# Translation of Pictorico in Azerbaijani
# This file is distributed under the same license as the Pictorico package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:30:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Pictorico\n"
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""
msgid "A single-column, grid-based portfolio theme with large featured images and a post slider, perfect for photoblogging or a portfolio site."
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "Previous post link"
msgid " %title"
msgstr " %title"
#: inc/template-tags.php:56
msgctxt "Next post link"
msgid "%title "
msgstr "%title "
#: inc/template-tags.php:111
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
#: inc/template-tags.php:25
msgid " Older posts"
msgstr " Əski yazılar"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts "
msgstr "Yeni yazılar "
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
#: inc/extras.php:63
msgid "Page %s"
msgstr "Səhifə %s"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Mühtəviyyata keç"
#: functions.php:157
msgctxt "Open Sans Condensed font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: functions.php:166
msgctxt "PT Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
#: functions.php:101
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Zirzəmi yan menyu çubuğu 3"
#: functions.php:110
msgid "Footer Sidebar 4"
msgstr "Zirzəmi yan menyu çubuğu 4"
#: functions.php:83
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Zirzəmi yan menyu çubuğu 1"
#: functions.php:92
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Zirzəmi yan menyu çubuğu 2"
#: functions.php:53
msgid "Primary Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s qürurla təqdim edər"
#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:58
msgid "% Comments"
msgstr "% Şərh"
#: content.php:58
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Şərh"
#: content.php:58
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir şərh yazın"
#: content.php:52
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "%1$s Etiketləndi"
#: content.php:42
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s içində dərc edildi"
#: content-single.php:65
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr ""
#: content.php:24
msgid "Continue reading →"
msgstr "Oxumağa davam et →"
#: content-single.php:55
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr ""
#: content-single.php:57
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr ""
#: content-single.php:63
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr ""
#: content-single.php:47 content-single.php:50 content.php:38 content.php:48
msgid ", "
msgstr ","
#: content-page.php:33 content-single.php:38 content.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifələr:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tapılmadı"
#: content-home.php:28 content-single.php:30
msgid "All %s posts"
msgstr "bütün %s yazıları"
#: content-featured.php:36 content-home.php:39 content-page.php:38
#: content-single.php:78 content.php:61
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
#: comments.php:37 comments.php:55
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni şərhlər →"
#: comments.php:36 comments.php:54
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Əski şərhlər"
#: comments.php:35 comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "Şərh naviqasiyası"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh"
msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audiolar"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Söhbətlər"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlər"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Statuslar"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Sitatlar"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Təsvirlər"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Qalereyalar"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Kənarlar"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "İ"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Fİ"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Gün: %s"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Müəllif: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Deyəsən burada heç bir şey tapılmadı. Yüngülcə bir axtarışa nə deyirsiniz?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."