.php:2181
msgid "Genre"
msgstr "流派"
#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#: wp-includes/media-template.php:1255
msgid "As an app icon"
msgstr "作为app图标"
#: wp-includes/media-template.php:1245
msgid "As a browser icon"
msgstr "作为浏览器图标"
#: wp-includes/media-template.php:1239
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "图片裁剪区域预览,需要鼠标交互。"
#: wp-includes/media-template.php:1233 wp-includes/media.php:3485
msgid "No items found."
msgstr "找不到条目。"
#: wp-includes/media-template.php:1200
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "没有关联的字幕。"
#: wp-includes/media-template.php:1196
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "移除视频轨道"
#: wp-includes/media-template.php:1187
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "曲目(字幕、说明、描述、章节或元数据)"
#: wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Remove poster image"
msgstr "移除海报图像"
#: wp-includes/media-template.php:1162
msgid "Poster Image"
msgstr "海报图像"
#: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1143
msgid "Remove video source"
msgstr "移除视频来源"
#: wp-includes/media-template.php:1094 wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Loop"
msgstr "循环"
#: wp-includes/media-template.php:1089 wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"
#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"
#: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media-template.php:1170
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
msgid "Preload"
msgstr "预加载"
#: wp-includes/media-template.php:1069 wp-includes/media-template.php:1151
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "为了增强HTML5播放体验,请添加备用源:"
#: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1062
msgid "Remove audio source"
msgstr "移除音频来源"
#: wp-includes/media-template.php:1012
msgid "Link CSS Class"
msgstr "链接CSS类"
#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link Rel"
msgstr "链接Rel"
#: wp-includes/media-template.php:999
msgid "Image CSS Class"
msgstr "图像CSS类"
#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "图像标题属性"
#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
#: wp-includes/media-template.php:956
msgid "Custom Size"
msgstr "自定义尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:909
msgid "Display Settings"
msgstr "显示设置"
#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Alternative Text"
msgstr "替代文本"
#: wp-includes/media-template.php:889 wp-includes/media.php:3462
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: wp-includes/media-template.php:888
msgid "Edit Original"
msgstr "编辑原始文件"
#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:978
msgid "Image URL"
msgstr "图像URL"
#: wp-includes/media-template.php:845 wp-includes/media-template.php:911
msgid "Align"
msgstr "对齐"
#: wp-includes/media-template.php:811
msgid "Show Images"
msgstr "显示图像"
#: wp-includes/media-template.php:803
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "在曲目列表中显示艺术家名"
#: wp-includes/media-template.php:794
msgid "Show Tracklist"
msgstr "显示曲目列表"
#: wp-includes/media-template.php:792
msgid "Show Video List"
msgstr "显示视频列表"
#: wp-includes/media-template.php:782
msgid "Playlist Settings"
msgstr "播放列表设置"
#: wp-includes/media-template.php:751
msgid "Random Order"
msgstr "随机顺序"
#: wp-includes/media-template.php:737
msgid "Columns"
msgstr "栏目"
#: wp-includes/media-template.php:712
msgid "Gallery Settings"
msgstr "相册设置"
#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3151
msgid "Full Size"
msgstr "完整尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:693 wp-includes/media-template.php:768
#: wp-includes/media-template.php:942 wp-includes/media.php:3150
msgid "Large"
msgstr "大"
#: wp-includes/media-template.php:692 wp-includes/media-template.php:767
#: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media.php:3149
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: wp-includes/media-template.php:691 wp-includes/media-template.php:766
#: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media.php:3148
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
#: wp-includes/media-template.php:682 wp-includes/media-template.php:756
#: wp-includes/media-template.php:931
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:672 wp-includes/media-template.php:869
#: wp-includes/media-template.php:982
msgid "Custom URL"
msgstr "自定义URL"
#: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:725
#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:665
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "链接到附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:660 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:971
msgid "Media File"
msgstr "媒体文件"
#: wp-includes/media-template.php:658
msgid "Link to Media File"
msgstr "链接到媒体文件"
#: wp-includes/media-template.php:648
msgid "Embed Media Player"
msgstr "内嵌媒体播放器"
#: wp-includes/media-template.php:637 wp-includes/media-template.php:715
#: wp-includes/media-template.php:863 wp-includes/media-template.php:967
msgid "Link To"
msgstr "链接到"
#: wp-includes/media-template.php:635
msgid "Embed or Link"
msgstr "嵌入或链接"
#: wp-includes/media-template.php:605
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "附件显示设置"
#: wp-includes/media-template.php:598 wp-includes/script-loader.php:718
msgid "Clear"
msgstr "清空"
#: wp-includes/media-template.php:595
msgid "Edit Selection"
msgstr "编辑所选"
#: wp-includes/media-template.php:498 wp-includes/media.php:3507
msgid "Attachment Details"
msgstr "附件详情"
#: wp-includes/media-template.php:490
msgid "Describe this media file…"
msgstr "描述此文件…"
#: wp-includes/media-template.php:488
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "描述此音频…"
#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this video…"
msgstr "描述此视频…"
#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Caption this image…"
msgstr "描述此图…"
#: wp-includes/media-template.php:475
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"
#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
#: wp-includes/media.php:3498
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"
#: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:538
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "移至回收站"
#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:536
msgid "Untrash"
msgstr "还原"
#: wp-includes/media-template.php:428
msgid "Edit more details"
msgstr "编辑详细信息"
#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "View attachment page"
msgstr "查看附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:414
msgid "Uploaded To"
msgstr "上传至"
#: wp-includes/media-template.php:409
msgid "Uploaded By"
msgstr "上传者为"
#: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:581
#: wp-includes/media-template.php:840
msgid "Alt Text"
msgstr "替代文本"
#: wp-includes/media-template.php:386 wp-includes/media-template.php:567
#: wp-includes/media.php:2177
msgid "Album"
msgstr "相册"
#: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:566
#: wp-includes/media.php:2176
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
#: wp-includes/media-template.php:357
msgid "Bitrate:"
msgstr "比特率:"
#: wp-includes/media-template.php:352 wp-includes/media-template.php:530
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
#: wp-includes/media-template.php:347
msgid "Dimensions:"
msgstr "分辨率:"
#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "File size:"
msgstr "文件大小:"
#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "Uploaded on:"
msgstr "上传于:"
#: wp-includes/media-template.php:341
msgid "File type:"
msgstr "文件类型:"
#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "File name:"
msgstr "文件名:"
#: wp-includes/media-template.php:337 wp-includes/media-template.php:501
msgid "Saved."
msgstr "已保存。"
#: wp-includes/media-template.php:329
msgid "Document Preview"
msgstr "文档预览"
#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:525
#: wp-includes/media.php:3530
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"
#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "编辑下一媒体项目"
#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "编辑上一媒体项目"
#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "忽略错误"
#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "正上传"
#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "网格视图"
#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "列表视图"
#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3539
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "推荐的图像尺寸:"
#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "最大上传文件大小:%s。"
#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "选择文件"
#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "或"
#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "拖文件到任何地方来上传"
#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "已达上传限制"
#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过适合您设备的原生app来上传文件。"
#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "关闭上传器"
#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "拖文件至此可上传"
#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "关闭媒体面板"
#: wp-includes/load.php:536
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。"
#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "错误:%2$s中的%1$s只能包含数字、字母和下划线。"
#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "正在执行例行维护,请一分钟后回来。"
#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"
#: wp-includes/load.php:141
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "您的PHP似乎没有安装运行WordPress所必需的MySQL扩展。"
#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "您的服务器现在运行的PHP版本为%1$s,但WordPress %2$s要求的最低版本为%3$s。"
#: wp-includes/link-template.php:3745
msgid "This is the short link."
msgstr "这是短链接。"
#: wp-includes/link-template.php:2823 wp-includes/link-template.php:2871
msgid "Comments navigation"
msgstr "评论导航"
#: wp-includes/link-template.php:2822
msgid "Newer comments"
msgstr "较新评论"
#: wp-includes/link-template.php:2821
msgid "Older comments"
msgstr "较早评论"
#: wp-includes/link-template.php:2735
msgid "« Older Comments"
msgstr "« 先前评论"
#: wp-includes/link-template.php:2691
msgid "Newer Comments »"
msgstr "较新评论 »"
#: wp-includes/link-template.php:2535
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: wp-includes/link-template.php:2534
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: wp-includes/link-template.php:2482 wp-includes/link-template.php:2536
#: wp-includes/link-template.php:2580
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章导航"
#: wp-includes/link-template.php:2481
msgid "Newer posts"
msgstr "较新文章"
#: wp-includes/link-template.php:2480
msgid "Older posts"
msgstr "先前文章"
#: wp-includes/link-template.php:2414
msgid "Post navigation"
msgstr "文章导航"
#: wp-includes/link-template.php:2300 wp-includes/link-template.php:2352
msgid "« Previous Page"
msgstr "« 上一页"
#: wp-includes/link-template.php:2217 wp-includes/link-template.php:2353
msgid "Next Page »"
msgstr "下一页 »"
#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"
#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"
#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "请使用英文逗号(,)来分隔多个排除项目。请不要使用“%s”。"
#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "编辑"
#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "评论Feed"
#: wp-includes/l10n.php:1222
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: wp-includes/l10n.php:1198
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "站点默认"
#: wp-includes/l10n.php:1191
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: wp-includes/general-template.php:3472
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "咖啡"
#: wp-includes/general-template.php:3466
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "海洋"
#: wp-includes/general-template.php:3460
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "星质"
#: wp-includes/general-template.php:3454
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "日出"
#: wp-includes/general-template.php:3448
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "午夜"
#: wp-includes/general-template.php:3442
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
#: wp-includes/general-template.php:3436
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "明亮"
#: wp-includes/general-template.php:3425
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/general-template.php:3259
msgid "Next »"
msgstr "下一页 »"
#: wp-includes/general-template.php:3258
msgid "« Previous"
msgstr "« 上一页"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2662
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$sFeed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2660
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2658
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s 由%3$s发表的文章Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2656
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2654
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s标签Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2652
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s分类目录Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2650
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s评论Feed"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2610
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s 评论Feed"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2608
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2606 wp-includes/general-template.php:2648
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2062
msgid "Posts published on %s"
msgstr "于%s上发布的文章"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1968
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s年%1$s"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1743 wp-includes/media.php:3398
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d年%1$s"
#: wp-includes/general-template.php:1509
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49
msgid "Archives"
msgstr "文章归档"
#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1507
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"
#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1503
msgid "Archives: %s"
msgstr "存档:%s"
#: wp-includes/general-template.php:1499
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
#: wp-includes/general-template.php:1497
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/general-template.php:1495
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "状态"
#: wp-includes/general-template.php:1493
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: wp-includes/general-template.php:1491
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引语"
#: wp-includes/general-template.php:1489
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "视频"
#: wp-includes/general-template.php:1487
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: wp-includes/general-template.php:1485
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "相册"
#: wp-includes/general-template.php:1483
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "日志"
#: wp-includes/general-template.php:1480 wp-includes/general-template.php:2060
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Day: %s"
msgstr "日期:%s"
#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1477
msgid "Month: %s"
msgstr "月份:%s"
#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgid "Year: %s"
msgstr "年份:%s"
#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1471
msgid "Author: %s"
msgstr "作者:%s"
#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgid "Tag: %s"
msgstr "标签:%s"
#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1465
msgid "Category: %s"
msgstr "分类:%s"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1179
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "搜索结果 %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1016
msgid "Page %s"
msgstr "第%s页"
#: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: wp-includes/general-template.php:1005 wp-includes/general-template.php:1474
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:974
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "“%s”的搜索结果"
#: wp-includes/general-template.php:969 wp-includes/general-template.php:1184
msgid "Page not found"
msgstr "未找到页面"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:725
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s函数。"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:716
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "zh-CN"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:652
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s选项。"
#: wp-includes/general-template.php:543
msgid "Site Admin"
msgstr "管理站点"
#: wp-includes/general-template.php:539 wp-login.php:553 wp-login.php:666
#: wp-login.php:740 wp-login.php:933
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:884 wp-login.php:916
msgid "Log In"
msgstr "登录"
#: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:914
msgid "Remember Me"
msgstr "记住我的登录信息"
#: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:903
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:535 wp-login.php:899
msgid "Username or Email Address"
msgstr "用户名或电子邮件地址"
#: wp-includes/general-template.php:274
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:550 wp-login.php:613
#: wp-login.php:663 wp-login.php:744
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: wp-includes/general-template.php:225
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "搜索…"
#: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜索:"
#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "不在管理区域中反注册%1$s脚本。要将目标定为前端主题,请使用%2$s钩子。"
#. translators: 1: