# Translation of Pictorico in Japanese # This file is distributed under the same license as the Pictorico package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 08:57:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Pictorico\n" msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "" msgid "A single-column, grid-based portfolio theme with large featured images and a post slider, perfect for photoblogging or a portfolio site." msgstr "" #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:111 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:63 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: functions.php:157 msgctxt "Open Sans Condensed font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:166 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: functions.php:101 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "フッターサイドバー 3" #: functions.php:110 msgid "Footer Sidebar 4" msgstr "フッターサイドバー 4" #: functions.php:83 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "フッターサイドバー 1" #: functions.php:92 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "フッターサイドバー 2" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ja.wordpress.org/" #: content.php:58 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content.php:58 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: content.php:52 msgid "Tagged %1$s" msgstr "タグ: %1$s" #: content.php:42 msgid "Posted in %1$s" msgstr "カテゴリー: %1$s" #: content-single.php:65 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s パーマリンク" #: content.php:24 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: content-single.php:55 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "タグ: %2$s パーマリンク" #: content-single.php:57 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "パーマリンクをブックマーク" #: content-single.php:63 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク" #: content-single.php:47 content-single.php:50 content.php:38 content.php:48 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:33 content-single.php:38 content.php:27 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: content-home.php:28 content-single.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "すべての%s投稿" #: content-featured.php:36 content-home.php:39 content-page.php:38 #: content-single.php:78 content.php:61 msgid "Edit" msgstr "編集" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:37 comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:36 comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:35 comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "音声" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "チャット" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "状態" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "作成者: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"