# Translation of Trunk in Finnish # This file is distributed under the same license as the Trunk package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Stargazer Theme en Français\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/stargazer\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-18 15:11:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-18 10:14-0600\n" "Last-Translator: Sami Keijonen \n" "Language-Team: Jean-François Boisvert\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr__;esc_attr_e;esc_html__;esc_html_e;_n;" "_x;_x:1,2c;_n:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" #: comment/comment.php:7 comment/ping.php:5 msgid "%s ago" msgstr "%s auparavant" #: comment/comment.php:8 comment/ping.php:6 content/link.php:39 #: content/quote.php:29 content/status.php:47 msgid "Permalink" msgstr "Permalien" #: comment/comment.php:16 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: content/aside.php:26 content/audio.php:28 content/chat.php:34 #: content/content.php:25 content/gallery.php:26 content/image.php:28 #: content/link.php:26 content/quote.php:16 content/status.php:24 #: content/video.php:28 msgid "Posted in %s" msgstr "Publié dans %s" #: content/aside.php:27 content/audio.php:29 content/chat.php:35 #: content/content.php:26 content/gallery.php:27 content/image.php:29 #: content/link.php:27 content/quote.php:17 content/status.php:25 #: content/video.php:29 msgid "Tagged %s" msgstr "Mots clés %s" #: content/attachment-audio.php:28 msgid "Audio Info" msgstr "Information Audio" #: content/attachment-audio.php:32 content/attachment-video.php:32 msgid "Run Time" msgstr "Temps d'exécution" #: content/attachment-audio.php:33 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: content/attachment-audio.php:34 msgid "Album" msgstr "Album" #: content/attachment-audio.php:35 msgid "Track" msgstr "Piste" #: content/attachment-audio.php:36 msgid "Year" msgstr "Année" #: content/attachment-audio.php:37 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: content/attachment-audio.php:38 content/attachment-image.php:71 #: content/attachment-video.php:34 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type du fichier" #: content/attachment-audio.php:39 content/attachment-image.php:72 #: content/attachment-video.php:35 msgid "Name" msgstr "Nom" #: content/attachment-audio.php:40 content/attachment-image.php:73 #: content/attachment-video.php:36 msgid "Mime Type" msgstr "Type du Mime" #: content/attachment-image.php:22 msgid "Sizes: %s" msgstr "Tailles : %s" #: content/attachment-image.php:60 msgid "Image Info" msgstr "Information Image" #: content/attachment-image.php:64 content/attachment-video.php:33 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: content/attachment-image.php:65 msgid "Date" msgstr "Date" #: content/attachment-image.php:66 msgid "Camera" msgstr "Caméra" #: content/attachment-image.php:67 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" #: content/attachment-image.php:68 msgid "Focal Length" msgstr "Longueur focale" #: content/attachment-image.php:68 msgid "%s mm" msgstr "%s mm" #: content/attachment-image.php:69 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: content/attachment-image.php:70 msgid "Shutter Speed" msgstr "Vitesse d'ouverture" #: content/attachment-image.php:70 msgid "%s sec" msgstr "%s sec" #: content/attachment-image.php:83 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: content/attachment-video.php:28 msgid "Video Info" msgstr "Information Video" #: content/error.php:4 embed/error.php:4 msgid "Nothing found" msgstr "Aucun résultat" #: content/error.php:8 embed/error.php:8 msgid "Apologies, but no entries were found." msgstr "Désolé, aucun résultat n'a été trouvé." #: content/gallery.php:51 embed/gallery.php:12 msgid "This gallery contains %s item." msgid_plural "This gallery contains %s items." msgstr[0] "Cette galerie contient %s élément." msgstr[1] "Cette galerie contient %s éléments." #. Translators: 1 is current year, 2 is site name/link, 3 is WordPress #. name/link, and 4 is theme name/link. */ #: footer.php:18 msgid "Copyright © %1$s %2$s. Powered by %3$s and %4$s." msgstr "Copyright © %1$s %2$s. Conçu avec %3$s et %4$s." #: header.php:13 msgid "Skip to content" msgstr "Sauter le contenu" #: inc/custom-colors.php:249 msgid "Primary Color" msgstr "Couleur principale" #. Translators: Header image description. #: inc/custom-header.php:51 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" #. Translators: Header image description. #: inc/custom-header.php:57 msgid "Orange Burn" msgstr "Orange brûlé" #. Translators: Header image description. #: inc/custom-header.php:63 msgid "Blue Planets" msgstr "Bleu planète" #. Translators: Header image description. #: inc/custom-header.php:69 msgid "Planet Burst" msgstr "Planète éclatante" #. Translators: Header image description. #: inc/custom-header.php:75 msgid "Space Splatters" msgstr "Éclaboussures spatiales" #: inc/stargazer.php:98 msgctxt "nav menu location" msgid "Primary" msgstr "Principal" #: inc/stargazer.php:99 msgctxt "nav menu location" msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" #: inc/stargazer.php:100 msgctxt "nav menu location" msgid "Social" msgstr "Media sociaux" #: inc/stargazer.php:115 msgctxt "sidebar" msgid "Primary" msgstr "Principal" #: inc/stargazer.php:116 msgid "" "The main sidebar. It is displayed on either the left or right side of the " "page based on the chosen layout." msgstr "" "Barre latérale principale. Elle est affichée à la gauche ou à la droite de " "la page selon la disposition choisie." #: inc/stargazer.php:123 msgctxt "sidebar" msgid "Subsidiary" msgstr "Auxiliaire" #: inc/stargazer.php:124 msgid "" "A sidebar located in the footer of the site. Optimized for one, two, or " "three widgets (and multiples thereof)." msgstr "" "Une barre située dans le pied de page du site. Optimisée pour un, deux ou " "trois widgets." #: inc/stargazer.php:138 msgid "1 Column Wide" msgstr "1 Colonne Large" #: inc/stargazer.php:139 msgid "1 Column Narrow" msgstr "1 Colonne Étroite" #: inc/stargazer.php:140 msgid "2 Columns: Content / Sidebar" msgstr "2 Colonnes : Contenu / Barre latérale" #: inc/stargazer.php:141 msgid "2 Columns: Sidebar / Content" msgstr "2 Colonnes : Barre latérale / Contenu" #: inc/stargazer.php:161 msgid "Expand Search Form" msgstr "" #: inc/welcome.php:77 msgid "Help & Support" msgstr "" #: inc/welcome.php:80 msgid "" "Instead of giving you crippleware (\"lite\" themes) and selling the real " "theme, I believe it is better to offer you a useful service, which is the " "Theme Hybrid club. By joining, you will get full theme support directly from " "the theme author via the forums or live chat." msgstr "" #: inc/welcome.php:84 msgid "Join The Club" msgstr "" #: inc/welcome.php:91 msgid "Child Themes" msgstr "" #: inc/welcome.php:94 msgid "" "Are you getting tired of your current design or do you want to try something " "different than the default? No problem. There are many child themes " "available for download (with more on the way). Browse them and choose one " "that fits your site." msgstr "" #: inc/welcome.php:98 msgid "View Child Themes" msgstr "" #: inc/welcome.php:110 msgid "Supported Plugins" msgstr "" #: inc/welcome.php:113 msgid "" "Do you need extra functionality? Stargazer has built-in support for the " "following plugins." msgstr "" #: library/admin/meta-box-post-layout.php:35 #: library/inc/functions-customize.php:72 msgid "Layout" msgstr "Disposition" #: library/admin/meta-box-post-style.php:35 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Feuille de style" #: library/admin/meta-box-post-template.php:41 msgid "Template" msgstr "Gabarit" #: library/ext/breadcrumb-trail.php:244 msgid "Browse:" msgstr "Parcourir : " #: library/ext/breadcrumb-trail.php:245 msgctxt "breadcrumbs aria label" msgid "Breadcrumbs" msgstr "" #: library/ext/breadcrumb-trail.php:246 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: library/ext/breadcrumb-trail.php:247 library/inc/template-general.php:422 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Non trouvé" #: library/ext/breadcrumb-trail.php:248 library/inc/template-general.php:218 msgid "Archives" msgstr "Archives" #. Translators: %s is the search query. The HTML entities are opening and #. closing curly quotes. #: library/ext/breadcrumb-trail.php:250 library/inc/template-general.php:400 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Résultats de recherche pour “%s”" #. Translators: %s is the page number. #: library/ext/breadcrumb-trail.php:252 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #. Translators: Minute archive title. %s is the minute time format. #: library/ext/breadcrumb-trail.php:254 library/inc/template-general.php:354 msgid "Minute %s" msgstr "Minute %s" #. Translators: Weekly archive title. %s is the week date format. #: library/ext/breadcrumb-trail.php:256 msgid "Week %s" msgstr "Semaine %s" #: library/ext/breadcrumb-trail.php:708 library/inc/template-general.php:376 msgctxt "minute and hour archives time format" msgid "g:i a" msgstr "G:i" #: library/ext/breadcrumb-trail.php:725 library/inc/template-general.php:354 msgctxt "minute archives time format" msgid "i" msgstr "i" #: library/ext/breadcrumb-trail.php:742 library/inc/template-general.php:330 msgctxt "hour archives time format" msgid "g a" msgstr "g a" #: library/ext/breadcrumb-trail.php:758 library/ext/breadcrumb-trail.php:787 #: library/ext/breadcrumb-trail.php:814 library/ext/breadcrumb-trail.php:841 #: library/ext/breadcrumb-trail.php:1176 library/inc/template-general.php:262 #: library/inc/template-general.php:286 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: library/ext/breadcrumb-trail.php:759 library/ext/breadcrumb-trail.php:815 #: library/ext/breadcrumb-trail.php:1180 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F" msgstr "F" #: library/ext/breadcrumb-trail.php:760 library/ext/breadcrumb-trail.php:1184 msgctxt "daily archives date format" msgid "j" msgstr "j" #: library/ext/breadcrumb-trail.php:788 library/inc/template-general.php:286 msgctxt "weekly archives date format" msgid "W" msgstr "W" #. Translators: Media dimensions - 1 is width and 2 is height. #: library/inc/class-media-meta.php:245 library/inc/template-media.php:172 msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. Translators: The %s is the sidebar name. This is used for the 'aria-label' #. attribute. #: library/inc/functions-attr.php:202 msgctxt "sidebar aria label" msgid "%s Sidebar" msgstr "" #. Translators: The %s is the menu name. This is used for the 'aria-label' #. attribute. #: library/inc/functions-attr.php:235 msgctxt "nav menu aria label" msgid "%s Menu" msgstr "" #. Translators: Post date/time "title" attribute. #: library/inc/functions-attr.php:476 msgctxt "post time format" msgid "l, F j, Y, g:i a" msgstr "l j.m.Y, G:i" #. Translators: Comment date/time "title" attribute. #: library/inc/functions-attr.php:601 msgctxt "comment time format" msgid "l, F j, Y, g:i a" msgstr "l j.m.Y, G:i" #: library/inc/functions-customize.php:95 msgid "Global Layout" msgstr "Disposition globale" #. Translators: 1 is the page title. 2 is the page number. #: library/inc/functions-head.php:140 msgid "%1$s Page %2$s" msgstr "%1$s Page %2$s" #. Translators: Default theme layout option. #: library/inc/functions-layouts.php:51 msgctxt "theme layout" msgid "Default" msgstr "Défaut" #. Translators: Used as a placeholder for untitled posts on non-singular views. #: library/inc/functions-utility.php:95 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sans titre)" #: library/inc/template-general.php:55 msgid "http://wordpress.org" msgstr "" #: library/inc/template-general.php:55 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #. Translators: 1 is the week number and 2 is the year. #: library/inc/template-general.php:286 msgid "Week %1$s of %2$s" msgstr "Semaine %1$s / %2$s" #: library/inc/template-general.php:308 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j.m.Y" #. Translators: Separates tags, categories, etc. when displaying a post. #: library/inc/template-post.php:219 msgctxt "taxonomy terms separator" msgid ", " msgstr ", " #. Translators: The two %s are placeholders for HTML. The order can't be #. changed. #: misc/comments-error.php:6 msgid "Comments are closed, but %strackbacks%s and pingbacks are open." msgstr "" "Les commentaires sont fermés, mais les rétroliens et les pings sont ouverts." #: misc/comments-error.php:13 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: misc/comments-nav.php:5 #, fuzzy msgid "Comments Navigation" msgstr "Navigation" #: misc/comments-nav.php:7 msgctxt "comments navigation" msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #. Translators: Comments page numbers. 1 is current page and 2 is total pages. #: misc/comments-nav.php:11 msgid "Page %1$s of %2$s" msgstr "Page %1$s / %2$s" #: misc/comments-nav.php:14 msgctxt "comments navigation" msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #: misc/loop-nav.php:4 msgid "Previous Post: %link" msgstr "Article précédent : %link" #: misc/loop-nav.php:5 msgid "Next Post: %link" msgstr "Article suivant : %link" #: misc/loop-nav.php:12 msgctxt "posts navigation" msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #: misc/loop-nav.php:13 msgctxt "posts navigation" msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #. Translators: %s is the sidebar name. This is the sidebar title shown to #. screen readers. #: sidebar/primary.php:7 msgctxt "sidebar title" msgid "%s Sidebar" msgstr "" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Stargazer" msgstr "Stargazer" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "http://themehybrid.com/themes/stargazer" msgstr "http://themehybrid.com/themes/stargazer" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Welcome to Stargazer, the most advanced theme ever created for WordPress " "without compromising standards. This is the only theme in the world that " "you'll find that extends WordPress' built-in theme features so robustly but " "naturally. The theme is built on the rock-solid Hybrid Core theme framework. " "It's built with search-engine optimization (SEO) in mind by utilizing the " "most current HTML5 conventions and Schema.org microdata. It also integrates with useful theme add-on plugins like Custom " "Background Extended, Custom Header Extended, Whistles, and more." msgstr "" "Bienvenue dans Stargazer, le thème le plus avancé jamais créé pour " "WordPress. Il s'agit du seul thème que vous trouverez dans le monde qui " "étend les fonctionnalités internes de WordPress de façon robuste mais " "toujours naturelle. Ce thème est bâti sur le solide noyau \"Hybrid core\". " "Il est conçu en gardant en tête l'optimisation pour les engins de recherche " "(SEO), en utilisant les conventions courantes du HTML5 et les micro-données " "Schema.org. Il intègre aussi plusieurs " "extensions très utiles comme Custom Background Extended, Custom Header Extended, " "Whistles, et plus." #. Author of the plugin/theme msgid "Justin Tadlock" msgstr "Justin Tadlock" #. Author URI of the plugin/theme #, fuzzy msgid "http://themehybrid.com" msgstr "http://themehybrid.com/themes/stargazer" #~ msgid "File Type" #~ msgstr "Type du fichier" #~ msgid "File Name" #~ msgstr "Nom du fichier" #~ msgid "Example Widget" #~ msgstr "Exemple de widget" #~ msgid "" #~ "This is an example widget to show how the Primary sidebar looks by " #~ "default. You can add custom widgets from the %swidgets screen%s in the " #~ "admin." #~ msgstr "" #~ "Ceci est un exemple de widget montrant l'apparence par défaut de la barre " #~ "latérale principale. Vous pouvez ajouter des widgets personnalisés à " #~ "partir du %swidgets screen%s dans le panneau d'administration." #~ msgid "%s Theme Settings" #~ msgstr "%s Réglages du thème" #~ msgid "Theme Settings" #~ msgstr "Réglages du thème" #~ msgctxt "theme customizer tab" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Valeur de défaut" #~ msgid "International Organization for Standardization" #~ msgstr "Organisation Internationale de Standardisation" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Éditer" #~ msgid "Split" #~ msgstr "Séparer" #~ msgid "Merge" #~ msgstr "Fusionner" #~ msgid "Post Thumbnail" #~ msgstr "Vignette de l'article" #~ msgid "File Size" #~ msgstr "Taille du fichier" #~ msgid "Composer" #~ msgstr "Compositeur" #~ msgid "State-of-the-art semantic personal publishing platform" #~ msgstr "Plateforme sémantique de publication personnelle à la fine pointe" #~ msgid "%s WordPress Theme" #~ msgstr "%s Thème WordPress" #~ msgid "You are browsing the search results for “%s”" #~ msgstr "Vous consultez les résultats de la recherche “%s”" #~ msgid "You are browsing the site archives by time." #~ msgstr "Vous consultez les archives chronologiques du site." #~ msgid "You are browsing the site archives for %s." #~ msgstr "Vous consultez les archives du site pour %s." #~ msgid "You are browsing the site archives." #~ msgstr "Vous consultez les archives du site." #~ msgid "http://justintadlock.com" #~ msgstr "http://justintadlock.com" #~ msgid "" #~ "An advanced widget that gives you total control over the output of your " #~ "archives." #~ msgstr "" #~ "Un widget élaboré qui vous donne le contrôle total sur l'affichage de vos " #~ "archives." #~ msgid "Select Year" #~ msgstr "Choisissez l'année" #~ msgid "Select Month" #~ msgstr "Choisissez le mois" #~ msgid "Select Week" #~ msgstr "Choisissez la semaine" #~ msgid "Select Day" #~ msgstr "Choisissez le jour" #~ msgid "Select Post" #~ msgstr "Choisissez l'article" #~ msgid "Alphabetical" #~ msgstr "Alphabétique" #~ msgid "Daily" #~ msgstr "Quotidien" #~ msgid "Monthly" #~ msgstr "Mensuel" #~ msgid "Post By Post" #~ msgstr "Article par article" #~ msgid "Weekly" #~ msgstr "Hebdomadaire" #~ msgid "Yearly" #~ msgstr "Annuel" #~ msgid "Ascending" #~ msgstr "Ascendant" #~ msgid "Descending" #~ msgstr "Descendant" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Spécial" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" #~ msgid "Option" #~ msgstr "Option" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titre :" #~ msgid "Show post count?" #~ msgstr "Afficher le nombre d'articles ?" #~ msgid "" #~ "An advanced widget that gives you total control over the output of your " #~ "author lists." #~ msgstr "" #~ "Un widget élaboré qui vous donne le contrôle total sur l'affichage de vos " #~ "listes d'auteurs." #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Auteurs" #~ msgid "Display Name" #~ msgstr "Nom affiché" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Courriel" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Nice Name" #~ msgstr "Pseudonyme" #~ msgid "Post Count" #~ msgstr "Nombre d'articles" #~ msgid "Registered" #~ msgstr "Enregistré" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Connexion" #~ msgid "List" #~ msgstr "Liste" #~ msgid "None" #~ msgstr "Aucun" #~ msgid "HTML?" #~ msgstr "HTML ?" #~ msgid "Exclude admin?" #~ msgstr "Exclure l'administrateur ?" #~ msgid "Show full name?" #~ msgstr "Afficher le nom complet ?" #~ msgid "Hide empty?" #~ msgstr "Cacher si vide ?" #~ msgid "" #~ "An advanced widget that gives you total control over the output of your " #~ "bookmarks (links)." #~ msgstr "" #~ "Un widget élaboré qui vous donne le contrôle total sur l'affichage de vos " #~ "signets (liens)." #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Signets" #~ msgid "Count" #~ msgstr "Nombre" #~ msgid "Slug" #~ msgstr "Identifiant (\"slug\") de l'article" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Longueur" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Notes" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Propriétaire" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Aléatoire" #~ msgid "Rating" #~ msgstr "Cote" #~ msgid "Rel" #~ msgstr "Rel" #~ msgid "RSS" #~ msgstr "RSS" #~ msgid "Target" #~ msgstr "Cible" #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Mis à jour" #~ msgid "Categorize?" #~ msgstr "Catégoriser ?" #~ msgid "Show description?" #~ msgstr "Afficher la description ?" #~ msgid "Hide invisible?" #~ msgstr "Cacher si invisible ?" #~ msgid "Show rating?" #~ msgstr "Afficher la cote ?" #~ msgid "Show updated?" #~ msgstr "Afficher les mises à jour ?" #~ msgid "Show images?" #~ msgstr "Afficher les images ?" #~ msgid "Show name?" #~ msgstr "Afficher le nom ?" #~ msgid "Show private?" #~ msgstr "Afficher si privé ?" #~ msgid "" #~ "An advanced widget that gives you total control over the output of your " #~ "calendar." #~ msgstr "" #~ "Un widget élaboré qui vous donne le contrôle total sur l'affichage de " #~ "votre calendrier." #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendrier" #~ msgid "One-letter abbreviation?" #~ msgstr "Abréviation d'une lettre ?" #~ msgid "" #~ "An advanced widget that gives you total control over the output of your " #~ "category links." #~ msgstr "" #~ "Un widget élaboré qui vous donne le contrôle total sur l'affichage de vos " #~ "catégories de liens." #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Catégories" #~ msgid "Term Group" #~ msgstr "Groupe de termes" #~ msgid "Atom" #~ msgstr "Atom" #~ msgid "RDF" #~ msgstr "RDF" #~ msgid "RSS 2.0" #~ msgstr "RSS 2.0" #~ msgid "Hierarchical?" #~ msgstr "Hiérarchique ?" #~ msgid "Use description?" #~ msgstr "Utiliser la description ?" #~ msgid "Show count?" #~ msgstr "Afficher le nombre ?" #~ msgid "" #~ "An advanced widget that gives you total control over the output of your " #~ "menus." #~ msgstr "" #~ "Un widget élaboré qui vous donne le contrôle total sur l'affichage de vos " #~ "menus." #~ msgid "Navigation Menu" #~ msgstr "Menu de navigation" #~ msgid "" #~ "An advanced widget that gives you total control over the output of your " #~ "page links." #~ msgstr "" #~ "Un widget élaboré qui vous donne le contrôle total sur l'affichage de vos " #~ "liens de page." #~ msgid "Pages" #~ msgstr "Pages" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Auteur" #~ msgid "Menu Order" #~ msgstr "Ordre du menu" #~ msgid "Modified" #~ msgstr "Modifié" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titre" #~ msgid "Created" #~ msgstr "Créé" #~ msgid "" #~ "An advanced widget that gives you total control over the output of your " #~ "search form." #~ msgstr "" #~ "Un widget élaboré qui vous donne le contrôle total sur l'affichage de " #~ "votre formulaire de recherche." #~ msgid "Search" #~ msgstr "Recherche" #~ msgid "Search Label:" #~ msgstr "Étiquette de recherche :" #~ msgid "Search Text:" #~ msgstr "Texte de recherche :" #~ msgid "Search Submit:" #~ msgstr "Lancer la recherche :" #~ msgid "Use theme's searchform.php?" #~ msgstr "Utiliser le searchform.php du thème ?" #~ msgid "" #~ "An advanced widget that gives you total control over the output of your " #~ "tags." #~ msgstr "" #~ "Un widget élaboré qui vous donne le contrôle total sur l'affichage de vos " #~ "mots clés." #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Mots clés" #~ msgid "View" #~ msgstr "Vue" #~ msgid "Flat" #~ msgstr "Plat" #~ msgid "Pad counts?" #~ msgstr "Nombre de notes ?" #~ msgid "Featured Header" #~ msgstr "Entête sélectionné" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Polices" #~ msgid "" #~ "Layout is a theme-specific structure for the single view of the post." #~ msgstr "" #~ "La disposition est une structure spécifique au thème pour l'affichage " #~ "unitaire d'un article." #~ msgid "" #~ "%1$s — This function has been removed or replaced by " #~ "another function." #~ msgstr "" #~ "%1$s — Cette fonction a été retirée ou remplacée par " #~ "une autre."