# Translation of WordPress - 4.7.x in Chinese (China) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 21:18:33+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: zh_CN\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x\n" #. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed #: wp-includes/wp-db.php:1364 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "此查询未包含对应传入参数数量(%2$d)的正确数目的占位符(%1$d)。" #: wp-includes/wp-db.php:1353 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "此查询只期望一个占位符,但被发送了包含多个占位符的数组。" #: wp-includes/wp-db.php:1316 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "无效的值类型(%s)。" #: wp-trackback.php:125 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "我们已经收到了来自该URL对此文章的ping。" #: wp-trackback.php:111 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "抱歉,此项目未开放trackback。" #: wp-trackback.php:85 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "我需要ID来执行操作。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:885 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "您正在查找的站点%s不存在。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:880 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "您正在查找的站点%s不存在,但您可以现在创建它!" #: wp-signup.php:873 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "您已登录,无需重新注册。" #: wp-signup.php:871 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "抱歉,暂不开放注册。" #: wp-signup.php:852 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "不开放站点注册。" #: wp-signup.php:846 msgid "User registration has been disabled." msgstr "不开放用户注册。" #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:838 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "创建站点需要登录。" #: wp-signup.php:834 msgid "Registration has been disabled." msgstr "不开放注册。" #. translators: 1: type of site sign-up; 2: network settings URL #: wp-signup.php:827 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "站点管理员您好!您目前允许“%s”的注册。要进行权限修改,请前往“选项”页面。" #: wp-signup.php:823 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "用户" #: wp-signup.php:822 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "博客" #: wp-signup.php:821 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "无" #: wp-signup.php:820 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "全部" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:764 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "请核对您是否输入了正确的电子邮件地址。您输入的是%s。如果不是,则您可能无法收到验证邮件。" #: wp-signup.php:761 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "在垃圾邮件箱中找。有时我们的邮件会被误判。" #: wp-signup.php:760 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素,邮件的发送可能会有延迟。" #: wp-signup.php:758 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "如果您在收件箱无法收到激活邮件,您可以尝试:" #: wp-signup.php:756 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "找不到激活邮件?" #: wp-signup.php:755 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果您在两天之内不进行站点激活,则需要重新注册。" #: wp-signup.php:752 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "但是,在站点启用之前必须激活。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:750 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "恭喜!您的新站点%s很快就可以使用了。" #: wp-signup.php:673 msgid "Signup" msgstr "注册" #: wp-signup.php:609 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果您在两天之内不进行帐户激活,则需要重新注册。" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "请检查您%s的收件箱,并点击其中的链接。" #: wp-signup.php:606 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "但是,帐户在启用前需要激活。" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:605 msgid "%s is your new username" msgstr "%s是您的新用户名" #: wp-signup.php:555 msgid "Just a username, please." msgstr "不要站点了,光帐户就好。" #: wp-signup.php:552 msgid "Gimme a site!" msgstr "我同时要创建一个站点!" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:535 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "在几秒中内即可注册一个%s帐户" #. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username #: wp-signup.php:474 msgid "%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "%2$s是您的新站点。作为“%4$s”登入,使用您的现有密码。" #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:469 msgid "The site %s is yours." msgstr "站点%s属于您了。" #: wp-signup.php:343 msgid "Create Site" msgstr "创建站点" #: wp-signup.php:328 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "快选个好名字吧,不要让别人抢了。" #: wp-signup.php:319 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "您加入的站点:" #: wp-signup.php:313 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "%s,欢迎您回来!您可以再向您的帐户中添加站点。我们不限制用户可拥有的站点总数,因此只要您有足够的写作灵感,我们欢迎您创建新站点!" #: wp-signup.php:310 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "表单中有错误,请修正后再试。" #: wp-signup.php:307 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "在几秒钟内即可再注册一个%s站点" #: wp-signup.php:240 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "我们会向这个电子邮件地址发送确认邮件。请仔细核对。" #: wp-signup.php:236 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" #: wp-signup.php:233 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(至少4个字符。只能使用数字和字母。)" #: wp-signup.php:182 msgid "No" msgstr "否" #: wp-signup.php:178 msgid "Yes" msgstr "是" #: wp-signup.php:174 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。" #: wp-signup.php:173 msgid "Privacy:" msgstr "私密性:" #: wp-signup.php:146 msgid "Site Language:" msgstr "站点语言:" #: wp-signup.php:132 msgid "Site Title:" msgstr "站点标题:" #: wp-signup.php:127 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "至少4个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:127 msgid "Your address will be %s." msgstr "您的地址将是%s。" #: wp-signup.php:123 msgid "domain" msgstr "您的域名" #: wp-signup.php:121 msgid "sitename" msgstr "站点名" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Domain:" msgstr "站点域名:" #: wp-signup.php:106 msgid "Site Name:" msgstr "站点名称:" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:246 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "任务完成。信息%s已删除。" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:238 msgid "Oops: %s" msgstr "出错了:%s" #: wp-mail.php:233 msgid "Posted title:" msgstr "文章标题:" #: wp-mail.php:232 msgid "Author:" msgstr "作者:" #. translators: Post author email address #: wp-mail.php:128 msgid "Author is %s" msgstr "作者为%s" #: wp-mail.php:60 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "没有发现新邮件。" #: wp-mail.php:40 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "慢点伙计,不需要这么频繁地检查新邮件的!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "此操作已被管理员禁用。" #: wp-login.php:867 msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new." msgstr "WordPress升级成功!请重新登录以查看更新详情。" #: wp-login.php:865 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "注册完成,请检查电子邮件。" #: wp-login.php:863 msgid "Check your email for your new password." msgstr "检查您的电子邮箱来获得新密码。" #: wp-login.php:861 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "请在您的电子邮箱中检查确认链接。" #: wp-login.php:859 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "新用户注册暂时关闭。" #: wp-login.php:857 msgid "You are now logged out." msgstr "您已登出。" #: wp-login.php:853 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "您的会话已过期,请登入来继续您的工作。" #: wp-login.php:816 msgid "You have logged in successfully." msgstr "登录成功。" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:797 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "错误:Cookies被阻止或者您的浏览器不支持。要使用WordPress,您必须启用cookies。" #: wp-login.php:793 wp-login.php:798 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:792 msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums." msgstr "错误:Cookies因预料之外的输出被阻止。要获取帮助,请参见此文档或访问支持论坛。" #: wp-login.php:737 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "注册确认信将会被寄给您。" #: wp-login.php:722 msgid "Username" msgstr "用户名" #: wp-login.php:718 msgid "Register For This Site" msgstr "在这个站点注册" #: wp-login.php:718 msgid "Registration Form" msgstr "注册表单" #: wp-login.php:641 msgid "Confirm new password" msgstr "确认新密码" #: wp-login.php:636 msgid "Strength indicator" msgstr "强度评估" #: wp-login.php:629 msgid "New password" msgstr "新密码" #: wp-login.php:621 msgid "Enter your new password below." msgstr "请在下方输入您的新密码。" #: wp-login.php:621 wp-login.php:659 msgid "Reset Password" msgstr "重置密码" #: wp-login.php:613 msgid "Your password has been reset." msgstr "您的密码已被重置。" #: wp-login.php:613 msgid "Password Reset" msgstr "密码重置" #: wp-login.php:598 msgid "The passwords do not match." msgstr "您两次输入的密码不符。" #: wp-login.php:546 msgid "Get New Password" msgstr "获取新密码" #: wp-login.php:527 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "请输入您的用户名或电子邮箱地址。您会收到一封包含创建新密码链接的电子邮件。" #: wp-login.php:527 msgid "Lost Password" msgstr "忘记密码" #: wp-login.php:506 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "您的密码重设链接已过期,请在下方请求新链接。" #: wp-login.php:504 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "您的密码重设链接无效,请在下方请求新链接。" #: wp-login.php:373 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "可能原因:您的主机禁用了mail()函数。" #: wp-login.php:373 msgid "The email could not be sent." msgstr "电子邮件未能发送。" #. translators: Password reset email subject. 1: Site name #: wp-login.php:345 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] 密码重设" #: wp-login.php:331 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "要重置您的密码,请打开下面的链接:" #: wp-login.php:330 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "若这不是您本人要求的,请忽略本邮件,一切如常。" #: wp-login.php:327 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "有人为以下账号请求了密码重置:" #: wp-login.php:314 msgid "ERROR: Invalid username or email." msgstr "错误:无效的用户名或电子邮件地址。" #: wp-login.php:293 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "错误:未能通过电子邮件地址找到用户。" #: wp-login.php:289 msgid "ERROR: Enter a username or email address." msgstr "错误:请输入用户名或电子邮件地址。" #. translators: %s: site title #: wp-login.php:230 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← 返回到%s" #: wp-login.php:104 msgid "Powered by WordPress" msgstr "基于WordPress" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "创建配置文件" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "您可以通过网页界面创建一个%s文件,但这并不能所有服务器上都正常工作。保险的方式是人工创建此文件。" #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/zh-cn:%E7%BC%96%E8%BE%91_wp-config.php" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? We got it." msgstr "需要更多帮助?看这里。" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "%s文件似乎不存在,我需要这文件来开始运行。" #. translators: 1: Site name #: wp-links-opml.php:31 msgid "Links for %s" msgstr "%s的链接" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3345 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "错误:WordPress %1$s需要MySQL %2$s以上版本" #: wp-includes/wp-db.php:1866 wp-includes/wp-db.php:1872 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "未能从MySQL获得错误信息" #: wp-includes/wp-db.php:1764 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "您确定数据库服务器并未运行在高负载下吗?" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1758 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "这意味着我们与在%s的数据库服务器失去了联系。这可能意味着您主机的数据库服务器未在运行。" #: wp-includes/wp-db.php:1754 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "连接到数据库时出错" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1665 wp-includes/wp-db.php:1769 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums." msgstr "如果您不明白这些意味着什么,您应该联系您的主机提供商。如果您仍需要帮助,请访问WordPress支持论坛。" #: wp-includes/wp-db.php:1660 wp-includes/wp-db.php:1763 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "您确定数据库服务器在运行吗?" #: wp-includes/wp-db.php:1659 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "您确定输入的主机名正确吗?" #: wp-includes/wp-db.php:1658 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "您确定用户名和密码正确吗?" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1652 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "这意味着您在%1$s文件中指定的用户名和密码信息不正确,或我们未能在%2$s联系到数据库服务器。这可能意味着您主机的数据库服务器未在运行。" #: wp-includes/wp-db.php:1450 wp-includes/wp-db.php:1467 msgid "WordPress database error:" msgstr "WordPress数据库错误:" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1437 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "查询%2$s时,WordPress数据库发生%1$s错误" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1434 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress数据库查询%2$s时发生%1$s错误,这是由%3$s查询的。" #: wp-includes/wp-db.php:1300 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "查询参数%s必须有占位符。" #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1179 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s必须为转义设置数据库连接。" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1128 msgid "If you don’t know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums." msgstr "如果您不知道如何设置数据库,您应该联系您的主机提供商。或者您也可以在WordPress支持论坛获得帮助。" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1120 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?" msgstr "在部分系统中您的数据库名称前缀是您的用户名,如是username_%1$s。可能是这种问题吗?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1113 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "用户%1$s有权限使用数据库%2$s吗?" #: wp-includes/wp-db.php:1109 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "您确定它存在吗?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1104 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "我们能够连接到数据库服务器(这意味着您的用户名和密码正确),但未能选择%s数据库。" #: wp-includes/wp-db.php:1100 msgid "Can’t select database" msgstr "不能选择数据库" #: wp-includes/widgets.php:1373 msgid "Display item date?" msgstr "显示条目日期?" #: wp-includes/widgets.php:1370 msgid "Display item author if available?" msgstr "如果可用,显示条目作者?" #: wp-includes/widgets.php:1367 msgid "Display item content?" msgstr "显示条目内容?" #: wp-includes/widgets.php:1357 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "您希望显示多少个项目?" #: wp-includes/widgets.php:1354 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "为feed拟个标题(可选):" #: wp-includes/widgets.php:1351 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "在此输入RSS feed URL:" #: wp-includes/widgets.php:1267 msgid "Untitled" msgstr "未命名" #: wp-includes/widgets.php:1236 wp-includes/widgets.php:1345 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS错误:" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "“%2$s”侧边栏的参数数组中未设置%1$s,缺省为“%3$s”。要消除此通知并保持现有的侧边栏内容,请手动将%1$s设置为“%3$s”。" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "边栏" #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "边栏%d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "自动分段" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112 msgid "Content:" msgstr "内容:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32 msgid "Text" msgstr "文本" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "任意文本或HTML。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152 msgid "Taxonomy:" msgstr "分类法:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "标签云未被显示,因为不存在支持标签云挂件的分类法。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "标签" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "标签云" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "您最常使用的标签云。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28 msgid "A search form for your site." msgstr "您站点的搜索框。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74 msgid "Unknown Feed" msgstr "未知Feed" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "任意RSS或Atom feed中的条目。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139 msgid "Display post date?" msgstr "显示文章日期?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Number of posts to show:" msgstr "显示文章数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50 msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "您站点近期的数篇文章。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162 msgid "Number of comments to show:" msgstr "显示评论的数量:" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s发表在《%2$s》" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78 msgid "Recent Comments" msgstr "近期评论" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "您站点近期的数条评论。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "页面ID,多个ID请用英文逗号(,)或中文顿号(、)隔开。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143 msgid "Exclude:" msgstr "除了:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Page ID" msgstr "页面ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page order" msgstr "页面排序" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page title" msgstr "页面标题" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "您站点的文章列表。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "基于WordPress,一个优美、先进的个人信息发布平台。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Comments RSS" msgstr "评论RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58 msgid "Entries RSS" msgstr "文章RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "登录、RSS和WordPress.org的链接。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Number of links to show:" msgstr "显示链接数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Show Link Rating" msgstr "显示链接评级" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 msgid "Show Link Description" msgstr "显示链接描述" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Name" msgstr "显示链接名" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Image" msgstr "显示链接图像" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "随机" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Link ID" msgstr "链接ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145 msgid "Link rating" msgstr "链接评级" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgid "Link title" msgstr "链接标题" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 msgid "Sort by:" msgstr "排序依据:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "所有链接" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131 msgid "Select Link Category:" msgstr "选择链接分类目录:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30 msgid "Links" msgstr "链接" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Your blogroll" msgstr "您的链接表" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170 msgid "Show hierarchy" msgstr "体现层级关系" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71 msgid "Select Category" msgstr "选择分类目录" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "分类目录的列表或下拉菜单。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "您站点的文章日程表。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 msgid "Show post counts" msgstr "显示文章数目" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164 msgid "Display as dropdown" msgstr "以下拉菜单显示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Post" msgstr "选择文章" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Week" msgstr "选择周次" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 msgid "Select Day" msgstr "选择日期" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 msgid "Select Month" msgstr "选择月份" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79 msgid "Select Year" msgstr "选择年份" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "您站点文章的月度存档。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "Select Menu:" msgstr "选择菜单:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109 msgid "Title:" msgstr "标题:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "尚无导航菜单。创建一些。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Custom Menu" msgstr "自定义菜单" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "向边栏中添加自定义菜单。" #: wp-includes/user.php:2341 msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "错误:无法完成您的注册请求&hellip请联系管理员!" #: wp-includes/user.php:2301 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "错误:该电子邮件地址已经被注册,请换一个。" #: wp-includes/user.php:2298 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "错误:电子邮件地址不正确。" #: wp-includes/user.php:2296 msgid "ERROR: Please type your email address." msgstr "错误:请输入您的电子邮件地址。" #: wp-includes/user.php:2290 msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed." msgstr "错误:此用户名不被允许。" #: wp-includes/user.php:2284 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "错误:该用户名已被注册,请再选择一个。" #: wp-includes/user.php:2281 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "错误:此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。" #: wp-includes/user.php:2279 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "错误:请填写用户名。" #: wp-includes/user.php:2158 wp-includes/user.php:2161 #: wp-includes/user.php:2165 wp-includes/user.php:2189 #: wp-includes/user.php:2198 wp-includes/user.php:2202 #: wp-includes/user.php:2219 msgid "Invalid key" msgstr "无效key" #: wp-includes/user.php:2129 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "不能将密码重设密钥保存至数据库。" #: wp-includes/user.php:2104 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "不能重设该用户的密码" #: wp-includes/user.php:2040 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "提示:密码应该至少12个字符长。要创建强密码,请使用大写和小写字母、数字、以及符号如!、\"、?、$、%、^、&和)。" #: wp-includes/user.php:2002 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber或Google Talk" #: wp-includes/user.php:2001 msgid "Yahoo IM" msgstr "雅虎通" #: wp-includes/user.php:2000 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: User email change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1883 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] 电子邮件地址修改通知" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1867 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嗨###USERNAME###:\n" "\n" "这个通知是为了确认您在###SITENAME###上的电子邮件地址已被修改。\n" "\n" "如果您没有修改您的电子邮件地址,请发送电子邮件到###ADMIN_EMAIL###\\n\n" "来通知站点管理员。\n" "\n" "这封电邮是发送到###EMAIL###的。\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: User password change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1827 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] 密码修改通知" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1811 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嗨###USERNAME###:\n" "\n" "这个通知是为了确认您在###SITENAME###上的密码已被修改。\n" "\n" "如果您没有修改您的密码,请发送电子邮件到###ADMIN_EMAIL###\\n\n" "来通知站点管理员。\n" "\n" "这封电邮是发送到###EMAIL###的。\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1566 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s, %1$s" #: wp-includes/user.php:1475 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "昵称不能长于50个字符。" #: wp-includes/user.php:1446 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "不能创建登录名为空的用户。" #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1105 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" #: wp-includes/user.php:310 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "错误:您的帐户已被标记为垃圾账户。" #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:238 msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "错误:您为电子邮件地址%s输入的密码无效。" #: wp-includes/user.php:220 msgid "ERROR: Invalid email address." msgstr "错误:无效的电子邮件地址。" #: wp-includes/user.php:202 msgid "ERROR: The email field is empty." msgstr "错误:电子邮件地址字段为空。" #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:166 msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "错误:为用户名%s指定的密码不正确。" #: wp-includes/user.php:144 wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222 #: wp-includes/user.php:242 wp-login.php:745 wp-login.php:939 msgid "Lost your password?" msgstr "忘记密码?" #: wp-includes/user.php:142 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "错误:无效用户名。" #: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "错误:密码一栏为空。" #: wp-includes/user.php:130 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "错误:用户名一栏为空。" #: wp-includes/update.php:603 msgid "Translation Updates" msgstr "翻译更新" #. translators: 1: Number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:600 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d个主题更新" #. translators: 1: Number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:596 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d个插件更新" #. translators: 1: Number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:592 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d个WordPress更新" #: wp-includes/update.php:128 wp-includes/update.php:318 #: wp-includes/update.php:498 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress无法建立到WordPress.org的安全连接,请联系您的服务器管理员。)" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:126 wp-includes/update.php:316 #: wp-includes/update.php:496 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "发生了预料之外的错误。WordPress.org或是此服务器的配置可能出了一些问题。如果您持续遇到困难,请试试支持论坛。" #: wp-includes/theme.php:2970 msgid "Customizer" msgstr "定制器" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:2418 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "对%1$s主题的支持应在%2$s钩子之前注册。" #: wp-includes/theme.php:2262 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "您需要传入类型数组。" #: wp-includes/theme.php:2083 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "这是首页章节的范例。首页章节可以是除了首页本身以外的任何其他页面,包括显示最新博客文章的页面。" #: wp-includes/theme.php:2082 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "主页章节" #: wp-includes/theme.php:2077 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "新闻" #: wp-includes/theme.php:2073 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "博客" #: wp-includes/theme.php:2069 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "这个页面包含了一些基本的联系资料,像是地址和联系电话。您也可以尝试使用插件增加联系表单。" #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "联系" #: wp-includes/theme.php:2064 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "您也许是位创作者,想要在这里介绍自己和自己的作品;或者您是一位商务人士,想在这里谈谈您的业务。" #: wp-includes/theme.php:2063 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "关于" #: wp-includes/theme.php:2059 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "欢迎来到您的站点!这是您的主页,也就是大多数访客第一次造访时看到的页面。" #: wp-includes/theme.php:2051 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2047 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2043 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2039 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "领英" #: wp-includes/theme.php:2031 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2027 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2023 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2019 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2015 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "电邮" #: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "首页" #: wp-includes/theme.php:1979 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/theme.php:1976 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "最近文章" #: wp-includes/theme.php:1973 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "最近评论" #: wp-includes/theme.php:1970 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "其他" #: wp-includes/theme.php:1967 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "分类" #: wp-includes/theme.php:1964 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "日历" #: wp-includes/theme.php:1961 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "存档" #: wp-includes/theme.php:1958 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "这里也许是个介绍您自己的好地方,也能介绍您的网站或放进一些工作人员名单。" #: wp-includes/theme.php:1957 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "关于本站" #: wp-includes/theme.php:1953 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "星期六—日:11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:1953 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "星期一—五:9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:1952 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "营业时间" #: wp-includes/theme.php:1951 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "New York, NY 10001" #: wp-includes/theme.php:1951 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "123 Main Street" #: wp-includes/theme.php:1950 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/theme.php:1948 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "联系我们" #: wp-includes/theme.php:1397 msgid "Video is playing." msgstr "视频正在播放。" #: wp-includes/theme.php:1396 msgid "Video is paused." msgstr "视频已暂停。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48 msgid "Meta" msgstr "功能" #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "您正在浏览%s博客存档。" #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "您在%1$s博客存档种搜索了“%2$s”。如果您没有在搜索结果中找到有用的内容,请试试这些链接。" #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s年存档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s存档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年n月j日l" #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "您正在浏览%1$s博客在%2$s的存档。" #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "这是%s分类目录的归档。" #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s自豪地采用%2$s构建" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "看起来在这个位置什么都没找到,试试直接访问%s?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "喔!未能找到此嵌入。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "评论已关闭。" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s条回应:%2$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "一条回应:%s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "本文章受密码保护。要查看评论,请输入密码。" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "请在您的主题中包含一个%s模板。" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "没有%s的主题" #: wp-includes/taxonomy.php:4072 msgid "Invalid object ID" msgstr "对象ID无效" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4001 msgid "%s: %l." msgstr "%s:%l。" #: wp-includes/taxonomy.php:3516 msgid "Could not split shared term." msgstr "未能分离共享项目。" #. translators: 1: Taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2685 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "别名“%s”已被其它条目使用" #: wp-includes/taxonomy.php:2331 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "无法向数据库中插入条目关系" #: wp-includes/taxonomy.php:2108 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "无法向数据库中插入条目" #: wp-includes/taxonomy.php:2087 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "分类法中已存在同名项目。" #: wp-includes/taxonomy.php:2084 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "父项目中已存在同名项目。" #: wp-includes/taxonomy.php:1999 wp-includes/taxonomy.php:2623 msgid "A name is required for this term." msgstr "项目需要一个名字。" #: wp-includes/taxonomy.php:1160 wp-includes/taxonomy.php:1242 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "无法加入项目元数据,因其在多个分类法间共享。" #: wp-includes/taxonomy.php:726 wp-includes/taxonomy.php:2599 #: wp-includes/taxonomy.php:3870 msgid "Empty Term" msgstr "条目为空" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "Categories list" msgstr "分类列表" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "Tags list" msgstr "标签列表" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Categories list navigation" msgstr "分类列表导航" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Tags list navigation" msgstr "标签列表导航" #: wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "No tags" msgstr "没有标签" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "No categories found." msgstr "未找到分类。" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "No tags found." msgstr "未找到标签。" #: wp-includes/taxonomy.php:509 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "从常用标签中选择" #: wp-includes/taxonomy.php:508 msgid "Add or remove tags" msgstr "添加或删除标签" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Separate tags with commas" msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "New Category Name" msgstr "新分类目录名" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "New Tag Name" msgstr "新标签名" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "Add New Category" msgstr "添加新分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "Add New Tag" msgstr "添加新标签" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Update Category" msgstr "更新分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Update Tag" msgstr "更新标签" #: wp-includes/taxonomy.php:503 msgid "View Category" msgstr "查看分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:503 msgid "View Tag" msgstr "查看标签" #: wp-includes/taxonomy.php:502 msgid "Edit Category" msgstr "编辑分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:502 msgid "Edit Tag" msgstr "编辑标签" #: wp-includes/taxonomy.php:501 msgid "Parent Category:" msgstr "父级分类目录:" #: wp-includes/taxonomy.php:500 msgid "Parent Category" msgstr "父级分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "All Categories" msgstr "所有分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "All Tags" msgstr "所有标签" #: wp-includes/taxonomy.php:498 msgid "Popular Tags" msgstr "热门标签" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgid "Search Categories" msgstr "搜索分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgid "Search Tags" msgstr "搜索标签" #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "标签" #: wp-includes/taxonomy.php:495 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:495 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "标签" #: wp-includes/taxonomy.php:426 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed" msgstr "不允许反注册内建分类法。" #: wp-includes/taxonomy.php:380 wp-includes/taxonomy.php:381 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "分类法名的长度必须在1至32个字符间。" #: wp-includes/taxonomy.php:141 wp-includes/taxonomy.php:142 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "形式" #: wp-includes/taxonomy.php:119 msgid "New Link Category Name" msgstr "新链接分类目录名" #: wp-includes/taxonomy.php:118 msgid "Add New Link Category" msgstr "添加链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:117 msgid "Update Link Category" msgstr "更新链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Edit Link Category" msgstr "编辑链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:115 msgid "All Link Categories" msgstr "所有链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Search Link Categories" msgstr "搜索链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:112 msgid "Link Category" msgstr "链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:111 msgid "Link Categories" msgstr "链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Navigation Menu" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Navigation Menus" msgstr "导航菜单" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:320 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "试图解析没有有效回调的短代码:%s" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "无效短代码名:%1$s。不要使用空格或保留字符:%2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "无效短代码名:指定了空名称。" #: wp-includes/script-loader.php:984 msgid "Previous" msgstr "上一个" #: wp-includes/script-loader.php:983 wp-signup.php:559 msgid "Next" msgstr "继续" #: wp-includes/script-loader.php:980 msgid "Today" msgstr "今天" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:806 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:800 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:751 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将永久删除所选菜单。\n" "点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/script-loader.php:744 msgid "Done" msgstr "完成" #: wp-includes/script-loader.php:743 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "无法设置为缩略图。请尝试其它附件。" #: wp-includes/script-loader.php:742 msgid "Saving..." msgstr "正在保存..." #: wp-includes/script-loader.php:736 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "无法加载预览图片。请尝试刷新页面。" #: wp-includes/script-loader.php:721 msgid "Current Color" msgstr "当前颜色" #: wp-includes/script-loader.php:720 msgid "Select Color" msgstr "选择颜色" #: wp-includes/script-loader.php:709 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "未找到插件,试试其他搜索条件。" #: wp-includes/script-loader.php:708 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "找到的插件:%d" #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:704 msgid "Run %s" msgstr "运行%s" #: wp-includes/script-loader.php:702 msgid "Run Importer" msgstr "运行导入器" #: wp-includes/script-loader.php:701 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "激活%s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:701 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "网络激活%s" #: wp-includes/script-loader.php:699 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "激活%s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:699 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "网络激活%s" #: wp-includes/script-loader.php:697 msgid "Network Enable" msgstr "网络启用" #: wp-includes/script-loader.php:696 msgid "Network Activate" msgstr "网络激活" #: wp-includes/script-loader.php:694 msgid "Deleted!" msgstr "已删除!" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:693 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "删除失败:%s" #: wp-includes/script-loader.php:691 msgid "Deleting..." msgstr "正在删除…" #: wp-includes/script-loader.php:690 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "注意:这些主题可能在网络上的其他站点上启用,您确定要继续?" #: wp-includes/script-loader.php:689 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "您确定要删除选中的插件及其数据?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:688 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "您确定要删除%s及其数据?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:686 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您确定要删除%s?" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:684 msgid "Importer installed successfully. Run importer" msgstr "导入器安装成功。运行导入器" #: wp-includes/script-loader.php:682 msgid "Installation completed successfully." msgstr "安装成功完成。" #: wp-includes/script-loader.php:681 msgid "Installing... please wait." msgstr "正在安装…请稍等。" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:680 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "%s安装失败" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:678 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "%s安装失败" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:676 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s已安装!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:674 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s已安装!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:672 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "正在安装%s…" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:670 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "正在安装%s…" #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:668 msgid "Installation failed: %s" msgstr "安装失败:%s" #: wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Install Failed!" msgstr "安装失败!" #: wp-includes/script-loader.php:665 msgid "Installed!" msgstr "已安装!" #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "Installing..." msgstr "正在安装…" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:663 msgid "Install %s now" msgstr "现在安装%s" #: wp-includes/script-loader.php:661 msgid "Install Now" msgstr "现在安装" #: wp-includes/script-loader.php:660 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "如果您离开此页面,更新可能未能完成。" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:659 msgid "Update canceled." msgstr "更新已取消。" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:657 msgid "Update completed successfully." msgstr "更新成功完成。" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:655 msgid "Updating... please wait." msgstr "更新中…请稍等。" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:653 msgid "%s update failed" msgstr "%s更新失败" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:651 msgid "%s updated!" msgstr "%s已更新!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:649 msgid "Updating %s..." msgstr "正在更新%s…" #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:647 msgid "Update Failed: %s" msgstr "更新失败:%s" #: wp-includes/script-loader.php:645 msgid "Update Failed!" msgstr "更新失败!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Update %s now" msgstr "现在更新%s" #: wp-includes/script-loader.php:642 msgid "Update Now" msgstr "现在更新" #: wp-includes/script-loader.php:640 msgid "Updated!" msgstr "已更新!" #: wp-includes/script-loader.php:639 msgid "Updating..." msgstr "更新中…" #: wp-includes/script-loader.php:638 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "请为此操作选择至少一个项目。" #: wp-includes/script-loader.php:637 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "看起来现在并没有可用的插件。" #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Search results for “%s”" msgstr "“%s”的搜索结果" #: wp-includes/script-loader.php:627 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "您确认要安装该插件吗?" #: wp-includes/script-loader.php:626 msgid "Plugin details" msgstr "插件详情" #: wp-includes/script-loader.php:625 msgid "Plugin:" msgstr "插件:" #: wp-includes/script-loader.php:614 wp-includes/script-loader.php:620 msgid "Changes saved." msgstr "修改已保存。" #: wp-includes/script-loader.php:611 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "从批量编辑中移除" #: wp-includes/script-loader.php:610 wp-includes/script-loader.php:619 msgid "Error while saving the changes." msgstr "保存更改时发生错误。" #: wp-includes/script-loader.php:597 msgid "Submitted on:" msgstr "提交于:" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:587 msgid "Suggested image #%d" msgstr "推荐图像#%d" #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "推荐嵌入#%d" #: wp-includes/script-loader.php:582 wp-includes/script-loader.php:706 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "连接丢失或服务器忙,请稍后再试。" #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Permalink saved" msgstr "永久链接已保存" #: wp-includes/script-loader.php:575 msgid "Saving Draft…" msgstr "正在保存草稿…" #: wp-includes/script-loader.php:572 msgid "Privately Published" msgstr "私密、已发布" #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Password Protected" msgstr "密码保护" #: wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Public, Sticky" msgstr "公开、置顶" #: wp-includes/script-loader.php:569 msgid "Public" msgstr "公开" #: wp-includes/script-loader.php:567 msgid "Save Draft" msgstr "保存草稿" #: wp-includes/script-loader.php:566 msgid "Save as Pending" msgstr "保存并提请审核" #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "Schedule" msgstr "定时" #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Publish" msgstr "发布" #: wp-includes/script-loader.php:562 msgid "No more comments found." msgstr "已无更多评论。" #: wp-includes/script-loader.php:561 msgid "Show more comments" msgstr "显示更多评论" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:599 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%3$s-%1$s-%2$s @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:558 msgid "Published on:" msgstr "发布于:" #: wp-includes/script-loader.php:557 msgid "Schedule for:" msgstr "定时:" #: wp-includes/script-loader.php:556 msgid "Publish on:" msgstr "发布于:" #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Term removed." msgstr "移除了项目。" #: wp-includes/script-loader.php:548 msgid "Term added." msgstr "添加了项目。" #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "Term selected." msgstr "选择了项目。" #: wp-includes/script-loader.php:546 msgid "Remove term:" msgstr "移除" #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "Drag boxes here" msgstr "拖动方块至此" #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Comments (%s)" msgstr "评论(%s)" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Comments" msgstr "评论" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "您确定要继续吗?\n" "您对评论进行的修改将会丢失。" #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "您确定要编辑这条评论吗?\n" "您做出的修改将会丢失。" #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Approve and Reply" msgstr "批准并回复" #: wp-includes/script-loader.php:475 msgid "Allowed Files" msgstr "允许的文件" #: wp-includes/script-loader.php:473 msgid "(Untitled)" msgstr "(无标题)" #: wp-includes/script-loader.php:472 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "显示控制栏" #: wp-includes/script-loader.php:471 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "隐藏控制栏" #: wp-includes/script-loader.php:469 msgid "Site Preview" msgstr "站点预览" #: wp-includes/script-loader.php:464 msgid "Saved" msgstr "已保存" #: wp-includes/script-loader.php:462 msgid "Save & Publish" msgstr "保存并发布" #: wp-includes/script-loader.php:461 msgid "Save & Activate" msgstr "保存并启用" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Link inserted." msgstr "链接已插入。" #: wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Link selected." msgstr "链接已选择。" #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Hide password" msgstr "隐藏密码" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Show password" msgstr "显示密码" #: wp-includes/script-loader.php:414 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: wp-includes/script-loader.php:413 msgid "Show" msgstr "显示" #: wp-includes/script-loader.php:412 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "确认使用弱密码" #: wp-includes/script-loader.php:411 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "您的新密码未被保存。" #: wp-includes/script-loader.php:406 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "不匹配" #: wp-includes/script-loader.php:405 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "强" #: wp-includes/script-loader.php:404 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "中等" #: wp-includes/script-loader.php:403 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "弱" #: wp-includes/script-loader.php:402 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "非常弱" #: wp-includes/script-loader.php:401 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "密码强度未知" #: wp-includes/script-loader.php:371 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "使用左/右箭头键来前进一秒,上/下箭头键来前进十秒。" #: wp-includes/script-loader.php:370 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "使用上/下箭头键来增高或降低音量。" #: wp-includes/script-loader.php:369 msgid "Mute" msgstr "静音" #: wp-includes/script-loader.php:368 msgid "Unmute" msgstr "取消静音" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Mute Toggle" msgstr "切换静音" #: wp-includes/script-loader.php:366 msgid "Volume Slider" msgstr "音量" #: wp-includes/script-loader.php:365 msgid "Audio Player" msgstr "音频播放器" #: wp-includes/script-loader.php:364 msgid "Video Player" msgstr "视频播放器" #. translators: %1: number of seconds (30 by default) #: wp-includes/script-loader.php:363 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "跳回%1秒" #: wp-includes/script-loader.php:361 msgid "Time Slider" msgstr "时间轴" #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "字幕" #: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/theme.php:1394 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: wp-includes/script-loader.php:357 wp-includes/theme.php:1395 msgid "Play" msgstr "播放" #: wp-includes/script-loader.php:356 msgid "Download Video" msgstr "下载视频" #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Download File" msgstr "下载文件" #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Go Fullscreen" msgstr "全屏" #: wp-includes/script-loader.php:353 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "关闭全屏" #: wp-includes/script-loader.php:302 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s”上传失败。" #: wp-includes/script-loader.php:301 msgid "moved to the trash." msgstr "移动到回收站。" #: wp-includes/script-loader.php:300 msgid "Crunching…" msgstr "处理中…" #: wp-includes/script-loader.php:298 msgid "Upload stopped." msgstr "上传停止。" #: wp-includes/script-loader.php:297 msgid "File canceled." msgstr "文件已取消。" #: wp-includes/script-loader.php:296 msgid "Security error." msgstr "安全错误。" #: wp-includes/script-loader.php:295 msgid "IO error." msgstr "IO错误。" #: wp-includes/script-loader.php:294 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s超出了您浏览器对高级多文件上传工具所做的大小限制。" #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:293 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "请尝试使用%1$s标准的浏览器上传工具%2$s来上传这个文件。" #: wp-includes/script-loader.php:291 msgid "Upload failed." msgstr "上传失败。" #: wp-includes/script-loader.php:290 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP错误。" #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "您只能上传一个文件。" #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "配置有误。请联系您的服务器管理员。" #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "上传时发生了错误。请稍后再试。" #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "该文件超过了最大大小,请使用其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "达到内存限制,请使用小一些的文件。" #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "该文件不是图像,请使用其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "不允许上传该类型的文件,请选择其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "文件为空,请选择其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s超过了站点的最大上传限制。" #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "您向队列中添加的文件过多。" #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "这个功能需要iframe的支持。您可能禁止了iframe的显示,或您的浏览器不支持此功能。" #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "of" msgstr "/" #: wp-includes/script-loader.php:267 msgid "Image" msgstr "图像" #: wp-includes/script-loader.php:266 msgid "< Prev" msgstr "< 上一页" #: wp-includes/script-loader.php:265 msgid "Next >" msgstr "下一页 >" #: wp-includes/script-loader.php:239 msgid "Item selected." msgstr "已选择项目。" #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:238 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "找到%d个结果。使用上下方向键来导航。" #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:236 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "找到1个结果。使用上下方向键来导航。" #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "您的登录会话已过期,请重新登录。" #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:299 msgid "Dismiss" msgstr "不再显示" #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:518 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "发生了无法识别的错误。" #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "关闭代码标签" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "关闭列表项目标签" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "列表项目" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "关闭编号列表标签" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "关闭项目符号列表标签" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "关闭插入的文字标签" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "插入的文字" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "关闭删除线标签" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "删除的文字(删除线)" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "关闭块引用标签" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "关闭斜体标签" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "关闭粗体标签" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "切换编辑器文本书写方向" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "文本方向" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "为图像输入描述" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "输入图像URL" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "输入URL" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "关闭标签" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "关闭所有打开的标签" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Expand Main menu" msgstr "展开主菜单" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Collapse Main menu" msgstr "折叠主菜单" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "Dismiss this notice." msgstr "忽略此通知。" #: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1251 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "发生了一个错误,feed可能宕,请稍后再试。" #: wp-includes/revision.php:550 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "抱歉,您不能预览草稿。" #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订" #: wp-includes/revision.php:36 msgid "Excerpt" msgstr "摘要" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "内容" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1127 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(含)之间" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1122 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(含)之间" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1117 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(不含)之间" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1112 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(不含)之间" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1106 msgid "%1$s must be less than %2$d (inclusive)" msgstr "%1$s必须小于或等于%2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1103 msgid "%1$s must be less than %2$d (exclusive)" msgstr "%1$s必须小于%2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1098 msgid "%1$s must be greater than %2$d (inclusive)" msgstr "%1$s必须大于或等于%2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1095 msgid "%1$s must be greater than %2$d (exclusive)" msgstr "%1$s必须大于%2$d" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1085 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s不是有效的IP地址。" #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api.php:1041 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s不是%2$s之一。" #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1029 wp-includes/rest-api.php:1047 #: wp-includes/rest-api.php:1052 wp-includes/rest-api.php:1057 #: wp-includes/rest-api.php:1062 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s的类型不是%2$s。" #: wp-includes/rest-api.php:726 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Cookie nonce无效" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:507 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s(自%2$s;%3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:489 wp-includes/rest-api.php:510 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s(自%2$s;无可用替代)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:486 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s(自%2$s;请改用%3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Route must be specified." msgstr "路由必须被指明。" #: wp-includes/rest-api.php:42 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "路由必须被插件或主题的名字及版本进行命名空间限定。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:390 msgid "Meta fields." msgstr "元字段。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "未能在数据库更新元数据。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "未能从数据库删除元数据。" #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:183 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:219 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:291 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "抱歉,您不能编辑自定义字段%s。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "限制结果集为匹配至少一个角色的用户,接受csv列表或单个角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358 msgid "Limit result set to users with a specific slug." msgstr "限制结果集为有特定别名的用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "用户的头像URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1262 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "用户包含的额外权限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1256 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "用户所有的权限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1247 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "用户的密码(从不被包含)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1239 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "用户被赋予的角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232 msgid "Registration date for the user." msgstr "用户的注册日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1224 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "用户的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1216 msgid "The nickname for the user." msgstr "用户的昵称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1210 msgid "Locale for the user." msgstr "用户的语言环境。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1203 msgid "Author URL of the user." msgstr "用户的作者URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1198 msgid "Description of the user." msgstr "用户的描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1192 msgid "URL of the user." msgstr "用户的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1185 msgid "The email address for the user." msgstr "用户的电子邮件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1177 msgid "Last name for the user." msgstr "用户的姓。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169 msgid "First name for the user." msgstr "用户的名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1161 msgid "Display name for the user." msgstr "用户的显示名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1152 msgid "Login name for the user." msgstr "用户的登录名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1125 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "密码不能包含“\\”字符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1121 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "密码不能为空。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1092 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "用户名包含无效字符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1059 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1069 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "抱歉,您不能将此角色给予用户。" #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1045 msgid "The role %s does not exist." msgstr "角色%s不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:751 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "重新指定了无效的用户ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:746 msgid "Users do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "用户不能被移动到回收站,设置force=true来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:765 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "此用户不能被删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:715 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "抱歉,您不能删除这个用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:613 msgid "Invalid slug." msgstr "无效的别名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:609 msgid "Username isn't editable." msgstr "用户名不能被编辑。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:605 #: wp-includes/rest-api.php:1079 msgid "Invalid email address." msgstr "无效的电子邮件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:577 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "抱歉,您不能编辑该用户的角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:495 msgid "Error creating new user." msgstr "创建新用户时出错。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:459 msgid "Cannot create existing user." msgstr "不能创建新用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:442 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "抱歉,您不能创建新用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:419 msgid "You are not currently logged in." msgstr "您目前没有登入。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "抱歉,您不能依此参数排序用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "抱歉,您不能依角色过滤用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:478 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "无效的用户参数。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:135 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "将被删除用户的文章和链接重新指定到此用户ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:131 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "要求为true,因为用户不能被移动到回收站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1146 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "用户的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:981 msgid "Limit result set to terms with a specific slug." msgstr "限制结果集为有特定别名的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:975 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "限制结果集为指定给特定文章的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:969 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "限制结果集为指定给特定父项目的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:962 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "是否隐藏未被指定到任何文章的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:947 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "按项目属性排序集合。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:886 msgid "The parent term ID." msgstr "父项目ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:873 msgid "Type attribution for the term." msgstr "项目的类别属性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:865 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "项目类别而言的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:856 msgid "HTML title for the term." msgstr "项目的HTML标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:849 msgid "URL of the term." msgstr "项目的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:844 msgid "HTML description of the term." msgstr "项目的HTML描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:838 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "项目中已发布文章的数量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:605 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "项目不能被删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:595 msgid "Terms do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "项目不能被移动到回收站,设置force=true来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:406 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:512 msgid "Parent term doesn't exist." msgstr "父项目不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:400 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:506 msgid "Can not set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "不能设置父项目,分类法不是层级的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:382 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "抱歉,您不能创建新项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:305 msgid "Term does not exist." msgstr "项目不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,您不能编辑此分类法中的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:127 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "要求为true,因为项目不能被移动到回收站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:832 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "项目的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "限制结果为关联到特定文章类型的分类法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "分类法的REST base路由。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:286 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "关联到此分类法的类别。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:280 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "项目云是否应该被显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:268 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "分类法的标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:262 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "分类法在不同上下文中的人类可读标签。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:256 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "分类法是否包含子分类法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:250 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "分类法的人类可读描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:244 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "分类法使用的所有权限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,您不能管理此分类法中的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:274 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "分类法的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:203 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "%s属性存储了无效的值,且不能被更新为null。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:302 msgid "Revisions do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "修订版本不能被移动到回收站,设置force=true来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:179 msgid "Invalid revision ID." msgstr "无效的修订版本ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:164 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "抱歉,您不能查阅此文章的修订版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:116 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "要求为true,因为修订版本不能被移动到回收站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2261 msgid "Status is forbidden." msgstr "状态被禁止。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2206 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "限制结果集为置顶项目。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2195 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "限制结果集为限制结果集为在%s分类法中没有指定特定项目的项目。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2185 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "限制结果集为在%s分类法中指定了特定项目的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2169 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "限制结果集为有一个或多个状态的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2159 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "限制结果集为有一个或多个特定别名的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2149 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "限制结果集为没有特定父ID的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2141 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "限制结果集为有特定父ID的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2102 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "限制结果集为有特定menu_order的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2077 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2067 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "确保结果集排除指定给特定作者的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2059 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "限制结果集为指定给特定作者的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2052 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的文章。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2026 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "此对象在%s分类法中指定的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2015 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "用来显示此对象的主题文件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2008 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "对象是否是置顶的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1992 msgid "The format for the object." msgstr "对象的格式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1981 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "对象相对于同类型其他对象的排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1972 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "对象是否接受ping。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1966 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "对象是否开放评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1958 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "对象的特色媒体ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1947 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "摘要是否受到密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1941 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "对象的HTML摘要,为了显示作转换。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1936 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "对象的摘要,存放于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1928 msgid "The excerpt for the object." msgstr "对象的摘要。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1920 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:471 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "对象作者的ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1909 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "内容是否受到密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1879 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "对象的HTML标题,为了显示作转换。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1874 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "对象的标题,存放于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1866 msgid "The title for the object." msgstr "对象的标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1795 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "用来保护内容和摘要的密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1789 msgid "Type of Post for the object." msgstr "对象的文章类别。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1783 msgid "A named status for the object." msgstr "对象的命名状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1775 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:515 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "对象类别而言的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1768 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:504 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "对象的上次修改日期,GMT。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1761 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:498 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "对象的上次修改日期,站点时区。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1740 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "对象的GUID,为了显示作转换。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1734 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "对象的GUID,存放于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1728 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "对象的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1155 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "无效的特色媒体ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1064 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:134 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "无效的文章父ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "受密码保护的文章不能被设为置顶。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1046 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "置顶文章不能被密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1042 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "文章不能既被置顶又受密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:823 msgid "The post has already been deleted." msgstr "文章已经被删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:818 msgid "The post does not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "此文章不能被移动到回收站,设置force=true来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:640 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "抱歉,您不能作为此用户更新文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:508 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:648 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "抱歉,您不能指定提供的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:490 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:525 msgid "Cannot create existing post." msgstr "无法创建已存在的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:405 msgid "Incorrect post password." msgstr "错误的文章密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:158 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "您需要定义搜索条件来按相关性排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:258 msgid "REST base route for the post type." msgstr "与文章类型关联的REST base路由。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:249 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "与文章类别关联的分类法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:237 msgid "The title for the post type." msgstr "文章类别的标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:231 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "文章类别不同上下文中的人类可读标签。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:225 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "该文章类型是否拥有子类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:219 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "文章类型的人类可读描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:213 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "文章类型使用的所有权限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:132 msgid "Cannot view post type." msgstr "不能预览文章类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:243 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "文章类别的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "是否在编辑文章类型时包含文章列表。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "有此状态的文章是否可被公开查询。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "此状态的文章是否应于前端显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "有此状态的文章是否应为受保护的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:263 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "有此状态的文章是否应为私人的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:257 msgid "The title for the status." msgstr "状态标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:140 msgid "Cannot view status." msgstr "不能查看状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:186 msgid "Invalid status." msgstr "无效状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "状态的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:355 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "请求提出的范围,用于决定回应包含的字段。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:334 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "将结果限制为匹配字符串的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:325 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "结果集包含的最大项目数量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:317 msgid "Current page of the collection." msgstr "集合的当前页。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:55 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:81 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:107 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:146 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:159 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:185 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:199 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "方法‘%s’未实现,必须在子类中被覆盖。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:42 msgid "The register_routes() method must be overridden" msgstr "register_routes()方法必须被覆盖。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1439 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "将结果集限制为设置特定类型的评论,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1431 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "将结果集限制为设置特定状态的评论,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1422 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "将结果集限制为关联到指定文章ID的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "确保结果集排除指定父ID的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1404 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "将结果集限制为指定父ID的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1388 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1344 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "按对象属性排序集合。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1378 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1337 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "设置排序字段升序或降序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1373 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2108 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:931 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1331 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "将结果集移位特定数量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1364 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2092 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:921 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1322 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "将结果集限制到指定ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1355 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2083 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:912 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1313 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "确保结果集排除指定ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "将结果集限制为指定作者电子邮件地址,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "确保结果集排除指定给特定用户ID的评论,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "将结果集限制在指定给特定用户ID的评论,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1293 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "对象作者的头像URL。" #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1285 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1278 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "头像URL,图片尺寸%d像素。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "对象的评论类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1262 msgid "State of the object." msgstr "对象的状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "关联文章对象的ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1250 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1806 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:76 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:510 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "对象的父对象ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1243 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1754 msgid "URL to the object." msgstr "对象的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1237 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:482 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "对象的发布时间,GMT。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1231 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1716 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:476 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "对象的发布时间,站点时区。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1903 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "对象的HTML内容,为了显示作转换。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1218 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1898 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "对象的内容,存在于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1210 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1890 msgid "The content for the object." msgstr "对象的内容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1202 msgid "User agent for the object author." msgstr "对象作者的用户代理。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1196 msgid "URL for the object author." msgstr "对象作者的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1188 msgid "Display name for the object author." msgstr "对象作者的显示名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1182 msgid "IP address for the object author." msgstr "对象作者的IP地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1172 msgid "Email address for the object author." msgstr "对象作者的电子邮件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1167 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "用户对象的ID,如果作者是用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1089 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "无效的评论作者ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:833 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "此评论不能被删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:824 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "此评论已在回收站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:820 msgid "The comment does not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "此评论不能被移动到回收站,设置force=true来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:776 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "抱歉,您不能删除此评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724 msgid "Updating comment failed." msgstr "更新评论失败。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:702 msgid "Updating comment status failed." msgstr "更新评论状态失败。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:681 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "抱歉,您不能修改评论类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:657 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "抱歉,您不能编辑此评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:590 msgid "Creating comment failed." msgstr "创建评论失败。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "评论字段超过了允许的最大尺寸。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "需要有效的作者名及电邮地址来创建评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:710 msgid "Invalid comment content." msgstr "无效的评论内容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:495 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "无法创建此类型的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:490 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "无法创建已经存在的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "抱歉,您不能在此文章上创建评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:452 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "抱歉,您不能创建没有对应文章的评论。" #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:428 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:437 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "抱歉,您不能编辑评论的“%s”。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:360 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "抱歉,您不能阅读此评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:156 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "不允许的查询参数:%s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "抱歉,您不能编辑评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:128 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "抱歉,您不能阅读没有对应文章的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:364 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "抱歉,您不能阅读此评论对应的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:117 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "是否绕过回收站并强行删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:86 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "该文章的密码,如文章受密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1161 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1748 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:493 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "对象的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "将结果集限制到某一MIME类型的附件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:647 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "将结果集限制到某一媒体类型的附件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:531 msgid "Could not open file handle." msgstr "未能打开文件句柄。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:515 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:702 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "内容哈希与期望值不匹配。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:506 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "提供的Content-Disposition无效。Content-Disposition需要格式为`attachment; filename=\"image.png\"`或类似。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "未提供Content-Disposition。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:496 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "未提供Content-Type。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692 msgid "No data supplied." msgstr "未提供数据。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:468 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "原始附件文件的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "附件所属文章的ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:455 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "媒体文件具体到类型的详情" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448 msgid "The attachment MIME type." msgstr "附件的MIME类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:440 msgid "Attachment type." msgstr "附件类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "对象的HTML描述,为了显示作转换。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "对象的描述,存放于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:418 msgid "The attachment description." msgstr "附件的描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:409 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "附件的HTML说明,为了显示作转换。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "附件的说明,存放于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:396 msgid "The attachment caption." msgstr "附件说明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:387 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "在附件未能显示时显示的替换文本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:210 msgid "Invalid parent type." msgstr "无效的父类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "抱歉,您不能给这篇文章上传媒体。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "抱歉,您不能在此站点上传媒体。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1056 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "未找到指定的命名空间。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:966 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "未找到匹配URL和请求方式的路由。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:902 #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:517 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "抱歉,您不能做那个。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:845 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "此路由的句柄无效。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:288 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "无效的JSONP回调函数。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:282 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "此站点已禁用JSONP支持。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:267 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API不再能被完全禁用,错误rest_authentication_errors可被用来限制对API的访问。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:908 msgid "Invalid parameter." msgstr "无效参数。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:890 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "缺少参数:%s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:918 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "无效参数:%s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "传入的JSON体无效。" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "无需再包含这个文件。" #: wp-includes/query.php:743 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:739 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "在%1$s中,请使用%2$s方法,而不是%3$s函数。请参见%4$s。" #: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175 #: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220 #: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268 #: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317 #: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358 #: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456 #: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503 #: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543 #: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592 #: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639 #: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话,返回值只会为false。" #: wp-includes/post.php:3876 wp-includes/script-loader.php:545 #: wp-includes/script-loader.php:613 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "、" #: wp-includes/post.php:3411 msgid "Invalid page template." msgstr "无效页面模板。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3344 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "无效分类法:%s" #: wp-includes/post.php:3313 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "无法在数据库中插入文章" #: wp-includes/post.php:3298 msgid "Could not update post in the database" msgstr "无法在数据库中更新文章" #: wp-includes/post.php:3131 wp-includes/rest-api.php:1069 msgid "Invalid date." msgstr "无效日期。" #: wp-includes/post.php:3059 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "内容,标题和摘要为空。" #: wp-includes/post.php:2879 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。" #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "视频(%s)" #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Manage Video" msgstr "管理视频" #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Video" msgstr "视频" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "音频(%s)" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Manage Audio" msgstr "管理音频" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "图像(%s)" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Manage Images" msgstr "管理图像" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Images" msgstr "图像" #: wp-includes/post.php:1393 msgid "Pages list" msgstr "页面列表" #: wp-includes/post.php:1393 msgid "Posts list" msgstr "文章列表" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "Pages list navigation" msgstr "页面列表导航" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "Posts list navigation" msgstr "文章列表导航" #: wp-includes/post.php:1391 msgid "Filter pages list" msgstr "过滤页面列表" #: wp-includes/post.php:1391 msgid "Filter posts list" msgstr "过滤文章列表" #: wp-includes/post.php:1390 wp-includes/script-loader.php:741 msgid "Use as featured image" msgstr "作为特色图像" #: wp-includes/post.php:1389 msgid "Remove featured image" msgstr "移除特色图片" #: wp-includes/post.php:1388 msgid "Set featured image" msgstr "设为特色图像" #: wp-includes/post.php:1387 msgid "Featured Image" msgstr "特色图片" #: wp-includes/post.php:1386 msgid "Uploaded to this page" msgstr "上传到本页面的" #: wp-includes/post.php:1386 msgid "Uploaded to this post" msgstr "上传到本文章的" #: wp-includes/post.php:1385 msgid "Insert into page" msgstr "插入至页面" #: wp-includes/post.php:1385 msgid "Insert into post" msgstr "插入至文章" #: wp-includes/post.php:1384 msgid "Page Attributes" msgstr "页面属性" #: wp-includes/post.php:1384 msgid "Post Attributes" msgstr "页面属性" #: wp-includes/post.php:1383 msgid "Page Archives" msgstr "页面存档" #: wp-includes/post.php:1383 msgid "Post Archives" msgstr "文章存档" #: wp-includes/post.php:1382 msgid "All Pages" msgstr "所有页面" #: wp-includes/post.php:1382 msgid "All Posts" msgstr "所有文章" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Parent Page:" msgstr "父页:" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "No pages found in Trash." msgstr "回收站中没有页面。" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "No posts found in Trash." msgstr "回收站中没有文章。" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "No pages found." msgstr "未找到页面。" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "No posts found." msgstr "未找到文章。" #: wp-includes/post.php:1378 msgid "Search Pages" msgstr "搜索页面" #: wp-includes/post.php:1378 msgid "Search Posts" msgstr "搜索文章" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "View Pages" msgstr "查看页面" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "View Posts" msgstr "查看文章" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "View Page" msgstr "查看页面" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "View Post" msgstr "查看文章" #: wp-includes/post.php:1375 msgid "New Page" msgstr "新建页面" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Edit Page" msgstr "编辑页面" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Edit Post" msgstr "编辑文章" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Add New Page" msgstr "创建页面" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Add New Post" msgstr "撰写新文章" #: wp-includes/post.php:1372 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新建页面" #: wp-includes/post.php:1372 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "写文章" #: wp-includes/post.php:1371 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:1371 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1370 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:1370 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1167 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "不允许反注册内建文章类型" #: wp-includes/post.php:1116 wp-includes/post.php:1117 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "文章类型名的长度必须在1至20个字符间。" #: wp-includes/post.php:691 wp-includes/post.php:711 #: wp-includes/script-loader.php:573 msgid "Published" msgstr "已发布" #: wp-includes/post.php:690 wp-includes/post.php:710 #: wp-includes/script-loader.php:568 msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:689 msgid "Pending Review" msgstr "等待复审" #: wp-includes/post.php:688 wp-includes/post.php:709 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:237 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "回收站(%s)" #: wp-includes/post.php:234 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "回收站" #: wp-includes/post.php:230 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "私密(%s)" #: wp-includes/post.php:227 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:223 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "待审(%s)" #: wp-includes/post.php:220 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "待发布" #: wp-includes/post.php:216 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "草稿(%s)" #: wp-includes/post.php:213 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:209 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "定时发布(%s)" #: wp-includes/post.php:206 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "已排程" #: wp-includes/post.php:202 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "已发布(%s)" #: wp-includes/post.php:199 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "已发布" #: wp-includes/post.php:167 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "垃圾箱中没有变更集。" #: wp-includes/post.php:166 msgid "No changesets found." msgstr "未找到变更集。" #: wp-includes/post.php:165 msgid "Search Changesets" msgstr "搜索变更集" #: wp-includes/post.php:164 msgid "All Changesets" msgstr "所有变更集" #: wp-includes/post.php:163 msgid "View Changeset" msgstr "查看变更集" #: wp-includes/post.php:162 msgid "Edit Changeset" msgstr "修改变更集" #: wp-includes/post.php:161 msgid "New Changeset" msgstr "新变更集" #: wp-includes/post.php:160 msgid "Add New Changeset" msgstr "添加新的变更集" #: wp-includes/post.php:159 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "添加新的" #: wp-includes/post.php:158 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "变更集" #: wp-includes/post.php:157 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "变更集" #: wp-includes/post.php:156 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "变更集" #: wp-includes/post.php:155 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "变更集" #: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 msgid "Custom CSS" msgstr "自定义CSS" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "导航菜单条目" #: wp-includes/post.php:113 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "导航菜单条目" #: wp-includes/post.php:96 msgid "Revision" msgstr "修订版本" #: wp-includes/post.php:95 msgid "Revisions" msgstr "修订版本" #: wp-includes/post.php:69 msgid "Attachment Attributes" msgstr "附件属性" #: wp-includes/post.php:68 msgid "View Attachment Page" msgstr "访问附件页面" #: wp-includes/post.php:67 msgid "Edit Media" msgstr "编辑媒体" #: wp-includes/post.php:66 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "添加" #: wp-includes/post.php:65 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/post.php:64 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/post.php:43 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:23 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post-template.php:1812 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "要使用此功能,JavaScript必须被启用" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1746 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s,%3$s前(%4$s)" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1704 wp-includes/post-template.php:1756 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [当前版本]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1702 wp-includes/post-template.php:1754 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [自动保存]" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1700 wp-includes/post-template.php:1736 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "Y年n月j日 @ H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1602 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "提交" #: wp-includes/post-template.php:1601 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "这是一篇受密码保护的文章,您需要提供访问密码:" #: wp-includes/post-template.php:1334 msgid "Home" msgstr "首页" #: wp-includes/post-template.php:1175 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55 msgid "Pages" msgstr "页面" #: wp-includes/post-template.php:866 msgid "Previous page" msgstr "上一页" #: wp-includes/post-template.php:865 msgid "Next page" msgstr "下一页" #: wp-includes/post-template.php:859 msgid "Pages:" msgstr "页面:" #: wp-includes/post-template.php:385 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。" #: wp-includes/post-template.php:273 msgid "(more…)" msgstr "(更多…)" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "私密:%s" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "密码保护:%s" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "视频" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "状态" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "引语" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "图像" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "链接" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "相册" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "聊天" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "日志" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "标准" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "无效文章。" #: wp-includes/plugin.php:801 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。" #: wp-includes/pluggable.php:1811 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] 您的用户名和密码信息" #: wp-includes/pluggable.php:1806 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "要设置您的密码,请访问以下地址:" #: wp-includes/pluggable.php:1778 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] 新用户注册" #: wp-includes/pluggable.php:1775 wp-includes/pluggable.php:1805 #: wp-login.php:329 msgid "Username: %s" msgstr "用户名:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1774 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "您的站点%s有新用户注册:" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1736 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s]密码已修改" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1731 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "用户的密码已修改:%s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1663 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 请审核:“%2$s”" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: wp-includes/pluggable.php:1658 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "当前有%s条评论等待审核。请移步审核页面来查看:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1644 msgid "Approve it: %s" msgstr "批准:%s" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1630 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一条评论等待您的审核" #: wp-includes/pluggable.php:1626 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback摘要:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1620 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一则新pingback等待您的审核" #: wp-includes/pluggable.php:1616 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Trackback摘要:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1610 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一则新trackback等待您的审核" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1491 wp-includes/pluggable.php:1655 msgid "Spam it: %s" msgstr "标记为垃圾评论:%s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1489 wp-includes/pluggable.php:1651 msgid "Delete it: %s" msgstr "删除:%s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1487 wp-includes/pluggable.php:1648 msgid "Trash it: %s" msgstr "移至回收站:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1483 msgid "Permalink: %s" msgstr "固定链接:%s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1479 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 评论:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1477 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "您可以在此看到该文章的所有评论:" #. translators: 1: Comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1474 wp-includes/pluggable.php:1635 #: wp-includes/pluggable.php:1776 msgid "Email: %s" msgstr "电子邮箱:%s" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP, 3: comment #. author IP's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1473 wp-includes/pluggable.php:1633 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "作者: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1471 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新评论" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1468 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1466 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "您可在此看到该文章的所有pingback:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1461 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新pingback回应" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1457 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1455 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "您可在此看到该文章的所有trackback:" #. translators: 1: Comment text #: wp-includes/pluggable.php:1454 wp-includes/pluggable.php:1465 #: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1639 msgid "Comment: %s" msgstr "评论:%s" #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1453 wp-includes/pluggable.php:1464 #: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1615 #: wp-includes/pluggable.php:1625 wp-includes/pluggable.php:1637 msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP, 3: website #. hostname #: wp-includes/pluggable.php:1452 wp-includes/pluggable.php:1463 #: wp-includes/pluggable.php:1613 wp-includes/pluggable.php:1623 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "网站:%1$s(IP:%2$s,%3$s)" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1450 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新trackback回应" #: wp-includes/pluggable.php:1059 wp-includes/pluggable.php:1102 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "您需在第一个参数指定需要验证的nonce操作。" #: wp-includes/pluggable.php:527 msgid "ERROR: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "错误:用户名、电子邮件地址无效或密码错误。" #: wp-includes/option.php:1957 msgid "$sanitize_callback is deprecated. The callback from register_setting() is used instead." msgstr "$sanitize_callback已不推荐使用,请改用register_setting()的回调函数。" #: wp-includes/option.php:1907 wp-includes/option.php:1912 #: wp-includes/option.php:1943 wp-includes/option.php:1948 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "“%s”设置组已被移除,请使用其他设置组。" #: wp-includes/option.php:1844 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "允许他人在新文章上发表评论。" #: wp-includes/option.php:1834 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "允许其他博客发送链接通知(pingback和trackback)到新文章。" #: wp-includes/option.php:1823 msgid "Blog pages show at most." msgstr "最多显示的博客页面数量。" #: wp-includes/option.php:1817 msgid "Default post format." msgstr "默认文章格式。" #: wp-includes/option.php:1811 msgid "Default post category." msgstr "默认文章类别。" #: wp-includes/option.php:1804 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "将表情符号如:-)和:-P转换为图片显示。" #: wp-includes/option.php:1797 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress地区代码。" #: wp-includes/option.php:1789 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "一周从周几开始。" #: wp-includes/option.php:1783 msgid "A time format for all time strings." msgstr "对所有时间字符串适用的时间格式。" #: wp-includes/option.php:1777 msgid "A date format for all date strings." msgstr "对所有日期字符串适用的日期格式。" #: wp-includes/option.php:1771 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "和您在同一个时区的城市。" #: wp-includes/option.php:1762 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "此地址被用作管理用途,如新用户通知。" #: wp-includes/option.php:1749 msgid "Site URL." msgstr "站点URL。" #: wp-includes/option.php:1737 msgid "Site tagline." msgstr "站点副标题。" #: wp-includes/option.php:1729 msgid "Site title." msgstr "站点标题。" #: wp-includes/option.php:156 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s是一项WP的保护选项,因此无法修改" #: wp-includes/nav-menu.php:376 msgid "Invalid menu ID." msgstr "菜单ID无效。" #: wp-includes/nav-menu.php:371 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "给出的对象ID不是一个目录项目的ID。" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:291 wp-includes/nav-menu.php:304 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "菜单名称“%s”和另一菜单名称冲突,请另选一个名称。" #: wp-includes/ms-load.php:488 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "如果您仍然卡在本界面,请核对您的数据库是否含有下列数据表:" #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:485 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "阅读bug报告页。其中的一些指引可能对您查找问题有所帮助。" #: wp-includes/ms-load.php:483 msgid "What do I do now?" msgstr "怎么办?" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "无法找到站点%1$s。在数据库%3$s中搜索了表格%2$s,这对吗?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "缺少数据库表。这意味着MySQL未在运行、WordPress未被正确安装或有人删除了%s。您现在需要好好看看您的数据库。" #: wp-includes/ms-load.php:466 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "如果您是本网络的管理员,请检查MySQL服务是否正常运行,以及数据表中是否包含错误。" #: wp-includes/ms-load.php:465 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "如果这是您的站点,请联系站点网络管理员。" #: wp-includes/ms-load.php:114 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "该站点已被存档或挂起。" #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "此站点还未被激活。如果您在激活站点时遇到困难,请联系%s。" #: wp-includes/ms-load.php:93 msgid "This site is no longer available." msgstr "该站点已不再可用。" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2170 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "嘿USERNAME,\n" "\n" "您的新账户已被建立。\n" "\n" "您可以使用以下凭据登录:\n" "用户名:USERNAME\n" "密码:PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "谢谢!\n" "\n" "-- SITE_NAME团队" #: wp-includes/ms-functions.php:2024 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › 成功" #: wp-includes/ms-functions.php:2024 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "您已加入该站点。请访问首页或使用您的用户名和密码登录。" #: wp-includes/ms-functions.php:2022 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "将您加入站点时出错。请回首页。" #: wp-includes/ms-functions.php:1940 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "该文件过大,文件应小于%d KB。" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1619 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "新%1$s用户:%2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1531 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "新%1$s站点:%2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1479 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "嘿USERNAME,\n" "\n" "您的新站点SITE_NAME已经被成功建立:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "您可以使用以下凭据登录管理员账户:\n" "\n" "用户名:USERNAME\n" "密码:PASSWORD\n" "在此登录:BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "我们希望您享受您的新站点,谢谢!\n" "\n" "-- SITE_NAME团队" #: wp-includes/ms-functions.php:1367 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "您的WordPress看起来已经安装妥当。如果想重新安装,请删除数据库中的旧数据表。" #: wp-includes/ms-functions.php:1367 msgid "Already Installed" msgstr "已安装过" #: wp-includes/ms-functions.php:1266 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新注册用户:%s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1251 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "新用户:%1$s\n" "远端IP:%2$s\n" "\n" "关闭此类通知邮件:%3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1223 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "新注册站点:%s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1208 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "新站点:%1$s\n" "URL:%2$s\n" "远端IP:%3$s\n" "\n" "关闭此类通知邮件:%4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1140 msgid "Could not create site." msgstr "无法创建站点。" #: wp-includes/ms-functions.php:1008 msgid "That username is already activated." msgstr "用户名已经激活过了。" #: wp-includes/ms-functions.php:1000 msgid "Could not create user" msgstr "无法创建用户" #: wp-includes/ms-functions.php:986 msgid "The site is already active." msgstr "该站点已经在正常状态了。" #: wp-includes/ms-functions.php:984 msgid "The user is already active." msgstr "用户帐户已经在正常状态了。" #: wp-includes/ms-functions.php:980 msgid "Invalid activation key." msgstr "激活密钥有误。" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:944 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s]激活%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:924 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "要激活您的用户账户,请点击下面链接:\n" "\n" "%s\n" "\n" "激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:850 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s]激活%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:825 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "要激活您的博客,请点击下面链接\n" "\n" "%s\n" "\n" "激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。\n" "\n" "激活后,您可通过下方地址访问您的博客:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:631 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "系统暂时保留该站点,几天后或许开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:620 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "抱歉,该站点被保留注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:616 wp-includes/ms-functions.php:1133 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "抱歉,该站点已存在!" #: wp-includes/ms-functions.php:605 msgid "Please enter a site title." msgstr "请输入站点标题。" #: wp-includes/ms-functions.php:588 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "抱歉,站点名必须要有字母。" #: wp-includes/ms-functions.php:584 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "抱歉,您不能使用该站点名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:580 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "站点名称至少4个字符长。" #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "That name is not allowed." msgstr "不可使用该名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:573 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "站点名称只能包含小写字母(a-z)和数字。" #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Please enter a site name." msgstr "请输入站点名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:497 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "电子邮件地址已被使用。请打开您邮箱中的激活邮件。如果您没有收到邮件或不点击链接,该电子邮件地址将再次开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "系统暂时保留该用户名,几天后或许开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/user.php:1526 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "抱歉,电子邮件地址已被使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-includes/user.php:1452 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "抱歉,用户名已存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:465 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "抱歉,不允许使用这个电子邮件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:459 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "请输入正确的电子邮件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "抱歉,用户名必须要有字母。" #: wp-includes/ms-functions.php:451 wp-includes/user.php:1448 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "用户名不能超过60个字符。" #: wp-includes/ms-functions.php:448 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "用户名至少4个字符长。" #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "您不能使用此电子邮件地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的其它电子邮件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:434 wp-includes/ms-functions.php:441 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1099 #: wp-includes/user.php:1465 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "对不起,该用户名不可用。" #: wp-includes/ms-functions.php:426 msgid "Please enter a username." msgstr "请输入用户名。" #: wp-includes/ms-functions.php:419 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "用户名只能包含小写字母(a-z)和数字。" #: wp-includes/ms-functions.php:241 msgid "That user does not exist." msgstr "该用户不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:159 msgid "The requested user does not exist." msgstr "该用户不存在。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:406 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "错误:创建站点条目失败。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:399 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "错误:站点URL已被占用。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:141 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "常量VHOST与SUBDOMAIN_INSTALL的值相冲突。WordPress将使用SUBDOMAIN_INSTALL的值来运行。" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "选项%1$s已被弃用。请改用%3$s中的%2$s布尔型常量来启用子域名配置。使用%4$s来检查子域名配置是否已启用。" #: wp-includes/media.php:3574 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "添加到视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3573 msgid "Add to video playlist" msgstr "添加到视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3572 msgid "Update video playlist" msgstr "更新视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3571 msgid "Insert video playlist" msgstr "插入视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3570 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← 取消视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3569 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "编辑视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3568 msgid "Create Video Playlist" msgstr "创建视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3567 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "拖放来排序视频。" #: wp-includes/media.php:3564 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "添加到音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3563 msgid "Add to audio playlist" msgstr "添加到音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3562 msgid "Update audio playlist" msgstr "更新音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3561 msgid "Insert audio playlist" msgstr "插入音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3560 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← 取消音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3559 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "编辑音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3558 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "创建音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3557 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "拖放来排序曲目。" #: wp-includes/media.php:3554 msgid "Add Subtitles" msgstr "添加字幕" #: wp-includes/media.php:3553 msgid "Select Poster Image" msgstr "选择海报图像" #: wp-includes/media.php:3551 msgid "Add Video Source" msgstr "添加视频源" #: wp-includes/media.php:3550 msgid "Replace Video" msgstr "替换视频" #: wp-includes/media.php:3549 msgid "Video Details" msgstr "视频详情" #: wp-includes/media.php:3545 msgid "Add Audio Source" msgstr "添加音频源" #: wp-includes/media.php:3544 msgid "Replace Audio" msgstr "替换音频" #: wp-includes/media.php:3543 msgid "Audio Details" msgstr "音频详情" #: wp-includes/media.php:3540 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "在裁剪您的图像时发生了错误。" #: wp-includes/media.php:3538 msgid "Cropping…" msgstr "裁剪中…" #: wp-includes/media.php:3537 msgid "Crop your image" msgstr "裁剪您的图片" #: wp-includes/media.php:3536 msgid "Crop Image" msgstr "裁剪图像" #: wp-includes/media.php:3535 msgid "Skip Cropping" msgstr "跳过裁剪" #: wp-includes/media.php:3534 msgid "Select and Crop" msgstr "选择并裁剪" #: wp-includes/media.php:3529 wp-includes/media.php:3546 #: wp-includes/media.php:3552 msgid "Cancel Edit" msgstr "取消编辑" #: wp-includes/media.php:3528 msgid "Replace Image" msgstr "替换图像" #: wp-includes/media.php:3527 msgid "Image Details" msgstr "图像详情" #: wp-includes/media.php:3524 msgid "Reverse order" msgstr "反转顺序" #: wp-includes/media.php:3523 msgid "Add to Gallery" msgstr "添加至相册" #: wp-includes/media.php:3522 msgid "Add to gallery" msgstr "添加至相册" #: wp-includes/media.php:3521 msgid "Update gallery" msgstr "更新相册" #: wp-includes/media.php:3520 msgid "Insert gallery" msgstr "插入相册" #: wp-includes/media.php:3519 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← 取消相册" #: wp-includes/media.php:3518 msgid "Edit Gallery" msgstr "编辑相册" #: wp-includes/media.php:3517 msgid "Create Gallery" msgstr "创建相册" #: wp-includes/media.php:3510 msgid "Insert from URL" msgstr "从URL插入" #: wp-includes/media.php:3504 msgid "No media files found." msgstr "未找到媒体文件。" #: wp-includes/media.php:3503 msgid "Search media items..." msgstr "搜索媒体项目…" #: wp-includes/media.php:3502 msgid "Search Media" msgstr "搜索媒体" #: wp-includes/media.php:3501 msgid "Filter by type" msgstr "按类型筛选" #: wp-includes/media.php:3500 msgid "Filter by date" msgstr "按日期筛选" #: wp-includes/media.php:3497 msgid "Delete Selected" msgstr "永久删除所选" #: wp-includes/media.php:3496 msgid "Untrash Selected" msgstr "还原所选" #: wp-includes/media.php:3495 msgid "Trash Selected" msgstr "删除所选" #: wp-includes/media.php:3494 msgid "Cancel Selection" msgstr "取消选择" #: wp-includes/media.php:3493 msgid "Bulk Select" msgstr "批量选择" #: wp-includes/media.php:3492 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将删除这些项目。\n" "点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/media.php:3491 wp-includes/script-loader.php:80 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将永久删除这些项目。\n" "点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/media.php:3490 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将永久删除所选条目。\n" "点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/media.php:3488 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "回收站" #: wp-includes/media.php:3487 msgid "Unattached" msgstr "尚未附加" #: wp-includes/media.php:3484 msgid "All dates" msgstr "全部日期" #: wp-includes/media.php:3483 msgid "All media items" msgstr "所有多媒体项目" #: wp-includes/media.php:3482 msgid "← Return to library" msgstr "← 回到媒体库" #: wp-includes/media.php:3481 msgid "Create a new video playlist" msgstr "创建新的视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3480 msgid "Create a new playlist" msgstr "创建新的播放列表" #: wp-includes/media.php:3479 msgid "Create a new gallery" msgstr "创建新相册" #: wp-includes/media.php:3478 msgid "Insert Media" msgstr "插入多媒体" #: wp-includes/media.php:3477 msgid "Media Library" msgstr "媒体库" #: wp-includes/media.php:3474 msgid "Upload Images" msgstr "上传文件" #: wp-includes/media.php:3473 msgid "Upload Files" msgstr "上传文件" #: wp-includes/media.php:3470 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "拖放来重新排序媒体文件。" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3469 msgid "%d selected" msgstr "已选%d个" #: wp-includes/media.php:3461 wp-includes/script-loader.php:429 #: wp-includes/script-loader.php:565 wp-includes/script-loader.php:641 msgid "Update" msgstr "更新" #: wp-includes/media.php:3459 msgid "Select" msgstr "选择" #: wp-includes/media.php:3457 msgid "Add Media" msgstr "添加媒体" #: wp-includes/media.php:3115 wp-includes/script-loader.php:431 #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "(no title)" msgstr "(无标题)" #: wp-includes/media.php:2901 msgid "No editor could be selected." msgstr "无可选编辑器。" #: wp-includes/media.php:2186 msgid "Bitrate Mode" msgstr "比特率模式" #: wp-includes/media.php:2185 msgid "Bitrate" msgstr "比特率" #: wp-includes/media.php:2183 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "长度" #: wp-includes/media.php:2182 msgid "Year" msgstr "年" #: wp-includes/media.php:2181 msgid "Genre" msgstr "流派" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/media-template.php:1255 msgid "As an app icon" msgstr "作为app图标" #: wp-includes/media-template.php:1245 msgid "As a browser icon" msgstr "作为浏览器图标" #: wp-includes/media-template.php:1239 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "图片裁剪区域预览,需要鼠标交互。" #: wp-includes/media-template.php:1233 wp-includes/media.php:3485 msgid "No items found." msgstr "找不到条目。" #: wp-includes/media-template.php:1200 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "没有关联的字幕。" #: wp-includes/media-template.php:1196 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "移除视频轨道" #: wp-includes/media-template.php:1187 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "曲目(字幕、说明、描述、章节或元数据)" #: wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Remove poster image" msgstr "移除海报图像" #: wp-includes/media-template.php:1162 msgid "Poster Image" msgstr "海报图像" #: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1143 msgid "Remove video source" msgstr "移除视频来源" #: wp-includes/media-template.php:1094 wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Loop" msgstr "循环" #: wp-includes/media-template.php:1089 wp-includes/media-template.php:1178 msgid "Autoplay" msgstr "自动播放" #: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171 msgid "Metadata" msgstr "元数据" #: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media-template.php:1170 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "自动" #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 msgid "Preload" msgstr "预加载" #: wp-includes/media-template.php:1069 wp-includes/media-template.php:1151 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "为了增强HTML5播放体验,请添加备用源:" #: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1062 msgid "Remove audio source" msgstr "移除音频来源" #: wp-includes/media-template.php:1012 msgid "Link CSS Class" msgstr "链接CSS类" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link Rel" msgstr "链接Rel" #: wp-includes/media-template.php:999 msgid "Image CSS Class" msgstr "图像CSS类" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image Title Attribute" msgstr "图像标题属性" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" #: wp-includes/media-template.php:956 msgid "Custom Size" msgstr "自定义尺寸" #: wp-includes/media-template.php:909 msgid "Display Settings" msgstr "显示设置" #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Alternative Text" msgstr "替代文本" #: wp-includes/media-template.php:889 wp-includes/media.php:3462 msgid "Replace" msgstr "替换" #: wp-includes/media-template.php:888 msgid "Edit Original" msgstr "编辑原始文件" #: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:978 msgid "Image URL" msgstr "图像URL" #: wp-includes/media-template.php:845 wp-includes/media-template.php:911 msgid "Align" msgstr "对齐" #: wp-includes/media-template.php:811 msgid "Show Images" msgstr "显示图像" #: wp-includes/media-template.php:803 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "在曲目列表中显示艺术家名" #: wp-includes/media-template.php:794 msgid "Show Tracklist" msgstr "显示曲目列表" #: wp-includes/media-template.php:792 msgid "Show Video List" msgstr "显示视频列表" #: wp-includes/media-template.php:782 msgid "Playlist Settings" msgstr "播放列表设置" #: wp-includes/media-template.php:751 msgid "Random Order" msgstr "随机顺序" #: wp-includes/media-template.php:737 msgid "Columns" msgstr "栏目" #: wp-includes/media-template.php:712 msgid "Gallery Settings" msgstr "相册设置" #: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769 #: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3151 msgid "Full Size" msgstr "完整尺寸" #: wp-includes/media-template.php:693 wp-includes/media-template.php:768 #: wp-includes/media-template.php:942 wp-includes/media.php:3150 msgid "Large" msgstr "大" #: wp-includes/media-template.php:692 wp-includes/media-template.php:767 #: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media.php:3149 msgid "Medium" msgstr "中等" #: wp-includes/media-template.php:691 wp-includes/media-template.php:766 #: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media.php:3148 msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" #: wp-includes/media-template.php:682 wp-includes/media-template.php:756 #: wp-includes/media-template.php:931 msgid "Size" msgstr "尺寸" #: wp-includes/media-template.php:672 wp-includes/media-template.php:869 #: wp-includes/media-template.php:982 msgid "Custom URL" msgstr "自定义URL" #: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:725 #: wp-includes/media-template.php:974 msgid "Attachment Page" msgstr "附件页面" #: wp-includes/media-template.php:665 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "链接到附件页面" #: wp-includes/media-template.php:660 wp-includes/media-template.php:728 #: wp-includes/media-template.php:971 msgid "Media File" msgstr "媒体文件" #: wp-includes/media-template.php:658 msgid "Link to Media File" msgstr "链接到媒体文件" #: wp-includes/media-template.php:648 msgid "Embed Media Player" msgstr "内嵌媒体播放器" #: wp-includes/media-template.php:637 wp-includes/media-template.php:715 #: wp-includes/media-template.php:863 wp-includes/media-template.php:967 msgid "Link To" msgstr "链接到" #: wp-includes/media-template.php:635 msgid "Embed or Link" msgstr "嵌入或链接" #: wp-includes/media-template.php:605 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "附件显示设置" #: wp-includes/media-template.php:598 wp-includes/script-loader.php:718 msgid "Clear" msgstr "清空" #: wp-includes/media-template.php:595 msgid "Edit Selection" msgstr "编辑所选" #: wp-includes/media-template.php:498 wp-includes/media.php:3507 msgid "Attachment Details" msgstr "附件详情" #: wp-includes/media-template.php:490 msgid "Describe this media file…" msgstr "描述此文件…" #: wp-includes/media-template.php:488 msgid "Describe this audio file…" msgstr "描述此音频…" #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this video…" msgstr "描述此视频…" #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Caption this image…" msgstr "描述此图…" #: wp-includes/media-template.php:475 msgid "Deselect" msgstr "取消选择" #: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541 #: wp-includes/media.php:3498 msgid "Delete Permanently" msgstr "永久删除" #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:538 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "移至回收站" #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:536 msgid "Untrash" msgstr "还原" #: wp-includes/media-template.php:428 msgid "Edit more details" msgstr "编辑详细信息" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "View attachment page" msgstr "查看附件页面" #: wp-includes/media-template.php:414 msgid "Uploaded To" msgstr "上传至" #: wp-includes/media-template.php:409 msgid "Uploaded By" msgstr "上传者为" #: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:581 #: wp-includes/media-template.php:840 msgid "Alt Text" msgstr "替代文本" #: wp-includes/media-template.php:386 wp-includes/media-template.php:567 #: wp-includes/media.php:2177 msgid "Album" msgstr "相册" #: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:566 #: wp-includes/media.php:2176 msgid "Artist" msgstr "艺术家" #: wp-includes/media-template.php:357 msgid "Bitrate:" msgstr "比特率:" #: wp-includes/media-template.php:352 wp-includes/media-template.php:530 msgid "Length:" msgstr "长度:" #: wp-includes/media-template.php:347 msgid "Dimensions:" msgstr "分辨率:" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "File size:" msgstr "文件大小:" #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "Uploaded on:" msgstr "上传于:" #: wp-includes/media-template.php:341 msgid "File type:" msgstr "文件类型:" #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "File name:" msgstr "文件名:" #: wp-includes/media-template.php:337 wp-includes/media-template.php:501 msgid "Saved." msgstr "已保存。" #: wp-includes/media-template.php:329 msgid "Document Preview" msgstr "文档预览" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:525 #: wp-includes/media.php:3530 msgid "Edit Image" msgstr "编辑图像" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "编辑下一媒体项目" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "编辑上一媒体项目" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "忽略错误" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "正上传" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "网格视图" #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "列表视图" #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3539 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "推荐的图像尺寸:" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "最大上传文件大小:%s。" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "选择文件" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "或" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "拖文件到任何地方来上传" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "已达上传限制" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过适合您设备的原生app来上传文件。" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "关闭上传器" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "拖文件至此可上传" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "关闭媒体面板" #: wp-includes/load.php:536 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。" #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:438 msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "错误:%2$s中的%1$s只能包含数字、字母和下划线。" #: wp-includes/load.php:223 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "正在执行例行维护,请一分钟后回来。" #: wp-includes/load.php:219 msgid "Maintenance" msgstr "维护" #: wp-includes/load.php:141 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "您的PHP似乎没有安装运行WordPress所必需的MySQL扩展。" #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:132 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "您的服务器现在运行的PHP版本为%1$s,但WordPress %2$s要求的最低版本为%3$s。" #: wp-includes/link-template.php:3745 msgid "This is the short link." msgstr "这是短链接。" #: wp-includes/link-template.php:2823 wp-includes/link-template.php:2871 msgid "Comments navigation" msgstr "评论导航" #: wp-includes/link-template.php:2822 msgid "Newer comments" msgstr "较新评论" #: wp-includes/link-template.php:2821 msgid "Older comments" msgstr "较早评论" #: wp-includes/link-template.php:2735 msgid "« Older Comments" msgstr "« 先前评论" #: wp-includes/link-template.php:2691 msgid "Newer Comments »" msgstr "较新评论 »" #: wp-includes/link-template.php:2535 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "下一个" #: wp-includes/link-template.php:2534 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "上一个" #: wp-includes/link-template.php:2482 wp-includes/link-template.php:2536 #: wp-includes/link-template.php:2580 msgid "Posts navigation" msgstr "文章导航" #: wp-includes/link-template.php:2481 msgid "Newer posts" msgstr "较新文章" #: wp-includes/link-template.php:2480 msgid "Older posts" msgstr "先前文章" #: wp-includes/link-template.php:2414 msgid "Post navigation" msgstr "文章导航" #: wp-includes/link-template.php:2300 wp-includes/link-template.php:2352 msgid "« Previous Page" msgstr "« 上一页" #: wp-includes/link-template.php:2217 wp-includes/link-template.php:2353 msgid "Next Page »" msgstr "下一页 »" #: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021 msgid "Next Post" msgstr "下一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021 msgid "Previous Post" msgstr "上一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:1607 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "请使用英文逗号(,)来分隔多个排除项目。请不要使用“%s”。" #: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329 #: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492 msgid "Edit This" msgstr "编辑" #: wp-includes/link-template.php:699 msgid "Comments Feed" msgstr "评论Feed" #: wp-includes/l10n.php:1222 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "可用" #: wp-includes/l10n.php:1198 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "站点默认" #: wp-includes/l10n.php:1191 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "已安装" #: wp-includes/general-template.php:3472 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "咖啡" #: wp-includes/general-template.php:3466 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "海洋" #: wp-includes/general-template.php:3460 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "星质" #: wp-includes/general-template.php:3454 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "日出" #: wp-includes/general-template.php:3448 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "午夜" #: wp-includes/general-template.php:3442 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: wp-includes/general-template.php:3436 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "明亮" #: wp-includes/general-template.php:3425 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/general-template.php:3259 msgid "Next »" msgstr "下一页 »" #: wp-includes/general-template.php:3258 msgid "« Previous" msgstr "« 上一页" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2662 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$sFeed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2660 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2658 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s 由%3$s发表的文章Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2656 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2654 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s标签Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2652 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s分类目录Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2650 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s评论Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2610 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s 评论Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2608 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2606 wp-includes/general-template.php:2648 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Post calendar label. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:2062 msgid "Posts published on %s" msgstr "于%s上发布的文章" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1968 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s年%1$s" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1743 wp-includes/media.php:3398 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d年%1$s" #: wp-includes/general-template.php:1509 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49 msgid "Archives" msgstr "文章归档" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1507 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s:%2$s" #. translators: Post type archive title. 1: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1503 msgid "Archives: %s" msgstr "存档:%s" #: wp-includes/general-template.php:1499 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "聊天" #: wp-includes/general-template.php:1497 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/general-template.php:1495 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "状态" #: wp-includes/general-template.php:1493 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "链接" #: wp-includes/general-template.php:1491 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引语" #: wp-includes/general-template.php:1489 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "视频" #: wp-includes/general-template.php:1487 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "图像" #: wp-includes/general-template.php:1485 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "相册" #: wp-includes/general-template.php:1483 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "日志" #: wp-includes/general-template.php:1480 wp-includes/general-template.php:2060 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1480 msgid "Day: %s" msgstr "日期:%s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1477 msgid "Month: %s" msgstr "月份:%s" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1474 msgid "Year: %s" msgstr "年份:%s" #. translators: Author archive title. 1: Author name #: wp-includes/general-template.php:1471 msgid "Author: %s" msgstr "作者:%s" #. translators: Tag archive title. 1: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1468 msgid "Tag: %s" msgstr "标签:%s" #. translators: Category archive title. 1: Category name #: wp-includes/general-template.php:1465 msgid "Category: %s" msgstr "分类:%s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1179 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "搜索结果 %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1016 msgid "Page %s" msgstr "第%s页" #: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: wp-includes/general-template.php:1005 wp-includes/general-template.php:1474 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:974 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "“%s”的搜索结果" #: wp-includes/general-template.php:969 wp-includes/general-template.php:1184 msgid "Page not found" msgstr "未找到页面" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:725 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s函数。" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:716 msgid "html_lang_attribute" msgstr "zh-CN" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:652 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s选项。" #: wp-includes/general-template.php:543 msgid "Site Admin" msgstr "管理站点" #: wp-includes/general-template.php:539 wp-login.php:553 wp-login.php:666 #: wp-login.php:740 wp-login.php:933 msgid "Register" msgstr "注册" #: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:884 wp-login.php:916 msgid "Log In" msgstr "登录" #: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:914 msgid "Remember Me" msgstr "记住我的登录信息" #: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:903 msgid "Password" msgstr "密码" #: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:535 wp-login.php:899 msgid "Username or Email Address" msgstr "用户名或电子邮件地址" #: wp-includes/general-template.php:274 msgid "Log out" msgstr "登出" #: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:550 wp-login.php:613 #: wp-login.php:663 wp-login.php:744 msgid "Log in" msgstr "登录" #: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/general-template.php:225 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "搜索…" #: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "搜索:" #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "不在管理区域中反注册%1$s脚本。要将目标定为前端主题,请使用%2$s钩子。" #. translators: 1: