msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Maintenance Mode 2.0.8\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-09 18:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-09 18:26+0300\n" "Last-Translator: Maciej Gryniuk \n" "Language-Team: Maciej Gryniuk \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;" "esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: includes/classes\n" "X-Poedit-SearchPath-2: views\n" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:121 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:159 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:181 msgid "You do not have access to this resource." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:165 views/settings.php:295 #, php-format msgid "You have %d subscriber(s)" msgstr "Obecne subskrypcje: %d." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:186 msgid "The nonce field must not be empty." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:191 msgid "The tab slug must not be empty." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:196 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:250 msgid "Security check." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:202 msgid "The tab slug must exist." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:222 msgid "WP Maintenance Mode" msgstr "WP Tryb Konserwacji" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:436 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:455 #, php-format msgid "" "The Maintenance Mode is active. Please don't forget to deactivate as soon as you are done." msgstr "" "Tryb Konserwacji jest aktywny. Pamiętaj, aby go wyłączyć, kiedy skończysz.\v" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:492 msgid "Notice key cannot be empty." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:540 #, php-format msgid "" "If you like WP Maintenance Mode please leave us a %s " "rating. A huge thank you from WP Maintenance Mode makers in advance!" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:101 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:102 msgid "Maintenance mode" msgstr "Tryb konserwacji" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:104 msgid "" "

Sorry for the inconvenience.
Our website is currently undergoing " "scheduled maintenance.
Thank you for your understanding.

" msgstr "" "

Przepraszamy za niedogodności.
Nasza strona jest obecnie poddawana " "pracom konserwacyjnym.
Dziękujemy za zrozumienie.

" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:122 msgid "Notify me when it's ready" msgstr "Powiadom mnie po uruchomieniu strony" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:261 #, php-format msgid "" "WP Maintenance Mode plugin was relaunched and you MUST revise settings." msgstr "" "Wtyczka WP Tryb Konserwacji została ponownie uruchomiona i MUSISZ sprawdzić " "ustawienia.\v" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:463 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:477 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Tryb Konserwacji" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:725 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:759 views/maintenance.php:85 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Proszę podać poprawny adres e-mail." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:737 msgid "You successfully subscribed. Thanks!" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:755 msgid "All fields required." msgstr "Wszystkie pola są wymagane" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:764 msgid "Message via contact" msgstr "Wiadomość poprzez kontakt" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:778 msgid "Your email was sent to the website administrator. Thanks!" msgstr "Twój adres e-mail został wysłany do administratora strony. Dzięki!" #: views/contact.php:34 #, php-format msgid "You have been contacted via %s." msgstr "" #: views/contact.php:50 msgid "Name:" msgstr "" #: views/contact.php:62 msgid "Email:" msgstr "" #: views/contact.php:74 msgid "Content:" msgstr "" #: views/loginform.php:8 msgid "Login" msgstr "Login" #: views/maintenance.php:42 msgid "your e-mail..." msgstr "Twój e-mail..." #: views/maintenance.php:43 views/settings.php:270 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" #: views/maintenance.php:84 views/sidebar.php:7 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: views/maintenance.php:84 views/maintenance.php:85 views/maintenance.php:87 msgid "This field is required." msgstr "" #: views/maintenance.php:85 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: views/maintenance.php:87 msgid "Your message" msgstr "Twoja wiadomość" #: views/maintenance.php:88 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: views/maintenance.php:93 msgid "Contact us" msgstr "Skontaktuj się z nami" #: views/maintenance.php:98 msgid "Dashboard" msgstr "Kokpit" #: views/settings.php:6 msgid "Settings saved." msgstr "Ustawienia zapisane" #: views/settings.php:13 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: views/settings.php:14 msgid "Design" msgstr "Wygląd" #: views/settings.php:15 msgid "Modules" msgstr "Moduły" #: views/settings.php:24 msgid "Status" msgstr "Status" #: views/settings.php:26 msgid "Activated" msgstr "Aktywny" #: views/settings.php:27 msgid "Deactivated" msgstr "Zdezaktywowany" #: views/settings.php:31 msgid "Bypass for Search Bots" msgstr "Wstęp dla wyszukiwarek" #: views/settings.php:34 views/settings.php:104 views/settings.php:114 #: views/settings.php:242 views/settings.php:278 views/settings.php:316 #: views/settings.php:384 views/settings.php:416 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: views/settings.php:35 views/settings.php:105 views/settings.php:115 #: views/settings.php:243 views/settings.php:279 views/settings.php:317 #: views/settings.php:385 views/settings.php:417 msgid "No" msgstr "Nie" #: views/settings.php:37 msgid "Allow Search Bots to bypass maintenance mode?" msgstr "Umożliwić wyszukiwarkom pominięcie trybu konserwacji?" #: views/settings.php:41 msgid "Backend Role" msgstr "Rola back-end" #: views/settings.php:43 views/settings.php:59 msgid "Select role(s)" msgstr "" #: views/settings.php:53 msgid "" "Which user role is allowed to access the backend of this blog? " "Administrators will always have access." msgstr "" #: views/settings.php:57 msgid "Frontend Role" msgstr "Rola front-end" #: views/settings.php:69 msgid "" "Which user role is allowed to access the frontend of this blog? " "Administrators will always have access." msgstr "" #: views/settings.php:73 msgid "Robots Meta Tag" msgstr "Metatag Robots" #: views/settings.php:79 msgid "" "The robots meta tag lets you use a granular, page-specific approach to " "control how an individual page should be indexed and served to users in " "search results." msgstr "" "Znacznik meta robots pozwala ci sprecyzować, jak poszczególne strony powinny " "być indeksowane i widoczne dla użytkowników w wynikach wyszukiwarkek " "internetowych." #: views/settings.php:83 msgid "Redirection" msgstr "Przekierowanie" #: views/settings.php:86 msgid "" "If you want to redirect a user (with no access to Dashboard/Backend) to a " "URL (different from WordPress Dashboard URL) after login, then define a URL " "(incl. http://)" msgstr "" #: views/settings.php:90 msgid "Exclude" msgstr "Wyklucz" #: views/settings.php:97 msgid "" "Exclude feed, pages, archives or IPs from maintenance mode. Add one slug / " "IP per line!" msgstr "" "Zezwól na dostęp podczas trybu konserwacji do kanałów internetowych, stron, " "archiwów lub adresów IP. Podaj jeden wpis / IP na linię!" #: views/settings.php:101 msgid "Notice" msgstr "Powiadomienie" #: views/settings.php:107 msgid "Do you want to see notices when maintenance mode is activated?" msgstr "Chcesz widzieć powiadomienia podczas aktywnego trybu konserwacji?" #: views/settings.php:111 msgid "Dashboard link" msgstr "Link do kokpitu" #: views/settings.php:117 msgid "" "Do you want to add a link to the dashboard on your maintenance mode page?" msgstr "Chcesz dodać link do kokpitu na stronie trybu konserwacyjnego?" #: views/settings.php:125 views/settings.php:228 views/settings.php:433 msgid "Save settings" msgstr "Zapisz ustawienia" #: views/settings.php:126 views/settings.php:229 views/settings.php:434 msgid "Reset settings" msgstr "Zresetuj ustawienia" #: views/settings.php:131 msgid "Content" msgstr "Zawartość" #: views/settings.php:136 msgid "Title (HTML tag)" msgstr "Tytuł (tag HTML)" #: views/settings.php:142 msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #: views/settings.php:149 views/settings.php:284 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: views/settings.php:169 msgid "Background" msgstr "Tło" #: views/settings.php:174 msgid "Choose type" msgstr "Wybierz rodzaj" #: views/settings.php:177 msgid "Custom color" msgstr "Własny kolor" #: views/settings.php:178 msgid "Uploaded background" msgstr "Przesłane tło" #: views/settings.php:179 msgid "Predefined background" msgstr "Uprzednio zdefiniowane tło" #: views/settings.php:184 msgid "Choose color" msgstr "Wybierz kolor" #: views/settings.php:190 msgid "Upload background" msgstr "Prześlij tło" #: views/settings.php:194 msgid "Backgrounds should have 1920x1280 px size." msgstr "Tło powinno mieć rozmiar 1920x1280 px." #: views/settings.php:199 msgid "Choose background" msgstr "Wybierz tło" #: views/settings.php:201 #, php-format msgid "source Free Photos" msgstr "" #: views/settings.php:234 msgid "Countdown" msgstr "Odliczanie" #: views/settings.php:239 msgid "Show countdown?" msgstr "Pokazać odliczanie?" #: views/settings.php:248 msgid "Start date" msgstr "Początkowa data" #: views/settings.php:254 msgid "Countdown (remaining time)" msgstr "Odliczanie (pozostały czas)" #: views/settings.php:256 msgid "Days" msgstr "Dni" #: views/settings.php:257 msgid "Hours" msgstr "Godzin" #: views/settings.php:258 msgid "Minutes" msgstr "Minut" #: views/settings.php:262 msgid "Color" msgstr "Kolor" #: views/settings.php:275 msgid "Show subscribe?" msgstr "Umożliwić subskrypcję?" #: views/settings.php:291 msgid "Stats" msgstr "Statystyki" #: views/settings.php:300 msgid "Export as CSV" msgstr "Eksportuj jako CSV" #: views/settings.php:301 msgid "Empty subscribers list" msgstr "" #: views/settings.php:308 msgid "Social Networks" msgstr "Serwisy społecznościowe" #: views/settings.php:313 msgid "Show social networks?" msgstr "Pokazać serwisy społecznościowe?" #: views/settings.php:322 msgid "Links target?" msgstr "Cel linków?" #: views/settings.php:325 msgid "New page" msgstr "Nowa karta" #: views/settings.php:326 msgid "Same page" msgstr "Ta sama karta" #: views/settings.php:328 msgid "Choose how the links will open." msgstr "Wybierz, w jakim miejscu powinny zostać otwierane linki." #: views/settings.php:376 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: views/settings.php:381 msgid "Show contact?" msgstr "Pokazać kontakt?" #: views/settings.php:390 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: views/settings.php:396 msgid "Effects" msgstr "Efekty" #: views/settings.php:399 msgid "Move top - Move bottom" msgstr "Wejście z góry - w dół" #: views/settings.php:400 msgid "Zoom - Zoomed" msgstr "Przybliżenie - przybliżone" #: views/settings.php:401 msgid "Fold - Unfold" msgstr "Obrót - obrócone" #: views/settings.php:408 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: views/settings.php:413 msgid "Use Google Analytics?" msgstr "Używać Google Analytics?" #: views/settings.php:422 msgid "Tracking code" msgstr "Kod śledzenia" #: views/settings.php:425 msgid "" "Allowed formats: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX. Eg: UA-12345678-1 is valid" msgstr "" #: views/sidebar.php:3 msgid "Plugin Info" msgstr "Informacje o wtyczce" #: views/sidebar.php:13 msgid "Author" msgstr "Autor" #: views/sidebar.php:14 msgid "Website" msgstr "Strona internetowa" #: views/sidebar.php:15 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: views/sidebar.php:16 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: views/sidebar.php:27 msgid "Other products" msgstr "" #: views/sidebar.php:48 msgid "Resources" msgstr "Źródła" #~ msgid "" #~ "Adds a splash page to your site that lets visitors know your site is down " #~ "for maintenance. It's perfect for a coming soon page." #~ msgstr "" #~ "Dodaje stronę informującą odwiedzających o konserwacji witryny. Idealna " #~ "dla wkrótce otwieranych stron." #~ msgid "You successfuly subscribed. Thanks!" #~ msgstr "Pomyślnie zapisano do subskrypcji. Dzięki!" #~ msgid "Which user role is allowed to access the backend of this blog?" #~ msgstr "Jacy użytkownicy mają dostęp do panelu administracyjnego strony?" #~ msgid "Which user role is allowed to access the frontend of this blog?" #~ msgstr "Jacy użytkownicy mają dostęp do właściwej części strony?" #~ msgid "" #~ "If you want to redirect a user to a URL (which is not the WordPress " #~ "dashboard) after login, then define a URL (incl. http://)" #~ msgstr "" #~ "Jeżeli chcesz przekierować użytkownika po zalogowaniu do adresu URL " #~ "innego niż kokpit WordPress'a, podaj adres URL (wraz z http://)." #~ msgid "source Free Photos" #~ msgstr "źródło Free Photos" #~ msgid "WordPress Themes" #~ msgstr "Motywy WordPress"