# translation of fr_FR.po to Francais # translation of fr_FRHorde.po to Français # translation of fr_FR.po to Français # Horde 3.0 French translation. # Copyright (C) 2001-2002 The Horde Project. # Frederic Trudeau , 2001. # Thierry Thomas , 2002. # Pierre Lachance et Benoit St-André (ben@benoitst-andre.net), 2003, 2004. # Country tranlations from Miguel Tremblay , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr_FR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-15 14:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-04 15:36-0500\n" "Last-Translator: Pierre Lachance et Benoit St-Andre " "\n" "Language-Team: Francais \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: po/translation.php:49 msgid "" " -M, --message=MESSAGE Use this commit message instead of the default ones." msgstr "" " -M, --message=MESSAGE Utiliser ce message de validation à la place de " "celui par défaut." #: po/translation.php:53 msgid "" " -a, --add=FILE Add this PO file to the compendium. Useful to\n" " include a compendium from a different branch to\n" " the generated compendium." msgstr "" " -a, --add=FICH Ajouter ce fichier PO au compendium. Utile pour\n" " inclure un compendium d'une branche différente au\n" " compendium généré." #: po/translation.php:112 msgid "" " -b, --base=/PATH Full path to the (Horde) base directory that should be\n" " used." msgstr "" " -b, --base=/REP Chemin complet vers le répertoire de base (Horde) à\n" " utiliser." #: po/translation.php:69 msgid "" " -c, --compendium=FILE Merge new translations to this compendium file\n" " instead of the default one (compendium.po in the\n" " horde/po directory." msgstr "" " -c, --compendium=FICH Fusionner les nouvelles traductions à ce fichier\n" " compendium à la place de celui par défaut " "(compendium.po\n" " dans le répertoire horde/po)." #: po/translation.php:63 po/translation.php:80 po/translation.php:86 msgid "" " -c, --compendium=FILE Use this compendium file instead of the default\n" " one (compendium.po in the horde/po directory)." msgstr "" " -c, --compendium=FICH Utiliser ce fichier compendium à la place de celui\n" " par défaut (compendium.po dans le répertoire horde/" "po)." #: po/translation.php:113 msgid " -d, --debug Show error messages from the executed binaries." msgstr "" " -d, --debug Afficher les messages d'erreur des programmes exécutés." #: po/translation.php:54 msgid " -d, --directory=DIR Create compendium in this directory." msgstr " -d, --directory=REP Créer le compendium dans ce répertoire." #: po/translation.php:114 msgid " -h, --help Show this help message." msgstr " -h, --help Afficher ce message d'aide." #: po/translation.php:42 po/translation.php:67 po/translation.php:74 msgid " -l, --locale=ll_CC Use only this locale." msgstr " -l, --locale=ll_PP N'utiliser que cette locale." #: po/translation.php:47 po/translation.php:61 po/translation.php:78 #: po/translation.php:84 msgid " -l, --locale=ll_CC Use this locale." msgstr " -l, --locale=ll_PP Utiliser cette locale." #: po/translation.php:55 msgid " -l, --locale=ll_CC Use this locale." msgstr " -l, --locale=ll_PP Utiliser cette locale." #: po/translation.php:68 msgid " -m, --module=MODULE Build MO files only for this (Horde) module." msgstr "" " -m, --module=MODULE Ne générer les fichiers MO que pour ce module " "(Horde)." #: po/translation.php:43 msgid " -m, --module=MODULE Cleanup PO files only for this (Horde) module." msgstr "" " -m, --module=MODULE Ne fusionner les fichiers PO que pour ce module " "(Horde). " #: po/translation.php:48 msgid "" " -m, --module=MODULE Commit translations only for this (Horde) module." msgstr "" " -m, --module=MODULE Ne valider les traductions que pour ce module " "(Horde)." #: po/translation.php:62 msgid " -m, --module=MODULE Create a PO file only for this (Horde) module." msgstr "" " -m, --module=MODULE Ne créer un fichier PO que pour ce module (Horde)." #: po/translation.php:79 msgid " -m, --module=MODULE Merge PO files only for this (Horde) module." msgstr "" " -m, --module=MODULE Ne fusionner les fichiers PO que pour ce module " "(Horde)." #: po/translation.php:75 msgid "" " -m, --module=MODULE Update help files only for this (Horde) module." msgstr "" " -m, --module=MODULE Ne m. à j. les fichiers d'aide que pour ce module " "(Horde)." #: po/translation.php:85 msgid " -m, --module=MODULE Update only this (Horde) module." msgstr " -m, --module=MODULE Ne m. à j. que ce module (Horde)." #: po/translation.php:58 msgid " -m, --module=MODULE Generate POT file only for this (Horde) module." msgstr "" " -m, --module=MODULE Ne générer un fichier POT que ce module (Horde)." #: po/translation.php:70 msgid "" " -n, --no-compendium Don't merge new translations to the compendium." msgstr "" " -n, --no-compendium Ne pas fusionner les nouvelles traductions au " "compendium." #: po/translation.php:64 po/translation.php:81 po/translation.php:87 msgid " -n, --no-compendium Don't use a compendium." msgstr " -n, --no-compendium Ne pas utiliser de compendium." #: po/translation.php:115 msgid " -t, --test Show the executed commands but don't run anything." msgstr " -t, --test Afficher les commandes à exécuter sans les lancer." #: po/translation.php:104 msgid "" " cleanup Cleans the PO files up from untranslated and obsolete entries." msgstr "" " Nettoyage Effacer les fichiers PO pour les entrées non-traduites et " "obsolètes." #: po/translation.php:107 msgid " commit Commit translations to the CVS server." msgstr " commit Valider les traductions sur le serveur CVS." #: po/translation.php:108 msgid " commit-help Commit help files to the CVS server." msgstr " commit-help Valider les fichiers d'aide sur le serveur CVS." #: po/translation.php:98 msgid "" " compendium Rebuild the compendium file. Warning: This overwrites the\n" " current compendium." msgstr "" " compendium Reconstruire le fichier compendium. Attention : ça écrase le\n" " compendium courant." #: po/translation.php:99 msgid " extract Generate PO template (.pot) files." msgstr " extract Générer les fichiers PO modèles (.pot)." #: po/translation.php:97 msgid " help Show this help message." msgstr " help Afficher ce message d'aide." #: po/translation.php:100 msgid "" " init Create one or more PO files for a new locale. Warning: This\n" " overwrites the existing PO files of this locale." msgstr "" " init Créer un ou plusieurs fichiers PO pour une nouvelle locale.\n" " Attention : ça écrase les fichiers PO existants pour cette " "locale." #: po/translation.php:105 msgid " make Build binary MO files from the specified PO files." msgstr "" " make Construire des fichiers binaires MO pour les fichiers PO " "spécifiés." #: po/translation.php:106 msgid "" " make-help Mark all entries in the XML help file being up-to-date and\n" " prepare the file for the next execution of update-help. You\n" " should only run make-help AFTER update-help and revising the\n" " help file." msgstr "" " make-help Marquer « à jour » toutes les entrées du fichier d'aide XML " "et\n" " préparer le fichier pour la prochaine exécution d'update-help. " "Vous\n" " ne devriez lancer make-help qu'APRÈS update-help et après " "avoir mis\n" " le fichier d'aide à jour." #: po/translation.php:101 msgid "" " merge Merge the current PO file with the current PO template file." msgstr "" " merge Fusionner le fichier PO courant avec le fichier modèle POT " "courant." #: po/translation.php:102 msgid " update Run extract and merge sequent." msgstr " update Lancer extract et merge à la suite." #: po/translation.php:103 msgid "" " update-help Extract all new and changed entries from the English XML help\n" " file and merge them with the existing ones." msgstr "" " update-help Extraire toutes les entrées nouvelles et modifiées du fichier " "d'aide\n" " XML anglais et le fusionner avec ceux qui existent." #: templates/maintenance/confirm_top.inc:11 #, php-format msgid "" " — %s is ready to perform the maintenance operations checked below." msgstr "" " — %s s'apprête à effectuer les opérations de maintenance cochées ci-" "dessous." #: framework/Form/Form.php:2180 #, php-format msgid " (%s days ago)" msgstr " (il y a %s jours)" #: lib/Horde.php:949 #, php-format msgid " (Accesskey %s)" msgstr " (Clé d'accès %s)" #: templates/links/links.inc:1 msgid " (Read only)" msgstr " (Lecture seule)" #: framework/Form/Form.php:2176 msgid " (today)" msgstr " (aujourd'hui)" #: framework/Form/Form.php:2178 msgid " (yesterday)" msgstr " (hier)" #: lib/Block/weatherdotcom.php:154 msgid " and " msgstr " et " #: lib/Block/weatherdotcom.php:166 msgid " at " msgstr " à " #: lib/Block/metar.php:138 lib/Block/metar.php:143 #, php-format msgid " at %s %s" msgstr " %s à %s" #: po/translation.php:1061 #, php-format msgid "%d bytes written." msgstr "Écriture de %d octets." #: po/translation.php:1157 #, php-format msgid "%d of %d entries marked as up-to-date" msgstr "%d sur %d entrées marquées « à jour »" #: templates/maintenance/notice_top.inc:4 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "%s - Notice" #: admin/setup/config.php:30 #, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "Configuration de %s" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:652 #, php-format msgid "%s Fingerprint" msgstr "Empreinte PGP de %s" #: framework/MIME/MIME/Contents.php:800 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" #: templates/maintenance/confirm_top.inc:4 #, php-format msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation" msgstr "%s opérations de maintenance – Confirmation" #: lib/Signup.php:274 #, php-format msgid "%s Sign Up" msgstr "Inscription de %s" #: prefs.php:84 #, php-format msgid "%s Standard" msgstr "%s standard" #: templates/maintenance/agreement_top.inc:4 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "Conditions d'utilisation de %s" #: framework/VFS/VFS/ftp.php:557 framework/VFS/VFS/ftp.php:622 #, php-format msgid "%s already exists." msgstr "%s existe déjà" #: lib/Block/metar.php:120 lib/Block/metar.php:126 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr " %s à %s %s" #: lib/Block/metar.php:212 #, php-format msgid "%s at %s ft" msgstr "%s à %s pieds" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:533 #, php-format msgid "%s has cancelled %s." msgstr "%s a supprimé %s." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:429 #, php-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s a répondu à une requête sur ses disponibilités." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:527 #, php-format msgid "%s has replied to the invitation to %s." msgstr "%s a répondu à l'invitation à %s." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:419 #, php-format msgid "%s has sent you free/busy information." msgstr "%s vous a envoyé ses disponibilités." #: framework/Form/Form.php:2159 #, php-format msgid "%s is required" msgstr "%s est obligatoire" #: lib/Block/metar.php:265 #, php-format msgid "%s mins" msgstr "%s minutes" #: lib/api.php:69 po/translation.php:1223 #, php-format msgid "%s not found." msgstr "%s non trouvé" #: po/translation.php:503 #, php-format msgid "%s not found. Run 'translation extract' first." msgstr "%s non trouvé. Lancez d'abord « translation extract »." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:424 #, php-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s demande vos disponibilités." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:511 #, php-format msgid "%s requests your presence at %s." msgstr "%s réclame votre présence à %s." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:516 #, php-format msgid "%s wishes to add to %s." msgstr "%s souhaite compléter %s." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:505 #, php-format msgid "%s wishes to make you aware of %s." msgstr "%s souhaite vous informer de %s." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:521 #, php-format msgid "%s wishes to receive the latest information about %s." msgstr "%s souhaite recevoir les dernières informations sur %s." #: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:97 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" #: framework/CLI/CLI.php:271 #, php-format msgid "'%s' is not a valid choice." msgstr "« %s » n'est pas un choix valide." #: lib/Registry.php:566 lib/Registry.php:862 #, php-format msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry." msgstr "« %s » n'est pas configuré dans le registre de Horde." #: framework/Tree/Tree.php:146 #, php-format msgid "'%s' tree renderer not found." msgstr "L'interpréteur d'arbre « %s » n'a pas été trouvé." #: admin/groups.php:56 #, php-format msgid "'%s' was added to the groups system." msgstr "« %s » a été ajouté aux groupes." #: admin/perms/addchild.php:85 #, php-format msgid "'%s' was added to the permissions system." msgstr "« %s » a été ajouté au système des permissions." #: admin/groups.php:54 admin/perms/addchild.php:83 #, php-format msgid "'%s' was not created: %s." msgstr "« %s » n'a pas été créé : %s." #: lib/Block/metar.php:152 lib/Block/metar.php:157 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr "rafale %s %s" #: lib/Block/metar.php:165 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr "variable du %s au %s" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:521 framework/Form/Form.php:1897 #: framework/Form/Form.php:1956 msgid "-- select --" msgstr "-- Sélectionner --" #: po/translation.php:1201 po/translation.php:1203 msgid "---------------------------" msgstr "---------------------------" #: framework/PDF/PDF.php:2631 #, php-format msgid "16-bit depth not supported: %s" msgstr "profondeur d'affichage 16 bits non supportée: %s" #: templates/data/time.inc:28 msgid "24 hours" msgstr "24 heures" #: lib/Block/metar.php:321 msgid "A database backend is required for this block." msgstr "Une base de données principale (backend) est nécessaire pour ce bloc" #: lib/Horde.php:154 msgid "A fatal error has occurred" msgstr "Une erreur fatale s'est produite" #: config/hooks.php.dist:222 msgid "A new signup has been received and is awaiting your approval." msgstr "" "Une nouvelle demande d'inscription a été reçue et attend votre approbation." #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:926 msgid "A public PGP key is required to encrypt a message." msgstr "Une clef publique PGP est nécessaire pour chiffrer un message." #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1152 msgid "A public PGP key is required to verify a signed message." msgstr "" "Une clef publique PGP est nécessaire pour vérifier la signature d'un message." #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1083 msgid "" "A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to decrypt a " "message." msgstr "" "Une clef publique PGP, une clef privée PGP, et une phrase secrète sont " "nécessaires pour déchiffrer un message." #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1002 msgid "" "A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a " "message." msgstr "" "Une clef publique PGP, une clef privée PGP, et une phrase secrète sont " "nécessaires pour signer un message." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:483 msgid "" "A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to " "decrypt a message." msgstr "" "Une clef publique S/MIME, une clef privée S/MIME, et une phrase secrète sont " "nécessaires pour déchiffrer un message." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:413 msgid "" "A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign " "a message." msgstr "" "Une clef publique S/MIME, une clef privée S/MIME, et une phrase secrète sont " "nécessaires pour signer un message." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:336 msgid "A public SMIME key is required to encrypt a message." msgstr "Une clef publique S/MIME est nécessaire pour chiffrer un message." #: templates/data/time.inc:29 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:168 msgid "About this editor" msgstr "À propos de cet éditeur" #: templates/help/menu.inc:13 msgid "About..." msgstr "À propos..." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:643 msgid "Accept request" msgstr "Accepter la requête" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:684 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" #: framework/VFS/VFS/musql.php:270 msgid "Access denied creating VFS directory." msgstr "Accès refusé lors de la création de répertoire VFS ." #: framework/VFS/VFS/musql.php:129 msgid "Access denied creating VFS file." msgstr "Accès refusé lors de la création de fichier VFS." #: config/registry.php.dist:386 msgid "Accounting" msgstr "Comptes " #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:454 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:628 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: admin/perms/addchild.php:54 framework/Perms/Perms/UI.php:133 #: templates/portal/add.inc:18 templates/admin/groups/addchild.inc:16 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: templates/links/footer.inc:8 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Ajouter %s" #: admin/groups.php:182 admin/groups.php:183 msgid "Add Child Group" msgstr "Ajouter un sous-groupe" #: framework/Perms/Perms/UI.php:77 framework/Perms/Perms/UI.php:78 msgid "Add Child Permission" msgstr "Ajouter une nouvelle sous-permission" #: templates/portal/add.inc:6 msgid "Add Here:" msgstr "Ajouter ici :" #: admin/groups.php:176 admin/groups.php:177 msgid "Add New Group" msgstr "Ajouter un nouveau groupe" #: framework/Perms/Perms/UI.php:71 framework/Perms/Perms/UI.php:72 msgid "Add New Permission" msgstr "Ajouter une nouvelle permission" #: templates/admin/groups/addchild.inc:9 #, php-format msgid "Add a child group to '%s'" msgstr "Ajouter un groupe fils à « %s »" #: admin/perms/addchild.php:53 framework/Perms/Perms/UI.php:132 #, php-format msgid "Add a child permission to '%s'" msgstr "Ajouter une permission fille à « %s »" #: admin/user.php:28 msgid "Add a new user:" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur :" #: templates/admin/groups/edit.inc:39 msgid "Add new members" msgstr "Ajouter de nouveaux membres" #: templates/data/csvmap.inc:93 msgid "Add pair" msgstr "Ajouter une paire" #: config/prefs.php.dist:164 #, php-format msgid "Add the %s Menu as a Mozilla Sidebar" msgstr "Ajouter le Menu %s à la barre de Mozilla" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:634 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:640 msgid "Add this to my calendar" msgstr "À ajouter à mon agenda" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:72 msgid "Add to my address book:" msgstr "Ajouter à mon carnet d'adresses :" #: admin/user.php:29 msgid "Add user" msgstr "Ajouter un utilisateur" #: admin/user.php:75 #, php-format msgid "" "Added '%s' to the system, but could not add additional signup information: %" "s." msgstr "" "« %s » a été ajouté au système, mais l'ajout d'information supplémentaires %" "s n'est pas possible." #: signup.php:45 #, php-format msgid "Added '%s' to the system. You can log in now." msgstr "« %s » a été ajouté. Vous pouvez vous connecter." #: po/translation.php:853 msgid "Adding new files to repository:" msgstr "Ajout de nouveaux fichiers au dépôt :" #: templates/admin/user/noadd.inc:4 msgid "Adding users is disabled." msgstr "La fonction d'ajout d'utilisateurs est désactivée." #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:144 framework/Form/Form.php:1421 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: config/registry.php.dist:148 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" #: admin/index.php:19 lib/Horde.php:1091 services/portal/menu.php:149 #: services/portal/menu.php:150 services/portal/menu.php:151 #: services/portal/mozbar.php:133 services/portal/mozbar.php:134 #: services/portal/mozbar.php:135 templates/portal/menu.inc:14 #: templates/navbar/menu.inc:13 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: config/registry.php.dist:473 msgid "Ads" msgstr "Pubs" #: lib/NLS/GeoIP.php:57 lib/NLS/countries.php:9 lib/NLS/tld.php:18 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: lib/NLS/GeoIP.php:58 lib/NLS/countries.php:10 lib/NLS/tld.php:21 msgid "Albania" msgstr "Albanie" #: lib/NLS/GeoIP.php:71 lib/NLS/countries.php:11 lib/NLS/tld.php:74 msgid "Algeria" msgstr "Algérie" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:122 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:153 msgid "Align Center" msgstr "Aligner au centre" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:152 msgid "Align Left" msgstr "Aligner à gauche" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:154 msgid "Align Right" msgstr "Aligner à droite" #: templates/shares/edit.inc:71 msgid "All Authenticated Users" msgstr "Tous les participants authentifiés" #: admin/groups.php:32 admin/groups.php:180 msgid "All Groups" msgstr "Tous les groupes" #: admin/perms/addchild.php:38 framework/Perms/Perms/UI.php:75 msgid "All Permissions" msgstr "Toutes les permissions" #: framework/Form/Form.php:1729 msgid "Allow multiple addresses" msgstr "Permettre des adresses de courriel multiples" #: framework/PDF/PDF.php:2641 #, php-format msgid "Alpha channel not supported: %s" msgstr "Canal Alpha non supporté: %s" #: framework/DataTree/DataTree/sql.php:348 msgid "Already exists" msgstr "existe déjà" #: admin/templates.php:142 msgid "Alternate templates" msgstr "Autres modèles" #: lib/NLS/GeoIP.php:59 lib/NLS/countries.php:12 lib/NLS/tld.php:27 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Américain" #: framework/Links/Links.php:219 #, php-format msgid "An error occurred following this link: %s" msgstr "Une erreur s'est produite sur ce lien : %s" #: framework/Prefs/Prefs/UI.php:102 framework/Prefs/Prefs/UI.php:122 msgid "An illegal value was specified." msgstr "Une valeur illégale a été spécifiée." #: lib/NLS/GeoIP.php:56 lib/NLS/countries.php:13 lib/NLS/tld.php:16 msgid "Andorra" msgstr "Andorre" #: lib/NLS/GeoIP.php:59 lib/NLS/countries.php:14 lib/NLS/tld.php:24 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lib/NLS/GeoIP.php:58 lib/NLS/countries.php:15 lib/NLS/tld.php:20 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lib/NLS/.php:120 msgid "Anonymous Proxy" msgstr "Proxy anonyme" #: lib/NLS/GeoIP.php:59 lib/NLS/countries.php:16 lib/NLS/tld.php:25 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #: lib/NLS/GeoIP.php:57 lib/NLS/countries.php:17 lib/NLS/tld.php:19 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua-et-Barbuda" #: admin/templates.php:73 lib/Block/UI.php:58 msgid "Application" msgstr "Application" #: admin/setup/index.php:86 msgid "Application is ready." msgstr "L'application est prête" #: templates/shares/edit.inc:224 msgid "Apply to Child Shares" msgstr "Appliquer aux partages fils" #: templates/admin/user/approve.inc:33 msgid "Approve" msgstr "Approuvé" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:286 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:316 #: templates/javascript/open_calendar.js:69 msgid "April" msgstr "Avril" #: config/nls.php.dist:167 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:62 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:66 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:66 msgid "Archive File Size" msgstr "Taille du fichier archive" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:61 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:65 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:65 msgid "Archive Name" msgstr "Nom de l'archive" #: templates/admin/user/removequeued.inc:9 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the signup request for %s ?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette requête d'inscription pour %s?" #: templates/admin/groups/delete.inc:9 #, php-format msgid "Are you sure you wish to delete '%s' and any sub-groups?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer « %s » et ses sous-groupes ?" #: lib/NLS/GeoIP.php:59 lib/NLS/countries.php:18 lib/NLS/tld.php:26 msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #: lib/NLS/GeoIP.php:58 lib/NLS/countries.php:19 lib/NLS/tld.php:22 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: config/nls.php.dist:168 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Arménien (ARMSCII-8)" #: lib/NLS/GeoIP.php:60 lib/NLS/countries.php:20 lib/NLS/tld.php:30 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lib/NLS/tld.php:15 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension (Ile)" #: lib/NLS/GeoIP.php:56 msgid "Asia/Pacific Region" msgstr "Région Asie/Pacifique" #: config/prefs.php.dist:194 msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?" msgstr "" "Demander une confirmation avant de lancer les opérations de maintenance ?" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:166 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:250 #: framework/MIME/MIME//icalendar.php:320 msgid "Attached is an iCalendar file reply to a request you sent" msgstr "Ci-joint un fichier iCalendar en réponse à votre requête" #: admin/groups.php:74 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "Tentative d'effacement d'un groupe inexistant." #: admin/perms/delete.php:39 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "Tentative d'effacement d'une permission inexistante." #: admin/perms/edit.php:55 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "Tentative de modification d'une permission inexistante." #: services/shares/edit.php:53 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "Tentative de modification d'un partage inexistant." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:580 msgid "Attendees" msgstr "Présents" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:67 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:71 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:71 msgid "Attributes" msgstr "Propriétés" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:290 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:320 #: templates/javascript/open_calendar.js:73 msgid "August" msgstr "Août" #: lib/NLS/GeoIP.php:60 lib/NLS/countries.php:21 lib/NLS/tld.php:29 msgid "Australia" msgstr "Australie" #: lib/NLS/GeoIP.php:60 lib/NLS/countries.php:22 lib/NLS/tld.php:28 msgid "Austria" msgstr "Autriche" #: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:100 msgid "Auth_cyrsql: Required imap extension not found." msgstr "Auth_cyrus : Extension requise IMAP non trouvée." #: framework/Auth/Auth/cyrus.php:136 msgid "Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites." msgstr "Auth_cyrus : le backend n'a pas les capacités requises." #: framework/Auth/Auth/cyrus.php:123 msgid "Auth_cyrus: Required imap extension not found." msgstr "Auth_cyrus : extension requise IMAP non trouvée" #: framework/Auth/Auth/ftp.php:40 msgid "" "Auth_ftp: Required FTP extension not found. Compile PHP with the --enable-" "ftp switch." msgstr "" "Auth_ftp : extension requise FTP non trouvée. Il faut compiler PHP avec " "l'option --enable-ftp." #: framework/Auth/Auth/imap.php:62 msgid "Auth_imap: Required IMAP extension not found." msgstr "Auth_imap : extension requise IMAP non trouvée." #: framework/Auth/Auth/krb5.php:52 msgid "Auth_krb5: Required krb5 extension not found." msgstr "Auth_krb5 : extension requise krb5 non trouvée." #: framework/Auth/Auth/ldap.php:56 msgid "Auth_ldap: Required LDAP extension not found." msgstr "Auth_ldap : extension requise LDAP non trouvée." #: framework/Auth/Auth/ldap.php:181 #, php-format msgid "Auth_ldap: Unable to add user %s. This is what the server said: " msgstr "" "Auth_ldap: Impossible d'ajouter l'utilisateur %s. Ceci est la réponse du " "serveur." #: framework/Auth/Auth/ldap.php:220 #, php-format msgid "Auth_ldap: Unable to remove user %s" msgstr "Auth_ldap: Impossible de supprimer l'utilisateur %s" #: framework/Auth/Auth/ldap.php:279 #, php-format msgid "Auth_ldap: Unable to update user %s" msgstr "Auth_ldap: Suppression impossible de l'utilisateur %s" #: framework/Auth/Auth/mcal.php:49 msgid "Auth_mcal: Required MCAL extension not found." msgstr "Auth_mcal : extension requise MCAL non trouvée." #: framework/Auth/Auth/smb.php:64 msgid "Auth_smbauth: Required smbauth extension not found." msgstr "Auth_smbauth : extension requise smbauth non trouvée." #: framework/Auth/Auth/radius.php:173 msgid "Authentication rejected by RADIUS server." msgstr "Le serveur RADIUS a rejeté l'authentification." #: framework/VFS/VFS/ftp.php:727 msgid "Authentication to FTP server failed." msgstr "Échec de l'authentification serveur FTP" #: templates/data/csvmap.inc:83 msgid "Available fields:" msgstr "Champs disponibles :" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:617 msgid "Awaiting Response" msgstr "En attente d'une réponse" #: lib/NLS/GeoIP.php:60 lib/NLS/countries.php:23 lib/NLS/tld.php:31 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaïdjan" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:161 msgid "Background Color" msgstr "Couleur de fond" #: framework/Auth/Auth/krb5.php:82 msgid "Bad kerberos password." msgstr "Mot de passe Kerberos erroné." #: framework/Auth/Auth/krb5.php:84 msgid "Bad kerberos username." msgstr "Nom de connexion Kerberos erroné." #: lib/NLS/GeoIP.php:63 lib/NLS/countries.php:24 lib/NLS/tld.php:45 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: lib/NLS/GeoIP.php:62 lib/NLS/countries.php:25 lib/NLS/tld.php:38 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: config/nls.php.dist:169 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" #: lib/NLS/GeoIP.php:61 lib/NLS/countries.php:26 lib/NLS/tld.php:34 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lib/NLS/GeoIP.php:61 lib/NLS/countries.php:27 lib/NLS/tld.php:33 msgid "Barbados" msgstr "Barbade" #: config/themes/html-barbie.php:9 config/themes/html-academie-rose.php:9 msgid "Barbie" msgstr "Barbie" #: framework/Form/Form.php:2407 msgid "Bare" msgstr "Brut" #: lib/NLS/GeoIP.php:64 lib/NLS/countries.php:28 lib/NLS/tld.php:49 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: lib/NLS/GeoIP.php:61 lib/NLS/countries.php:29 lib/NLS/tld.php:35 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #: lib/NLS/GeoIP.php:64 lib/NLS/countries.php:30 lib/NLS/tld.php:50 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: lib/NLS/GeoIP.php:62 lib/NLS/countries.php:31 lib/NLS/tld.php:40 msgid "Benin" msgstr "Bénin" #: lib/NLS/GeoIP.php:63 lib/NLS/countries.php:32 lib/NLS/tld.php:41 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #: lib/NLS/GeoIP.php:64 lib/NLS/countries.php:33 lib/NLS/tld.php:46 msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:129 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" #: templates/portal/layout.inc:88 msgid "Block Settings" msgstr "Préférences de bloc" #: templates/portal/layout.inc:73 msgid "Block Type" msgstr "Type de bloc" #: framework/Form/Form.php:1776 msgid "Block selection" msgstr "Sélection de bloc" #: config/themes/html-bluewhite.php:9 msgid "Blue and White" msgstr "Bleu et blanc" #: services/editor/designmode/editor.php:77 #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:146 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: lib/NLS/GeoIP.php:63 lib/NLS/countries.php:34 lib/NLS/tld.php:43 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #: config/registry.php.dist:232 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" #: lib/NLS/GeoIP.php:61 lib/NLS/countries.php:35 lib/NLS/tld.php:32 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnie-Herzégovine" #: lib/NLS/GeoIP.php:64 lib/NLS/countries.php:36 lib/NLS/tld.php:48 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lib/NLS/GeoIP.php:64 lib/NLS/countries.php:37 lib/NLS/tld.php:47 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet" #: lib/NLS/GeoIP.php:63 lib/NLS/countries.php:38 lib/NLS/tld.php:44 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #: lib/NLS/GeoIP.php:82 lib/NLS/countries.php:39 lib/NLS/tld.php:117 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoires britanniques de l'Océan Indien" #: config/themes/html-brown.php:9 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: lib/NLS/GeoIP.php:63 lib/NLS/countries.php:40 lib/NLS/tld.php:42 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: po/translation.php:572 #, php-format msgid "Building MO files for module %s..." msgstr "Construction des fichiers MO pour le module %s..." #: po/translation.php:584 #, php-format msgid "Building locale %s... " msgstr "Construction de la locale %s... " #: lib/NLS/GeoIP.php:62 lib/NLS/countries.php:41 lib/NLS/tld.php:37 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:157 msgid "Bulleted List" msgstr "Liste à puces" #: lib/NLS/GeoIP.php:62 lib/NLS/countries.php:42 lib/NLS/tld.php:36 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: config/themes/html-burntorange.php:12 msgid "Burnt Orange" msgstr "Orange brûlée" #: lib/NLS/GeoIP.php:62 lib/NLS/countries.php:43 lib/NLS/tld.php:39 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: config/registry.php.dist:463 msgid "CMS" msgstr "Gestion de contenu" #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:75 msgid "CRC" msgstr "CRC" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:546 msgid "CRL Distribution Points" msgstr "Distribution des points LRC (Liste de révocation des certificats)" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:349 config/registry.php.dist:168 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: lib/Block/weatherdotcom.php:161 msgid "Calm" msgstr "Calme" #: lib/NLS/GeoIP.php:84 lib/NLS/countries.php:44 lib/NLS/tld.php:128 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" #: lib/NLS/GeoIP.php:68 lib/NLS/countries.php:45 lib/NLS/tld.php:60 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: config/themes/html-camouflage.php:9 msgid "Camouflage" msgstr "Camouflage" #: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:234 framework/Auth/Auth/cyrus.php:240 #, php-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s" msgstr "Échec de la connexion au serveur IMAP : %s" #: lib/NLS/GeoIP.php:65 lib/NLS/countries.php:46 lib/NLS/tld.php:51 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: admin/user.php:97 templates/admin/user/remove.inc:17 #: templates/admin/groups/delete.inc:14 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: templates/problem/problem.inc:38 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "Annuler le rapport du problème" #: framework/VFS/VFS/ftp.php:253 msgid "Cannot delete file: " msgstr "Impossible de supprimer le fichier : " #: framework/VFS/VFS/ftp.php:249 msgid "Cannot remove directory: " msgstr "Impossible de supprimer le répertoire : " #: framework/DataTree/DataTree/sql.php:497 #, php-format msgid "Cannot remove; children exist (%s)" msgstr "Suppression impossible ; il y a des enregistrements fils (%s)" #: framework/DataTree/DataTree/sql.php:439 msgid "" "Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number " "stored." msgstr "" "Impossible de réordonner, le nombre d'éléments à réordonner ne correspond " "pas au nombre d'éléments enregistrés." #: lib/NLS/GeoIP.php:69 lib/NLS/countries.php:47 lib/NLS/tld.php:65 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap-Vert" #: lib/NLS/GeoIP.php:87 lib/NLS/countries.php:48 lib/NLS/tld.php:135 msgid "Cayman Islands" msgstr "Iles Caïman" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:161 msgid "Cell Phone" msgstr "Téléphone cellulaire" #: config/nls.php.dist:170 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celte (ISO-8859-14)" #: lib/NLS/GeoIP.php:66 lib/NLS/countries.php:49 lib/NLS/tld.php:54 msgid "Central African Republic" msgstr "République centrafricaine" #: config/nls.php.dist:171 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Européen central (ISO-8859-2)" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:647 msgid "Certificate Details" msgstr "Détails du certificat" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:545 msgid "Certificate Policies" msgstr "Politique de certification" #: lib/NLS/GeoIP.php:109 lib/NLS/countries.php:50 lib/NLS/tld.php:221 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:599 msgid "Chair Person" msgstr "Animateur" #: templates/rpcsum/javascript.inc:24 templates/rpcsum/manage.inc:48 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: templates/maintenance/confirm_top.inc:13 msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time." msgstr "Sélectionnez la ou les opération(s) que vous voulez effectuer." #: lib/NLS/GeoIP.php:68 lib/NLS/countries.php:51 lib/NLS/tld.php:59 msgid "Chile" msgstr "Chilie" #: lib/NLS/GeoIP.php:68 lib/NLS/countries.php:52 lib/NLS/tld.php:61 msgid "China" msgstr "Chine" #: config/nls.php.dist:172 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" #: config/nls.php.dist:173 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" #: lib/Signup.php:280 msgid "Choose a password" msgstr "Choisir un mot de passe" #: lib/Signup.php:279 msgid "Choose a username" msgstr "Choisir un nom de connexion" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:455 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:629 msgid "Choose an action:" msgstr "Choisir une action :" #: config/prefs.php.dist:122 msgid "Choose how to display dates:" msgstr "Choisir le mode d'affichage des dates : " #: lib/NLS/GeoIP.php:69 lib/NLS/countries.php:53 lib/NLS/tld.php:66 msgid "Christmas Island" msgstr "Iles Christmas" #: framework/VFS/VFS.php:472 framework/VC/VC.php:123 lib/VFS.php:482 #, php-format msgid "Class definition of %s not found." msgstr "Définition de la classe de %s non trouvée." #: po/translation.php:752 #, php-format msgid "Cleaning up PO files for module %s..." msgstr "Nettoyage des fichiers PO pour le module %s..." #: po/translation.php:764 #, php-format msgid "Cleaning up locale %s... " msgstr "Nettoyage de la locale %s... " #: templates/maintenance/notice_bottom.inc:6 msgid "Click to Continue" msgstr "Cliquer pour poursuivre" #: config/registry.php.dist:207 config/registry.php.dist:282 msgid "Client" msgstr "Client" #: config/registry.php.dist:285 msgid "Client Ticket" msgstr "Ticket du client" #: services/keyboard.php:146 templates/shares/edit.inc:17 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: lib/Block/metar.php:209 msgid "Clouds:" msgstr "Nuages:" #: lib/NLS/GeoIP.php:65 lib/NLS/countries.php:54 lib/NLS/tld.php:52 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "îles Cocos" #: lib/NLS/GeoIP.php:68 lib/NLS/countries.php:55 lib/NLS/tld.php:62 msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #: lib/Block/color.php:15 lib/Block/color.php:26 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:360 lib/Block/Collection.php:216 #: lib/Block/Collection.php:217 services/images/colorpicker.php:14 msgid "Color Picker" msgstr "Palette de couleurs" #: framework/Form/Form.php:2626 msgid "Colour selection" msgstr "Sélection d'une couleur" #: config/registry.php.dist:351 msgid "Comics" msgstr "B.D." #: admin/cmdshell.php:25 msgid "Command" msgstr "Commande :" #: admin/cmdshell.php:20 lib/api.php:104 msgid "Command Shell" msgstr "Commande shell :" #: po/translation.php:38 msgid "Command options:" msgstr "Options de la commande :" #: po/translation.php:96 msgid "Commands:" msgstr "Commandes :" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:388 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: po/translation.php:892 msgid "Committing:" msgstr "Validation :" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:519 msgid "Common Name" msgstr "Nom usuel" #: lib/NLS/GeoIP.php:85 lib/NLS/countries.php:56 lib/NLS/tld.php:130 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:207 msgid "Company" msgstr "Société" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:700 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: lib/Block/metar.php:222 msgid "Conditions:" msgstr "Conditions:" #: lib/Horde.php:1096 services/portal/menu.php:155 #: services/portal/menu.php:156 services/portal/menu.php:157 #: services/portal/mozbar.php:139 services/portal/mozbar.php:140 #: services/portal/mozbar.php:141 templates/portal/menu.inc:15 #: templates/navbar/menu.inc:14 templates/admin/common-header.inc:9 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: admin/setup/index.php:81 msgid "Configuration needs updating." msgstr "La configuration a besoin d'une mise à jour." #: admin/setup/index.php:56 #, php-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurer %s" #: templates/admin/user/update.inc:36 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: lib/NLS/GeoIP.php:67 lib/NLS/countries.php:57 lib/NLS/tld.php:55 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: lib/NLS/GeoIP.php:66 lib/NLS/countries.php:58 lib/NLS/tld.php:53 msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "République démocratique du Congo" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:781 #, php-format msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)" msgstr "Connexion au serveur de clefs public refusée. Raison : %s (%s)" #: framework/VFS/VFS/ftp.php:722 msgid "Connection to FTP server failed." msgstr "Échec de la connexion au serveur FTP" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:59 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:63 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:63 #, php-format msgid "Contents of '%s'" msgstr "Contenu de '%s'" #: lib/NLS/GeoIP.php:67 lib/NLS/countries.php:59 lib/NLS/tld.php:58 msgid "Cook Islands" msgstr "Îles Cook" #: services/editor/designmode/editor.php:71 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: framework/VFS/VFS/ftp.php:594 #, php-format msgid "Copy failed: %s" msgstr "La copie a échoué : %s" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:173 msgid "Copy selection" msgstr "Sélection d'une copie" #: po/translation.php:969 #, php-format msgid "Copying %s to %s" msgstr "Copie de %s vers %s" #: config/themes/html-cornflower.php:9 msgid "Cornflower" msgstr "Fleur de blé" #: lib/NLS/GeoIP.php:68 lib/NLS/countries.php:60 lib/NLS/tld.php:63 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: lib/NLS/GeoIP.php:67 lib/NLS/countries.php:61 lib/NLS/tld.php:57 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Côte d'Ivoire" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:962 msgid "Could not PGP encrypt message." msgstr "Impossible de chiffrer le message." #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1040 msgid "Could not PGP sign message." msgstr "Signature PGP du message impossible." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:372 msgid "Could not S/MIME encrypt message." msgstr "Impossible de chiffrer le message avec S/MIME." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:445 msgid "Could not S/MIME sign message." msgstr "Signature S/MIME du message impossible." #: framework/Auth/Auth/ldap.php:106 msgid "Could not bind to LDAP server." msgstr "Ne peut se connecter au serveur LDAP" #: lib/Horde.php:1069 #, php-format msgid "Could not call function %s in application %s." msgstr "Impossible d'appeler la fonction %s de l'application %s." #: po/translation.php:972 #, php-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Impossible de copier %s vers %s" #: po/translation.php:592 po/translation.php:962 #, php-format msgid "Could not create locale directory for locale %s:" msgstr "Création impossible du répertoire pour la locale %s :" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1111 msgid "Could not decrypt PGP data." msgstr "Impossible de déchiffrer les données PGP." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:500 msgid "Could not decrypt S/MIME data." msgstr "Impossible de déchiffrer les données S/MIME." #: admin/setup/scripts.php:37 #, php-format msgid "Could not delete setup upgrade script '%s'." msgstr "Ne peut pas supprimer le script de mise à jour %s" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:363 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:944 msgid "Could not determine the recipient's e-mail address." msgstr "Détermination de l'adresse du destinataire impossible." #: framework/PDF/PDF.php:1224 msgid "Could not include font definition file." msgstr "Ne peut pas inclure le fichier de définition de police." #: framework/PDF/PDF.php:2186 #, php-format msgid "Could not include font metric file: %s" msgstr "Ne peut pas inclure le fichier de police métrique %s" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:709 msgid "Could not obtain public key from the keyserver." msgstr "Impossible d'obtenir la clef publique à partir du serveur de clefs." #: framework/Maintenance/Maintenance.php:399 #, php-format msgid "Could not open Maintenance_Task module %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le module Maintenance_Task %s" #: framework/VFS/VFS/Object.php:247 #, php-format msgid "Could not read %s." msgstr "Lecture de %s impossible. " #: admin/setup/scripts.php:59 #, php-format msgid "Could not save %s configuration." msgstr "Ne peut pas enregistrer la configuration %s" #: admin/setup/scripts.php:80 #, php-format msgid "Could not save setup upgrade script to: '%s'." msgstr "Ne peut pas enregistrer le script de mise à jour à %s" #: framework/Auth/Auth/ldap.php:116 msgid "Could not search the LDAP server." msgstr "Ne peut pas rechercher le serveur LDAP" #: config/prefs.php.dist:163 msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open." msgstr "Ne peut trouver la barre de Mozilla. Assurez-vous qu'elle est active." #: framework/VC/VC/cvs.php:220 framework/VC/VC/svn.php:149 msgid "Couldn't perform checkout of the requested file" msgstr "Ne peut effectuer la vérification du fichier demandé" #: framework/Form/Form.php:1399 msgid "Counted text" msgstr "Texte compté" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:522 msgid "Country" msgstr "Pays" #: templates/rpcsum/javascript.inc:21 templates/rpcsum/manage.inc:48 #: templates/rpcsum/manage.inc:52 msgid "Create" msgstr "Créer" #: admin/perms/edit.php:93 framework/Perms/Perms/UI.php:219 msgid "Creator Permissions" msgstr "Permissions De Créateur" #: framework/Form/Form.php:2812 msgid "Credit card number" msgstr "Numéro de carte de cérdit" #: lib/NLS/GeoIP.php:80 lib/NLS/countries.php:62 lib/NLS/tld.php:109 msgid "Croatia" msgstr "Croatie" #: config/registry.php.dist:308 msgid "Cross Reference" msgstr "Références croisées" #: lib/NLS/GeoIP.php:69 lib/NLS/countries.php:63 lib/NLS/tld.php:64 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: lib/Block/moon.php:24 msgid "Current Phase" msgstr "Phase courante" #: lib/Block/time.php:28 config/registry.php.dist:564 msgid "Current Time" msgstr "Heure actuelle" #: lib/Block/metar.php:23 msgid "Current Weather" msgstr "Observations actuelles" #: lib/Block/weatherdotcom.php:182 msgid "Current condition: " msgstr "Condition actuelle:" #: services/editor/designmode/editor.php:68 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:172 msgid "Cut selection" msgstr "Couper la sélection" #: lib/NLS/GeoIP.php:69 lib/NLS/countries.php:64 lib/NLS/tld.php:67 msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #: config/nls.php.dist:174 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" # config/nls.php.dist: msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" #: config/nls.php.dist:176 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique/Ukrainien (KOI8-U)" #: lib/NLS/GeoIP.php:70 lib/NLS/countries.php:65 lib/NLS/tld.php:68 msgid "Czech Republic" msgstr "République Tchèque" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:325 templates/data/date.inc:30 #: templates/data/date.inc:31 templates/data/date.inc:32 #: templates/data/date.inc:33 msgid "DD" msgstr "JJ" #: services/editor/designmode/editor.php:14 msgid "DHTML Rich Text Editor" msgstr "Éditeur de texte riche en DHTML" #: framework/Maintenance/Maintenance.php:41 msgid "Daily" msgstr "Chaque jour" #: config/registry.php.dist:482 msgid "Data" msgstr "Données" #: framework/Form/Form.php:2208 msgid "Date" msgstr "Date" #: templates/admin/user/approve.inc:12 msgid "Date Received" msgstr "Date de réception" #: framework/Form/Form.php:2586 msgid "Date selection" msgstr "Sélection d'une date" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:294 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:324 #: templates/javascript/open_calendar.js:77 msgid "December" msgstr "Décembre" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:688 msgid "Declined" msgstr "Décliné" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:158 msgid "Decrease Indent" msgstr "Diminuer l'indentation" #: framework/Identity/Identity.php:82 msgid "Default Identity" msgstr "Identité par défaut" #: admin/perms/edit.php:75 framework/Perms/Perms/UI.php:201 msgid "Default Permissions" msgstr "Permissions par défaut" #: admin/perms/edit.php:76 framework/Perms/Perms/UI.php:202 msgid "Default permissions" msgstr "Permissions par défaut " #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:646 msgid "Delegate position" msgstr "Déléguer la place" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:696 msgid "Delegated" msgstr "Délégué" #: admin/groups.php:71 admin/perms/delete.php:47 admin/perms/delete.php:53 #: framework/Perms/Perms.php:419 framework/Perms/Perms/UI.php:324 #: framework/Perms/Perms/UI.php:344 framework/Links/Links.php:236 #: templates/shares/edit.inc:42 templates/shares/edit.inc:76 #: templates/shares/edit.inc:99 templates/shares/edit.inc:122 #: templates/shares/edit.inc:145 templates/shares/edit.inc:188 #: templates/rpcsum/manage.inc:24 templates/rpcsum/manage.inc:50 #: templates/admin/user/list.inc:11 templates/admin/groups/delete.inc:13 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: admin/groups.php:167 admin/groups.php:185 msgid "Delete Group" msgstr "Supprimer un groupe" #: framework/Perms/Perms/UI.php:62 framework/Perms/Perms/UI.php:80 msgid "Delete Permission" msgstr "Supprimer une permission" #: admin/templates.php:148 msgid "Delete existing alternate template" msgstr "Supprimer un autre modèle existant" #: admin/perms/delete.php:51 framework/Perms/Perms/UI.php:323 #, php-format msgid "Delete permissions for '%s'" msgstr "Supprimer les permissions pour « %s »" #: framework/Perms/Perms/UI.php:326 #, php-format msgid "Delete permissions for '%s' and any sub-permissions?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer « %s » et ses sous-permissions?" #: framework/Links/Links.php:236 msgid "Delete this link" msgstr "Supprimer ce lien" #: admin/perms/delete.php:49 msgid "Delete this permission and any sub-permissions?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir effacer cette permission et ses sous-" "permissions ?" #: admin/setup/scripts.php:35 #, php-format msgid "Deleted setup upgrade script '%s'." msgstr "Script de configuration de mise à jour supprimé '%s'." #: lib/NLS/GeoIP.php:70 lib/NLS/countries.php:66 lib/NLS/tld.php:71 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:645 msgid "Deny request" msgstr "Refuser la requête" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:474 msgid "Deny request for free/busy information" msgstr "Refuser la requête sur les disponibilités" #: services/problem.php:97 services/problem.php:101 services/problem.php:112 msgid "Describe the Problem" msgstr "Décrire le problème" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:568 framework/Form/Form.php:1010 msgid "Description" msgstr "Description" #: lib/Horde.php:184 msgid "Details (also in Horde's logfile):" msgstr "Détails (aussi dans le fichier de traces de Horde) :" #: lib/Horde.php:188 msgid "Details have been logged for the administrator." msgstr "Les détails ont été consignés pour l'administrateur." #: config/registry.php.dist:240 msgid "Development" msgstr "Développement" #: lib/Block/metar.php:278 #, php-format msgid "Dew Point for last hour: %s %s" msgstr "Point de rosée pour la dernière heure: %s %s" #: lib/Block/weatherdotcom.php:144 msgid "Dew point: " msgstr "Point de rosée:" #: lib/Block/metar.php:184 msgid "DewPoint:" msgstr "Point de rosée:" #: lib/Block/google.php:37 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" #: config/registry.php.dist:116 msgid "Discussions" msgstr "Discussions" #: config/prefs.php.dist:109 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "Afficher sur 24 heures ?" #: config/prefs.php.dist:71 msgid "Display Options" msgstr "Options d'affichage" #: framework/Form/Form.php:2596 msgid "Display format" msgstr "Format d'affichage" #: lib/NLS/GeoIP.php:70 lib/NLS/countries.php:67 lib/NLS/tld.php:70 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: framework/PDF/PDF.php:419 msgid "Do not alter the locale before including the class file." msgstr "Ne pas modifier la traduction avant d'inclure le fichier de classe" #: admin/perms/delete.php:47 framework/Perms/Perms/UI.php:324 msgid "Do not delete" msgstr "Ne pas supprimer" #: services/maintenance.php:26 msgid "Do not directly access maintenance.php" msgstr "Ne pas accéder directement à maintenance.php" #: templates/data/csvinfo.inc:19 templates/data/tsvinfo.inc:19 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "" "Le premier enregistrement contient-il le nom des champs ? Cocher dans " "l'affirmative, sinon laisser blanc. " #: lib/NLS/GeoIP.php:70 lib/NLS/countries.php:68 lib/NLS/tld.php:72 msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #: lib/NLS/GeoIP.php:71 lib/NLS/countries.php:69 lib/NLS/tld.php:73 msgid "Dominican Republic" msgstr "République dominicaine" #: framework/MIME/MIME/Contents.php:809 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: framework/MIME/MIME/Contents.php:809 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Télécharger %s" #: admin/setup/index.php:100 msgid "Download generated configuration as PHP script." msgstr "Télécharger la configuration générée comme un script PHP" #: framework/Form/Form.php:1935 msgid "Drop down list" msgstr "Liste déroulante" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:388 msgid "E-Mail" msgstr "Courrier électronique" #: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:37 msgid "ERR" msgstr "ERR" #: lib/NLS/GeoIP.php:71 lib/NLS/countries.php:70 lib/NLS/tld.php:75 msgid "Ecuador" msgstr "Équateur" #: framework/Perms/Perms.php:418 templates/shares/edit.inc:41 #: templates/shares/edit.inc:75 templates/shares/edit.inc:98 #: templates/shares/edit.inc:121 templates/shares/edit.inc:144 #: templates/shares/edit.inc:187 templates/rpcsum/manage.inc:23 #: templates/portal/edit.inc:22 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: lib/Block/UI.php:50 templates/portal/edit.inc:22 msgid "Edit Block" msgstr "Éditer le bloc" #: admin/groups.php:166 admin/groups.php:184 msgid "Edit Group" msgstr "Éditer un groupe" #: framework/Perms/Perms/UI.php:61 framework/Perms/Perms/UI.php:79 msgid "Edit Permission" msgstr "Éditer une permission" #: services/shares/edit.php:237 msgid "Edit Permissions" msgstr "Éditer les permissions" #: services/shares/edit.php:239 #, php-format msgid "Edit Permissions for %s" msgstr "Éditer les permissions pour « %s »" #: templates/shares/edit.inc:14 #, php-format msgid "Edit permissions for %s" msgstr "Éditer les permissions pour « %s »" #: admin/perms/edit.php:156 framework/Perms/Perms/UI.php:285 #, php-format msgid "Edit permissions for '%s'" msgstr "Modifier les permissions pour « %s »" #: lib/NLS/GeoIP.php:71 lib/NLS/countries.php:71 lib/NLS/tld.php:77 msgid "Egypt" msgstr "Égypte" #: lib/NLS/GeoIP.php:108 lib/NLS/countries.php:72 lib/NLS/tld.php:217 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:192 framework/Form/Form.php:1727 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:518 templates/admin/user/update.inc:39 #: templates/admin/groups/edit.inc:12 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" #: framework/Form/Form.php:1792 msgid "Email addresses must match." msgstr "Les adresses électroniques doivent correspondre." #: framework/Form/Form.php:1817 msgid "Email with confirmation" msgstr "Courriel avec confirmation" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:228 msgid "Emoticons" msgstr "Émoticônes" #: framework/Auth/Auth/ldap.php:124 msgid "Empty result." msgstr "Résultat vide." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:451 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:556 msgid "End" msgstr "Fin" #: framework/Form/Form.php:2405 framework/Form/Form.php:2590 msgid "End year" msgstr "Fin de l'année" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:167 msgid "Enlarge Editor" msgstr "Agrandir l'éditeur" #: po/translation.php:1048 #, php-format msgid "Entries: %d total, %d up-to-date, %d new, %d changed, %d unknown" msgstr "" "Entrées : %d au total, %d à jour, %d nouvelles, %d modifiées, %d inconnues" #: lib/NLS/GeoIP.php:77 lib/NLS/countries.php:73 lib/NLS/tld.php:99 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée équatoriale" #: lib/NLS/GeoIP.php:72 lib/NLS/countries.php:74 lib/NLS/tld.php:79 msgid "Eritrea" msgstr "Érythrée" #: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:30 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:195 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:279 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:349 #, php-format msgid "Error sending reply: %s." msgstr "Erreur lors de l'envoi de la réponse : %s" #: po/translation.php:344 po/translation.php:440 po/translation.php:1250 #: po/translation.php:1311 po/translation.php:1375 msgid "Error: " msgstr "Erreur :" #: lib/NLS/GeoIP.php:71 lib/NLS/countries.php:75 lib/NLS/tld.php:76 msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #: lib/NLS/GeoIP.php:72 lib/NLS/countries.php:76 lib/NLS/tld.php:81 msgid "Ethiopia" msgstr "Éthiopie" #: lib/NLS/GeoIP.php:56 msgid "Europe" msgstr "Europe" #: config/prefs.php.dist:143 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Tous les ¼ d'heure" #: config/prefs.php.dist:140 msgid "Every 30 seconds" msgstr "Toutes les 30 secondes" #: config/prefs.php.dist:142 msgid "Every 5 minutes" msgstr "Toutes les 5 minutes" #: framework/Maintenance/Maintenance.php:42 msgid "Every Login" msgstr "À chaque connexion" #: config/prefs.php.dist:144 msgid "Every half hour" msgstr "Toutes les ½ heures" #: config/prefs.php.dist:141 msgid "Every minute" msgstr "Toutes les minutes" #: templates/data/datemap.inc:28 msgid "Example values:" msgstr "Exemple de valeurs :" #: admin/cmdshell.php:50 admin/phpshell.php:76 admin/sqlshell.php:104 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" #: po/translation.php:277 po/translation.php:294 po/translation.php:360 #: po/translation.php:459 po/translation.php:519 po/translation.php:613 #: po/translation.php:645 po/translation.php:702 po/translation.php:772 #: po/translation.php:886 po/translation.php:908 msgid "Executing:" msgstr "Exécution de :" #: lib/Block/Layout.php:384 msgid "Expand" msgstr "Développer" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:387 msgid "Expiration Date" msgstr "Date d'expiration" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:624 msgid "Exponent" msgstr "Représentant" #: po/translation.php:255 #, php-format msgid "Extracting from %s... " msgstr "Extraction à partir de %s... " #: framework/Prefs/Prefs/sql.php:359 msgid "Failed retrieving preferences." msgstr "Lecture des préférences impossible." #: framework/Auth/Auth/ldap.php:98 msgid "Failed to connect to LDAP server." msgstr "Échec de la connexion au serveur LDAP." #: framework/Auth/Auth/smb.php:102 msgid "Failed to connect to SMB server." msgstr "Échec de la connexion au serveur SMB." #: framework/Auth/Auth/sasl.php:91 msgid "Failed to create new SASL connection." msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion SASL" #: framework/VFS/VFS/ftp.php:589 #, php-format msgid "Failed to retrieve: %s" msgstr "Échec lors de la récupération : %s" #: framework/VC/VC/cvs.php:1060 msgid "Failed to spawn cvsps to retrieve patchset information" msgstr "" "Impossible d'utiliser la sortie cvsps pour récupérer l'information du " "patchset" #: framework/VC/VC/cvs.php:766 msgid "Failed to spawn rlog to retrieve file log information" msgstr "Récupération des informations de rlog impossible" #: lib/NLS/GeoIP.php:73 lib/NLS/countries.php:77 lib/NLS/tld.php:84 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Îles Falkland (Malouines)" #: lib/NLS/GeoIP.php:74 lib/NLS/countries.php:78 lib/NLS/tld.php:86 msgid "Faroe Islands" msgstr "Îles Féroé" #: framework/CLI/CLI.php:233 msgid "Fatal Error!" msgstr "Erreur fatale !" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:166 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:284 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:314 #: templates/javascript/open_calendar.js:67 msgid "February" msgstr "Février" #: lib/Block/metar.php:189 msgid "Feels Like:" msgstr "Température ressentie:" #: lib/Block/weatherdotcom.php:148 msgid "Feels like: " msgstr "Température ressentie:" #: lib/NLS/GeoIP.php:73 lib/NLS/countries.php:79 lib/NLS/tld.php:83 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:63 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:67 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:67 #, php-format msgid "File Count: %s file" msgstr "Nombre de fichiers : %s" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:63 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:67 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:67 #, php-format msgid "File Count: %s files" msgstr "Nombre de fichiers : %s" #: config/registry.php.dist:410 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:66 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:70 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:70 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" #: framework/VC/VC/cvs.php:755 framework/VC/VC/cvs.php:1046 msgid "File Not Found" msgstr "Fichier non trouvé" #: framework/Form/Form.php:1468 msgid "File upload" msgstr "Téléchargement de fichier" #: lib/Server.php:124 msgid "File uploads not supported." msgstr "L'envoi de fichiers n'est pas pris en compte." #: config/registry.php.dist:94 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: lib/NLS/GeoIP.php:72 lib/NLS/countries.php:80 lib/NLS/tld.php:82 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: lib/Block/moon.php:169 msgid "First Half" msgstr "Première demie" #: lib/Block/moon.php:72 lib/Block/moon.php:74 msgid "First Quarter" msgstr "Premier quartier" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:191 msgid "Fix ratio" msgstr "Fixer le ratio" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:166 msgid "Flip" msgstr "Flip" #: framework/VFS/VFS/musql.php:99 framework/VFS/VFS/sql.php:148 #, php-format msgid "Folder %s does not exist" msgstr "Répertoire %s inexistant." #: config/registry.php.dist:194 msgid "Follow up task" msgstr "Tâche suivante" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:160 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de police" #: framework/PDF/PDF.php:1214 #, php-format msgid "Font already added: %s %s" msgstr "Police déjà ajoutée: (%s) %s" #: framework/PDF/PDF.php:2292 msgid "Font file not found." msgstr "Fichier de poilce non trouvé." #: lib/Block/weatherdotcom.php:51 msgid "" "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " "large number here could result in a wide block)" msgstr "" "Jours de prévision (notez que les prévisions fournies donnent le jour et la " "nuit; ungrand nombre ici peut faire un bloc très large" #: config/registry.php.dist:491 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" #: lib/Block/fortune.php:19 msgid "Fortune" msgstr "Fortune" #: config/registry.php.dist:574 msgid "Fortune type" msgstr "Fortune" #: config/registry.php.dist:576 msgid "Fortunes" msgstr "Fotunes" #: config/registry.php.dist:125 msgid "Forums" msgstr "Forums" #: config/registry.php.dist:419 msgid "Forwards" msgstr "Transmettre" #: po/translation.php:1332 #, php-format msgid "Found applications: %s" msgstr "Applications trouvées : %s" #: po/translation.php:1326 msgid "Found directories:" msgstr "Répertoires trouvés :" #: templates/javascript/open_calendar.js:61 msgid "Fr" msgstr "Ve" #: lib/NLS/GeoIP.php:74 lib/NLS/countries.php:81 lib/NLS/tld.php:87 msgid "France" msgstr "France" #: lib/NLS/GeoIP.php:74 msgid "France, Metropolitan" msgstr "France métropolitaine" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:420 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Disponibilités" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:430 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Renvoyer les disponibilités" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:425 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Interroger les disponibilités" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:273 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:343 msgid "Free/Busy Request Response" msgstr "Réponse à la requête sur les disponibilités" #: lib/NLS/GeoIP.php:75 lib/NLS/countries.php:82 lib/NLS/tld.php:91 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane française" #: lib/NLS/GeoIP.php:99 lib/NLS/countries.php:83 lib/NLS/tld.php:184 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie française" #: lib/NLS/GeoIP.php:110 lib/NLS/countries.php:84 lib/NLS/tld.php:222 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres australes et antarctiques françaises" #: lib/Block/weatherdotcom.php:163 msgid "From the " msgstr "Du" #: templates/problem/problem.inc:27 msgid "Full Description" msgstr "Description complète" #: lib/Block/moon.php:80 lib/Block/moon.php:179 msgid "Full Moon" msgstr "Pleine lune" #: templates/admin/user/update.inc:38 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: config/registry.php.dist:203 msgid "Funny note" msgstr "Note humoristique" #: po/translation.php:568 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" #: lib/NLS/GeoIP.php:74 lib/NLS/countries.php:85 lib/NLS/tld.php:88 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lib/NLS/GeoIP.php:76 lib/NLS/countries.php:86 lib/NLS/tld.php:96 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: admin/setup/config.php:43 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "Générer la configuration de %s" #: po/translation.php:397 #, php-format msgid "Generating status for module %s..." msgstr "Génération de l'état du module %s..." #: lib/NLS/GeoIP.php:75 lib/NLS/countries.php:87 lib/NLS/tld.php:90 msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: lib/NLS/GeoIP.php:70 lib/NLS/countries.php:88 lib/NLS/tld.php:69 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #: po/translation.php:1244 msgid "Getopt Error: " msgstr "Erreur Getopt : " #: lib/NLS/GeoIP.php:76 lib/NLS/countries.php:89 lib/NLS/tld.php:93 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: lib/NLS/GeoIP.php:76 lib/NLS/countries.php:90 lib/NLS/tld.php:94 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:528 msgid "Given Name" msgstr "Prénom" #: lib/Block/google.php:19 lib/Block/google.php:39 msgid "Google Search" msgstr "Recherche Google" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:172 msgid "Grayscale" msgstr "Niveau de gris" #: lib/NLS/GeoIP.php:77 lib/NLS/countries.php:91 lib/NLS/tld.php:100 msgid "Greece" msgstr "Grèce" #: config/nls.php.dist:177 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" #: config/themes/html-green.php:9 msgid "Green" msgstr "Vert" #: lib/NLS/GeoIP.php:76 lib/NLS/countries.php:92 lib/NLS/tld.php:95 msgid "Greenland" msgstr "Groënland" #: lib/NLS/GeoIP.php:75 lib/NLS/countries.php:93 lib/NLS/tld.php:89 msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #: config/themes/html-grey.php:9 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: admin/groups.php:147 msgid "Group Administration" msgstr "Administration des groupes" #: framework/Group/Group.php:58 msgid "Group names must be non-empty" msgstr "Les noms de groupe ne peuvent pas être vides" #: admin/perms/edit.php:153 framework/Perms/Perms/UI.php:282 msgid "Group permissions" msgstr "Permissions des groupes" #: admin/perms/edit.php:128 framework/Perms/Perms/UI.php:255 lib/api.php:88 #: lib/Block/google.php:36 templates/shares/edit.inc:183 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: lib/NLS/GeoIP.php:77 lib/NLS/countries.php:94 lib/NLS/tld.php:98 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: lib/NLS/GeoIP.php:78 lib/NLS/countries.php:95 lib/NLS/tld.php:103 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lib/NLS/GeoIP.php:78 lib/NLS/countries.php:96 lib/NLS/tld.php:102 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: lib/NLS/tld.php:92 msgid "Guernsey" msgstr "Guernesey" #: admin/perms/edit.php:84 framework/Perms/Perms/UI.php:210 #: templates/shares/edit.inc:94 msgid "Guest Permissions" msgstr "Permissions des invités" #: templates/guest/guest.inc:11 msgid "Guest Services" msgstr "Applications pour les invités" #: admin/perms/edit.php:85 framework/Perms/Perms/UI.php:211 msgid "Guest permissions" msgstr "Permissions des invités " #: lib/NLS/GeoIP.php:76 lib/NLS/countries.php:97 lib/NLS/tld.php:97 msgid "Guinea" msgstr "Guinée" #: lib/NLS/GeoIP.php:79 lib/NLS/countries.php:98 lib/NLS/tld.php:104 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" #: lib/NLS/GeoIP.php:79 lib/NLS/countries.php:99 lib/NLS/tld.php:105 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:260 msgid "HH" msgstr "HH" #: framework/Form/Form.php:1029 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: framework/Auth/Auth/http.php:163 msgid "HTTP Authentication not found." msgstr "Authentification HTTP non trouvée." #: framework/RPC/RPC.php:187 msgid "HTTPS is currently not supported." msgstr "HTTPS n'est pas pris en compte actuellement." #: lib/NLS/GeoIP.php:81 lib/NLS/countries.php:100 lib/NLS/tld.php:110 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:388 msgid "Hash-Algorithm" msgstr "Algorithme de hachage" #: framework/Form/Form.php:991 framework/Form/Form.php:2707 msgid "Header" msgstr "En-têtes " #: config/registry.php.dist:342 msgid "Headlines" msgstr "Manchettes" #: lib/NLS/GeoIP.php:80 lib/NLS/countries.php:101 lib/NLS/tld.php:107 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Îles Heard et McDonald" #: config/nls.php.dist:178 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-I)" #: lib/Help.php:509 lib/Help.php:516 lib/Menu.php:307 #: services/help/index.php:15 templates/portal/menu.inc:23 #: templates/navbar/menu.inc:26 templates/help/index.inc:13 msgid "Help" msgstr "Aide" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:169 msgid "Help using editor" msgstr "Aide pour l'éditeur" #: framework/Form/Form.php:1351 msgid "Helper" msgstr "Aide" #: po/translation.php:94 msgid "" "Helper application to create and maintain translations for the Horde\n" "framework and its applications.\n" "For an introduction read the file README in this directory." msgstr "" "Assistant pour créer et maintenir les traductions pour Horde et ses\n" "différents modules.\n" "Veuillez lire le fichier README de ce répertoire en guise d'introduction." #: lib/Block/moon.php:27 msgid "Hemisphere" msgstr "Hémisphère" #: templates/data/csvinfo.inc:17 templates/data/tsvinfo.inc:17 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "Voici le début du fichier:" #: framework/History/History.php:289 msgid "History entry names must be non-empty" msgstr "Les noms de l'entrée historique ne peuvent pas être vides" #: lib/NLS/GeoIP.php:115 lib/NLS/countries.php:102 lib/NLS/tld.php:243 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Cité du Vatican" #: lib/Horde.php:1086 templates/portal/menu.inc:9 templates/navbar/menu.inc:9 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:140 msgid "Home Address" msgstr "Adresse personnelle" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:157 msgid "Home Phone" msgstr "Téléphone personnel" #: lib/NLS/GeoIP.php:80 lib/NLS/countries.php:103 lib/NLS/tld.php:108 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: lib/NLS/GeoIP.php:79 lib/NLS/countries.php:104 lib/NLS/tld.php:106 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: config/registry.php.dist:38 msgid "Horde" msgstr "Horde" #: templates/admin/common-header.inc:6 msgid "Horde Administration" msgstr "Administration de Horde" #: admin/setup/index.php:123 msgid "Horde Configuration" msgstr "Configuration de Horde" #: po/translation.php:1202 msgid "Horde translation generator" msgstr "Générateur de traductions de Horde" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:162 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Ligne horizontale" #: templates/data/csvinfo.inc:28 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "Combien de champs (colonnes) y a-t-il ?" #: lib/Block/metar.php:203 msgid "Humidity:" msgstr "Humidité:" #: lib/Block/weatherdotcom.php:169 msgid "Humidity: " msgstr "Humidité:" #: lib/NLS/GeoIP.php:81 lib/NLS/countries.php:105 lib/NLS/tld.php:111 msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:151 framework/Auth/Auth/cyrus.php:175 #, php-format msgid "IMAP mailbox creation failed: %s" msgstr "Échec lors de la création de la boîte IMAP : %s" #: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:210 framework/Auth/Auth/cyrus.php:219 #, php-format msgid "IMAP mailbox deletion failed: %s" msgstr "Échec lors de la suppression de la boîte IMAP : %s" #: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:158 framework/Auth/Auth/cyrus.php:182 #, php-format msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s" msgstr "Échec lors de la création du quota sur la boîte IMAP : %s" #: framework/Auth/Auth/ipbasic.php:81 msgid "IP Address not available." msgstr "Adresse IP non disponible." #: framework/Auth/Auth/ipbasic.php:93 msgid "IP Address not within allowed CIDR block." msgstr "Adresse IP hors du bloc CIDR alloué." #: lib/NLS/GeoIP.php:83 lib/NLS/countries.php:106 lib/NLS/tld.php:120 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: config/prefs.php.dist:173 msgid "Icons Only" msgstr "Icônes seulement" #: config/prefs.php.dist:174 msgid "Icons with text" msgstr "Icônes plus texte" #: framework/PDF/PDF.php:1963 #, php-format msgid "Image file has no extension and no type was specified: %s" msgstr "L'image n'a pas d'extension et aucun type spécifié: %s" #: framework/Form/Form.php:1641 msgid "Image upload" msgstr "Téléchargement d'images" #: lib/Block/google.php:35 msgid "Images" msgstr "Images" #: framework/Data/Data/vcard.php:91 framework/Data/Data/vnote.php:233 #, php-format msgid "Import Error: Expected \"BEGIN\" on line %d." msgstr "Erreur d'importation : « BEGIN » était attendu à la ligne %d." #: framework/Data/Data/icalendar.php:30 #, php-format msgid "Import Error: Expecting BEGIN on line %d." msgstr "Erreur d'importation : « BEGIN » était attendu à la ligne %d." #: framework/Data/Data/imc.php:45 msgid "Import Error: Malformed line." msgstr "Erreur d'importation : ligne mal formée." #: framework/Data/Data/icalendar.php:49 #, php-format msgid "Import Error: Mismatch; expecting END:%s on line %d" msgstr "" "Erreur d'importation : types incohérents. « END:%s » était attendu à la " "ligne %d." #: framework/Data/Data/vcard.php:113 framework/Data/Data/vnote.php:255 #, php-format msgid "Import Error: Type mismatch. Expected \"END:%s\" on line %d." msgstr "" "Erreur d'importation : types incohérents. « END:%s » était attendu à la " "ligne %d." #: framework/Data/Data/vcard.php:110 framework/Data/Data/vnote.php:252 msgid "Import Error: Unexpected end of file." msgstr "Erreur d'importation : fin de fichier prématurée." #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/csvmap.inc:57 #: templates/data/datemap.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "Importation, étape %d" #: templates/data/datemap.inc:20 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "Champ importé : %s" #: templates/data/csvmap.inc:73 msgid "Imported fields:" msgstr "Champs importés :" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:704 msgid "In Process" msgstr "En cours" #: framework/PDF/PDF.php:2625 #, php-format msgid "Incorrect PNG file: %s" msgstr "Fichier png incorrect: %s" #: framework/Compress/Compress/zip.php:141 msgid "Incorrect action code given." msgstr "Code d'action incorrect." #: framework/PDF/PDF.php:633 #, php-format msgid "Incorrect layout display mode: %s" msgstr "Mode d'affichage de mise en page incorrect: %s" #: framework/PDF/PDF.php:473 #, php-format msgid "Incorrect orientation: %s" msgstr "Orientation incorrecte: %s" #: framework/PDF/PDF.php:435 #, php-format msgid "Incorrect units: %s" msgstr "Unités incorrectes: %s " #: framework/PDF/PDF.php:625 #, php-format msgid "Incorrect zoom display mode: %s" msgstr "Mode de zoom d'affichage incorrect: %s" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:159 msgid "Increase Indent" msgstr "Augmenter l'indentation" #: lib/NLS/GeoIP.php:82 lib/NLS/countries.php:107 lib/NLS/tld.php:116 msgid "India" msgstr "Inde" #: templates/shares/edit.inc:140 msgid "Individual Users" msgstr "Utilisateurs individuels" #: lib/NLS/GeoIP.php:81 lib/NLS/countries.php:108 lib/NLS/tld.php:112 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #: config/registry.php.dist:325 msgid "Information" msgstr "Informations" #: po/translation.php:500 #, php-format msgid "Initializing module %s... " msgstr "Initialisation du module %s... " #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:164 msgid "Insert Image" msgstr "Insérer une image" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:165 msgid "Insert Table" msgstr "Insérer un tableau" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:163 msgid "Insert Web Link" msgstr "Insérer un lien web" #: admin/templates.php:150 msgid "Insert alternate template" msgstr "Insérer un autre modèle" #: framework/Form/Form.php:1132 framework/Form/Form.php:2834 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: framework/Form/Form.php:1190 msgid "Integer list" msgstr "Liste complète" #: framework/PDF/PDF.php:2650 #, php-format msgid "Interlacing not supported: %s" msgstr "L'entrelacement n'est pas supportée: %s" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:284 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:354 msgid "Invalid Action selected for this component." msgstr "Sélection d'une action invalide pour ce composant." #: admin/setup/config.php:34 msgid "Invalid application." msgstr "Application invalide." #: framework/Form/Form.php:1915 framework/Form/Form.php:1986 #: framework/Form/Form.php:2060 framework/Form/Form.php:2125 msgid "Invalid data submitted." msgstr "Envoi de données invalides." #: framework/Compress/Compress/dbx.php:84 #: framework/Compress/Compress/dbx.php:103 #: framework/Compress/Compress/dbx.php:223 msgid "Invalid file format" msgstr "Format de fichier invalide." #: admin/perms/addchild.php:43 msgid "Invalid parent permission." msgstr "Permission invalide." #: framework/VC/VC/cvs.php:208 framework/VC/VC/svn.php:145 msgid "Invalid revision number" msgstr "Numéro de révision invalide" #: lib/NLS/GeoIP.php:83 lib/NLS/countries.php:109 lib/NLS/tld.php:119 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "République islamique d'Iran" #: lib/NLS/GeoIP.php:82 lib/NLS/countries.php:110 lib/NLS/tld.php:118 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: lib/NLS/GeoIP.php:81 lib/NLS/countries.php:111 lib/NLS/tld.php:113 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: lib/NLS/tld.php:115 msgid "Isle of Man" msgstr "Île de Man" #: lib/NLS/GeoIP.php:81 lib/NLS/countries.php:112 lib/NLS/tld.php:114 msgid "Israel" msgstr "Israël" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:574 msgid "Issuer" msgstr "Émetteur" #: services/editor/designmode/editor.php:80 #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:147 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: lib/NLS/GeoIP.php:83 lib/NLS/countries.php:113 lib/NLS/tld.php:121 msgid "Italy" msgstr "Italie" #: lib/NLS/GeoIP.php:83 lib/NLS/countries.php:114 lib/NLS/tld.php:123 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:283 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:313 #: templates/javascript/open_calendar.js:66 msgid "January" msgstr "Janvier" #: lib/NLS/GeoIP.php:84 lib/NLS/countries.php:115 lib/NLS/tld.php:125 msgid "Japan" msgstr "Japon" #: config/nls.php.dist:179 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" #: lib/NLS/tld.php:122 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: lib/NLS/GeoIP.php:84 lib/NLS/countries.php:116 lib/NLS/tld.php:124 msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:289 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:319 #: templates/javascript/open_calendar.js:72 msgid "July" msgstr "Juillet" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:288 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:318 #: templates/javascript/open_calendar.js:71 msgid "June" msgstr "Juin" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:155 msgid "Justify" msgstr "Justifier" #: lib/NLS/GeoIP.php:87 lib/NLS/countries.php:117 lib/NLS/tld.php:136 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:197 msgid "Keep original?" msgstr "Garder l'originale?" #: lib/NLS/GeoIP.php:84 lib/NLS/countries.php:118 lib/NLS/tld.php:126 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: framework/Auth/Auth/krb5.php:86 msgid "Kerberos server rejected authentication." msgstr "Le serveur Kerberos a rejeté l'authentification." #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:386 msgid "Key Creation" msgstr "Création de clef" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:389 msgid "Key Fingerprint" msgstr "Empreinte de la clef" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:387 msgid "Key Length" msgstr "Longueur de la clef" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:386 msgid "Key Type" msgstr "Type de clef" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:547 msgid "Key Usage" msgstr "Utilisation de la clef" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:732 msgid "Key already exists on the public keyserver." msgstr "La clef se trouve déjà sur le serveur de clefs public." #: lib/NLS/GeoIP.php:85 lib/NLS/countries.php:119 lib/NLS/tld.php:129 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lib/NLS/GeoIP.php:86 lib/NLS/countries.php:120 lib/NLS/tld.php:132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Corée du Nord" #: lib/NLS/GeoIP.php:86 lib/NLS/countries.php:121 lib/NLS/tld.php:133 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Corée du Sud" #: config/nls.php.dist:180 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" #: lib/NLS/GeoIP.php:87 lib/NLS/countries.php:122 lib/NLS/tld.php:134 msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" #: lib/NLS/GeoIP.php:84 lib/NLS/countries.php:123 lib/NLS/tld.php:127 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: templates/login/login.inc:82 po/translation.php:568 msgid "Language" msgstr "Langue" #: lib/NLS/GeoIP.php:88 lib/NLS/countries.php:124 lib/NLS/tld.php:137 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos" #: lib/Block/moon.php:172 msgid "Last Half" msgstr "Dernière demie" #: lib/Block/moon.php:86 lib/Block/moon.php:88 msgid "Last Quarter" msgstr "Dernier quartier" #: lib/Block/metar.php:112 msgid "Last Updated:" msgstr "Dernière mise à jour" #: framework/Auth/Auth.php:583 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "Dernière connexion : %s" #: framework/Auth/Auth.php:585 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "Dernière connexion : %s à partir de %s" #: framework/Auth/Auth.php:580 msgid "Last login: Never" msgstr "Dernière connexion : jamais" #: lib/NLS/GeoIP.php:90 lib/NLS/countries.php:125 lib/NLS/tld.php:146 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #: config/themes/html-lavender.php:9 msgid "Lavender" msgstr "Lavande" #: templates/portal/menu.inc:11 msgid "Layout" msgstr "Présentation" #: lib/NLS/GeoIP.php:88 lib/NLS/countries.php:126 lib/NLS/tld.php:138 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: lib/NLS/GeoIP.php:89 lib/NLS/countries.php:127 lib/NLS/tld.php:143 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: lib/NLS/GeoIP.php:89 lib/NLS/countries.php:128 lib/NLS/tld.php:142 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: lib/NLS/GeoIP.php:90 lib/NLS/countries.php:129 lib/NLS/tld.php:147 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libye" #: lib/NLS/GeoIP.php:89 lib/NLS/countries.php:130 lib/NLS/tld.php:140 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: config/themes/html-lightblue.php:9 msgid "Light Blue" msgstr "Bleu clair" #: framework/Form/Form.php:1684 msgid "Link" msgstr "Lien" #: framework/Text/Text.php:801 msgid "Links" msgstr "Liens" #: templates/help/menu.inc:10 msgid "List Help Topics" msgstr "Index de l'aide" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:486 msgid "List-Archive" msgstr "Archives de la liste" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:481 msgid "List-Help" msgstr "Aide de la liste" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:488 msgid "List-Id" msgstr "Id. de la liste" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:484 msgid "List-Owner" msgstr "Propriétaire de la liste" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:485 msgid "List-Post" msgstr "Envoi à la liste" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:483 msgid "List-Subscribe" msgstr "Abonnement à la liste" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:482 msgid "List-Unsubscribe" msgstr "Désabonnement de la liste" #: templates/admin/user/nolist.inc:4 msgid "Listing users is disabled." msgstr "La fonction de liste des utilisateurs est désactivée." #: config/registry.php.dist:577 msgid "Literature" msgstr "Littérature" #: lib/NLS/GeoIP.php:90 lib/NLS/countries.php:131 lib/NLS/tld.php:144 msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" #: po/translation.php:1211 msgid "Loading libraries..." msgstr "Chargement des bibliothèques..." #: config/prefs.php.dist:64 msgid "Locale and Time" msgstr "Heure et locale" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:573 #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:524 lib/Block/sunrise.php:20 #: lib/Block/metar.php:50 lib/Block/weatherdotcom.php:37 msgid "Location" msgstr "Lieu" #: login.php:145 templates/navbar/menu.inc:21 templates/login/login.inc:89 #: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:15 #: templates/guest/guest.inc:30 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: services/portal/menu.php:195 #, php-format msgid "Log in to %s" msgstr "Connexion à %s" #: templates/portal/menu.inc:26 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: services/portal/menu.php:189 services/portal/mozbar.php:172 #, php-format msgid "Log out of %s" msgstr "Déconnexion de %s" #: lib/Menu.php:317 services/portal/menu.php:194 services/portal/menu.php:196 #: config/registry.php.dist:59 msgid "Login" msgstr "Nom d'utilisateur" #: framework/Auth/Auth.php:832 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." msgstr "" "La connexion est refusée. Il est probable que vos nom d'utilisateur ou mot " "de passe ont été mal saisis " #: framework/Auth/Auth.php:828 msgid "Login failed for some reason." msgstr "Connexion impossible" #: lib/Menu.php:314 services/portal/menu.php:188 services/portal/menu.php:190 #: services/portal/mozbar.php:171 services/portal/mozbar.php:173 #: config/registry.php.dist:50 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: framework/Form/Form.php:1345 msgid "Long text" msgstr "Texte long" #: config/themes/html-luc.php:9 msgid "Loyola" msgstr "Loyola" #: config/themes/html-lucblue.php:9 msgid "Loyola Blue" msgstr "Bleu Loyola" #: lib/NLS/GeoIP.php:90 lib/NLS/countries.php:132 lib/NLS/tld.php:145 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:264 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:282 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:312 templates/data/date.inc:30 #: templates/data/date.inc:31 templates/data/date.inc:32 #: templates/data/date.inc:33 msgid "MM" msgstr "MM" #: config/registry.php.dist:333 msgid "MOTD" msgstr "Message du jour (MOTD)" #: framework/MIME/MIME/Viewer/tnef.php:39 msgid "MS-TNEF Attachment contained no data." msgstr "La pièce jointe MS-TNEF ne contenait aucune donnée." #: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:40 msgid "MSG" msgstr "MSG" #: lib/NLS/GeoIP.php:93 lib/NLS/countries.php:133 lib/NLS/tld.php:157 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: lib/NLS/GeoIP.php:92 lib/NLS/countries.php:134 lib/NLS/tld.php:153 msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" msgstr "République de Macédoine" #: lib/NLS/GeoIP.php:91 lib/NLS/countries.php:135 lib/NLS/tld.php:151 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: config/registry.php.dist:84 msgid "Mail" msgstr "Courrier" #: config/registry.php.dist:77 msgid "Mail & News" msgstr "Courrier et nouvelles" #: po/translation.php:1230 msgid "Make sure that you have PEAR installed and in your include path." msgstr "" "Assurez vous que PEAR est installé et présent dans votre include_path." #: po/translation.php:589 po/translation.php:959 #, php-format msgid "Making directory %s" msgstr "Création du répertoire %s" #: lib/NLS/GeoIP.php:95 lib/NLS/countries.php:136 lib/NLS/tld.php:165 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: lib/NLS/GeoIP.php:96 lib/NLS/countries.php:137 lib/NLS/tld.php:167 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" #: lib/NLS/GeoIP.php:95 lib/NLS/countries.php:138 lib/NLS/tld.php:164 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: lib/NLS/GeoIP.php:93 lib/NLS/countries.php:139 lib/NLS/tld.php:154 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lib/NLS/GeoIP.php:95 lib/NLS/countries.php:140 lib/NLS/tld.php:162 msgid "Malta" msgstr "Malte" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:285 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:315 #: templates/javascript/open_calendar.js:68 msgid "March" msgstr "Mars" #: lib/NLS/GeoIP.php:92 lib/NLS/countries.php:141 lib/NLS/tld.php:152 msgid "Marshall Islands" msgstr "Îles Marshall" #: lib/NLS/GeoIP.php:94 lib/NLS/countries.php:142 lib/NLS/tld.php:159 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: templates/data/csvmap.inc:101 msgid "Matching fields" msgstr "Champs apparentés" #: lib/NLS/GeoIP.php:94 lib/NLS/countries.php:143 lib/NLS/tld.php:160 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #: lib/NLS/GeoIP.php:95 lib/NLS/countries.php:144 lib/NLS/tld.php:163 msgid "Mauritius" msgstr "Maurice" #: lib/Block/metar.php:296 #, php-format msgid "Max temp last 24 hours: %s %s" msgstr "Température maximale des 24 dernières heures: %s %s" #: lib/Block/metar.php:284 #, php-format msgid "Max temp last 6 hours: %s %s" msgstr "Température maxinale des 6 dernières heures: %s %s" #: framework/Form/Form.php:970 framework/Form/Form.php:1271 #: framework/Form/Form.php:1293 msgid "Maximum length" msgstr "Longueur maximum" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:287 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:317 #: templates/javascript/open_calendar.js:70 msgid "May" msgstr "Mai" #: lib/NLS/GeoIP.php:118 lib/NLS/countries.php:145 lib/NLS/tld.php:253 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:534 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Annulation de la réunion" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:506 msgid "Meeting Information" msgstr "Informations sur la réunion" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:512 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposition de réunion" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:528 msgid "Meeting Reply" msgstr "Répondre au sujet de la réunion" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:517 msgid "Meeting Update" msgstr "Modifier la réunion" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:522 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Demande de modification de réunion" #: config/registry.php.dist:158 msgid "Meetings" msgstr "Réunions" #: templates/admin/groups/edit.inc:19 msgid "Members" msgstr "Membres" #: config/prefs.php.dist:175 msgid "Menu mode:" msgstr "Type de menu :" #: po/translation.php:445 #, php-format msgid "Merging all %s.po files to the compendium... " msgstr "Fusion de tous les fichiers %s.po dans le compendium... " #: po/translation.php:692 #, php-format msgid "Merging the PO file for %s to the compendium... " msgstr "Fusion du fichier PO de %s au compendium... " #: po/translation.php:356 #, php-format msgid "Merging translation for module %s..." msgstr "Fusion de la traduction du module %s..." #: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:33 msgid "Message" msgstr "Message" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:233 msgid "" "Message Verified Successfully but the signer's certificate could not be " "verified." msgstr "" "Vérification du message réussie, mais le certificat du signataire n'a pas pu " "être vérifié." #: config/registry.php.dist:594 msgid "Metar Weather" msgstr "Météo Metar" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:70 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:74 msgid "Method" msgstr "Méthode" #: framework/RPC/RPC/soap.php:109 framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:82 #, php-format msgid "Method '%s' is not defined" msgstr "La méthode « %s » n'est pas définie" #: lib/Block/metar.php:60 lib/Block/weatherdotcom.php:46 msgid "Metric" msgstr "Métrique" #: lib/NLS/GeoIP.php:96 lib/NLS/countries.php:146 lib/NLS/tld.php:166 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #: lib/NLS/GeoIP.php:73 lib/NLS/countries.php:147 lib/NLS/tld.php:85 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "États fédérés de Micronésie" #: framework/MIME/MIME/Viewer/tnef.php:41 msgid "Mime Type" msgstr "Type MIME" #: lib/Block/metar.php:302 #, php-format msgid "Min temp last 24 hours: %s %s" msgstr "Température minimum des 24 dernières heures: %s %s" #: lib/Block/metar.php:290 #, php-format msgid "Min temp last 6 hours: %s %s" msgstr "Température minimum des 6 dernières heures: %s %s" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:169 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" #: admin/setup/index.php:61 msgid "" "Missing configuration. You have to generate it now if you want to use this " "application." msgstr "" "Configuration inexistante. Vous devez la génerer maintenant si vous voulez " "utiliser cette application." #: framework/PDF/PDF.php:2587 #, php-format msgid "Missing or incorrect image file: %s" msgstr "Fichier d'image manquant ou incorrect: %s" #: framework/PDF/PDF.php:2691 #, php-format msgid "Missing palette in: %s" msgstr "Palette manquante dans: %s" #: templates/javascript/open_calendar.js:57 msgid "Mo" msgstr "Lu" #: config/registry.php.dist:134 msgid "Mobile Mail" msgstr "Courrier / portable" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:69 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:73 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:73 msgid "Modified Date" msgstr "Date de modification" #: po/translation.php:568 msgid "Module" msgstr "Module" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:621 msgid "Modulus" msgstr "Modulo" #: lib/NLS/GeoIP.php:91 lib/NLS/countries.php:148 lib/NLS/tld.php:150 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldavie" #: lib/NLS/GeoIP.php:91 lib/NLS/countries.php:149 lib/NLS/tld.php:149 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: lib/NLS/GeoIP.php:93 lib/NLS/countries.php:150 lib/NLS/tld.php:156 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #: framework/Form/Form.php:2401 msgid "Month and year" msgstr "Mois et année" #: framework/Maintenance/Maintenance.php:39 msgid "Monthly" msgstr "Mensuellement" #: lib/NLS/GeoIP.php:95 lib/NLS/countries.php:151 lib/NLS/tld.php:161 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lib/Block/moon.php:14 config/registry.php.dist:590 msgid "Moon Phases" msgstr "Phases de la lune" #: lib/NLS/GeoIP.php:91 lib/NLS/countries.php:152 lib/NLS/tld.php:148 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: lib/Block/Layout.php:418 msgid "Move Down" msgstr "Vers le bas" #: lib/Block/Layout.php:422 msgid "Move Left" msgstr "Déplacer à gauche" #: lib/Block/Layout.php:426 msgid "Move Right" msgstr "Déplacer à droite" #: lib/Block/Layout.php:414 msgid "Move Up" msgstr "Vers le haut" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:382 msgid "Move down" msgstr "Vers le bas" #: framework/VFS/VFS/ftp.php:627 #, php-format msgid "Move failed: %s" msgstr "Échec du déplacement : %s" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:381 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:382 msgid "Move up" msgstr "Vers le haut" #: lib/NLS/GeoIP.php:96 lib/NLS/countries.php:153 lib/NLS/tld.php:168 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: config/themes/html-mozilla.php:9 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #: framework/Form/Form.php:2012 msgid "Multi-level drop down lists" msgstr "Listes déroulantes multi-niveau" #: framework/Form/Form.php:2070 msgid "Multiple selection" msgstr "Sélection multiple" #: config/registry.php.dist:393 config/registry.php.dist:401 msgid "My Account" msgstr "Paramétrage du compte" #: services/portal/index.php:51 msgid "My Portal" msgstr "Mon Portail" #: services/portal/edit.php:114 msgid "My Portal Layout" msgstr "Présentation de mon Portail" #: lib/NLS/GeoIP.php:93 lib/NLS/countries.php:154 lib/NLS/tld.php:155 msgid "Myanmar" msgstr "Birmanie" #: templates/maintenance/agreement_bottom.inc:7 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "NON, je n'accepte pas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:586 #: framework/MIME/MIME/Viewer/tnef.php:41 #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:114 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:386 msgid "Name" msgstr "Nom" #: lib/NLS/GeoIP.php:96 lib/NLS/countries.php:155 lib/NLS/tld.php:169 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #: lib/NLS/GeoIP.php:98 lib/NLS/countries.php:156 lib/NLS/tld.php:178 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: config/themes/html-NeXTgrey.php:9 msgid "NeXT" msgstr "NeXT" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:709 msgid "Needs Action" msgstr "Attente d'action" #: lib/NLS/GeoIP.php:98 lib/NLS/countries.php:157 lib/NLS/tld.php:177 msgid "Nepal" msgstr "Népal" #: lib/NLS/GeoIP.php:98 lib/NLS/countries.php:158 lib/NLS/tld.php:175 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" #: lib/NLS/GeoIP.php:58 lib/NLS/countries.php:159 lib/NLS/tld.php:23 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles néerlandaises" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:532 msgid "Netscape Base URL" msgstr "URL de base de Netscape" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:534 msgid "Netscape CA Revocation URL" msgstr "URL de révocation de l'A.C. Netscape" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:536 msgid "Netscape CA policy URL" msgstr "URL de la politique d'A.C. Netscape" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:535 msgid "Netscape Renewal URL" msgstr "URL de renouvellement Netscape" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:533 msgid "Netscape Revocation URL" msgstr "URL de révocation Netscape" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:537 msgid "Netscape SSL server name" msgstr "Nom du serveur SSL Netscape" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:538 msgid "Netscape certificate comment" msgstr "Commentaire du certificat Netscape" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:531 msgid "Netscape certificate type" msgstr "Type du certificat Netscape" #: config/registry.php.dist:317 msgid "Network" msgstr "Réseau" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:400 config/prefs.php.dist:139 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: lib/NLS/GeoIP.php:96 lib/NLS/countries.php:160 lib/NLS/tld.php:170 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-Calédonie" #: lib/Block/moon.php:44 lib/Block/moon.php:66 lib/Block/moon.php:177 msgid "New Moon" msgstr "Nouvelle lune" #: templates/admin/user/update.inc:34 msgid "New Username (optional)" msgstr "Nouveau nom de connexion (facultatif)" #: lib/NLS/GeoIP.php:99 lib/NLS/countries.php:161 lib/NLS/tld.php:180 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" #: lib/Block/google.php:38 msgid "News" msgstr "Nouvelles" #: templates/data/csvinfo.inc:32 templates/data/csvmap.inc:127 #: templates/data/datemap.inc:46 templates/data/tsvinfo.inc:21 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: lib/Block/moon.php:25 msgid "Next Phase" msgstr "Phase suivante" #: framework/Prefs/Prefs/UI.php:312 framework/Prefs/Prefs/UI.php:316 msgid "Next options" msgstr "Options suivantes" #: lib/NLS/GeoIP.php:97 lib/NLS/countries.php:162 lib/NLS/tld.php:174 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: lib/NLS/GeoIP.php:97 lib/NLS/countries.php:163 lib/NLS/tld.php:171 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: lib/NLS/GeoIP.php:97 lib/NLS/countries.php:164 lib/NLS/tld.php:173 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: lib/NLS/GeoIP.php:98 lib/NLS/countries.php:165 lib/NLS/tld.php:179 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lib/Block/Layout.php:76 lib/Block/Layout.php:223 lib/Block/Layout.php:244 msgid "No block exists at the requested position" msgstr "Aucun bloc n'existe à la position demandée" #: framework/Auth/Auth/mcal.php:53 msgid "No calendar name provided for MCAL authentication." msgstr "Aucun calendrier fourni pour l'authentification par MCAL." #: admin/perms/addchild.php:61 framework/Perms/Perms/UI.php:141 msgid "No child permissions are to be added below this level." msgstr "Aucune sous-permissions n'ont besoin d'être ajoutées sous ce niveau." #: po/translation.php:1250 msgid "No command specified." msgstr "Aucune commande spécifiée" #: framework/Util/Util.php:646 lib/Horde.php:162 lib/Horde.php:324 #, php-format msgid "No configuration information specified for %s." msgstr "Aucune information de configuration spécifiée pour %s." #: framework/VFS/VFS/ftp.php:701 msgid "No configuration information specified for FTP VFS." msgstr "Aucune information de configuration fournie pour FTP VFS." #: framework/VFS/VFS/sql.php:540 msgid "No configuration information specified for SQL VFS." msgstr "Aucune information de configuration fournie pour SQL VFS." #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:710 msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS." msgstr "Aucune information de configuration fournie pour SQL-File VFS." #: framework/Links/Links.php:228 msgid "No description found" msgstr "Aucune description trouvée" #: po/translation.php:1144 #, php-format msgid "No entry with the id '%s' exists in the original help file." msgstr "" "Il n'y a pas d'entrée avec l'id. « %s » dans le fichier d'aide original." #: po/translation.php:344 po/translation.php:440 msgid "No locale specified." msgstr "Aucune locale spécifiée" #: lib/Block/sunrise.php:38 lib/Block/metar.php:88 #: lib/Block/weatherdotcom.php:82 msgid "No location is set." msgstr "Aucune endroit n'est sélectionné" #: framework/Auth/Auth/http.php:92 msgid "No password provided for HTTP authentication." msgstr "Aucun mot de passe fourni pour l'authentification par HTTP." #: framework/Auth/Auth/imap.php:96 msgid "No password provided for IMAP authentication." msgstr "Aucun mot de passe fourni pour l'authentification par IMAP." #: framework/Auth/Auth/krb5.php:73 msgid "No password provided for Kerberos authentication." msgstr "Aucun mot de passe fourni pour l'authentification par Kerberos." #: framework/Auth/Auth/ldap.php:92 msgid "No password provided for LDAP authentication." msgstr "Aucun mot de passe spécifié pour l'authentification LDAP." #: framework/Auth/Auth/login.php:87 framework/Auth/Auth/pam.php:78 #: framework/Auth/Auth/sasl.php:81 msgid "No password provided for Login authentication." msgstr "Aucun mot de passe spécifié pour l'authentification." #: framework/Auth/Auth/passwd.php:138 msgid "No password provided for PASSWD authentication." msgstr "Aucun mot de passe spécifié pour l'authentification PASSWD." #: framework/Auth/Auth/smb.php:88 msgid "No password provided for SMB authentication." msgstr "Aucun mot de passe spécifié pour l'authentification SMB." #: templates/admin/user/approve.inc:19 msgid "No pending signups." msgstr "Aucune confirmation en attente" #: framework/VC/VC/cvs.php:665 framework/VC/VC/cvs.php:693 #: framework/VC/VC/svn.php:540 framework/VC/VC/svn.php:576 msgid "No revisions" msgstr "Pas de révisions" #: lib/Block/weatherdotcom.php:96 msgid "No temporary directory available for cache." msgstr "Aucun répertoire temporaire est disponible pour la cache" #: framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:140 msgid "No valid XML data returned" msgstr "Aucune donnée XML valide n'a été retournée" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:621 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:631 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:642 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:659 msgid "No values" msgstr "Pas de valeur" #: admin/setup/index.php:66 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "Pas de version trouvée dans la configuration originale. Regénérez la " "configuration." #: admin/setup/index.php:74 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "Pas de version trouvée dans votre configuration. Regénérez la configuration." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:607 msgid "Non Participant" msgstr "Non-participant" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:563 #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:402 msgid "None" msgstr "Aucun" #: config/nls.php.dist:181 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" #: lib/NLS/GeoIP.php:97 lib/NLS/countries.php:166 lib/NLS/tld.php:172 msgid "Norfolk Island" msgstr "Île Norfolk" #: lib/Block/moon.php:30 lib/Block/moon.php:58 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "Hémisphère Nord" #: lib/NLS/GeoIP.php:94 lib/NLS/countries.php:167 lib/NLS/tld.php:158 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Îles Mariannes du nord" #: lib/NLS/GeoIP.php:98 lib/NLS/countries.php:168 lib/NLS/tld.php:176 msgid "Norway" msgstr "Norvège" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:590 msgid "Not After" msgstr "Pas après" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:589 msgid "Not Before" msgstr "Pas avant" #: framework/VC/VC/svn.php:111 msgid "Not Implemented" msgstr "Non-implémenté" #: framework/PDF/PDF.php:2590 #, php-format msgid "Not a JPEG file: %s" msgstr "Ce n'est pas un fichier jpeg: %s" #: framework/PDF/PDF.php:2619 #, php-format msgid "Not a PNG file: %s" msgstr "Ce n'est pas une fichier png: %s" #: framework/VFS/VFS/file.php:314 msgid "Not a directory" msgstr "Pas un répertoire" #: framework/VFS/VFS.php:94 framework/VFS/VFS.php:109 #: framework/VFS/VFS.php:123 framework/VFS/VFS.php:137 #: framework/VFS/VFS.php:152 framework/VFS/VFS.php:165 #: framework/VFS/VFS.php:180 framework/VFS/VFS.php:207 #: framework/VFS/VFS.php:263 framework/VFS/VFS.php:314 #: framework/VFS/VFS.php:368 framework/VFS/VFS.php:382 lib/VFS.php:94 #: lib/VFS.php:109 lib/VFS.php:123 lib/VFS.php:137 lib/VFS.php:152 #: lib/VFS.php:165 lib/VFS.php:180 lib/VFS.php:207 lib/VFS.php:263 #: lib/VFS.php:314 lib/VFS.php:368 lib/VFS.php:382 msgid "Not supported." msgstr "Non pris en compte." #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:212 config/registry.php.dist:178 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: templates/maintenance/confirm_top.inc:10 msgid "Notice" msgstr "Avertissement" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:293 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:323 #: templates/javascript/open_calendar.js:76 msgid "November" msgstr "Novembre" #: framework/Form/Form.php:1103 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: framework/Form/Form.php:1405 msgid "Number of characters" msgstr "Nombre de caractères" #: framework/Form/Form.php:1349 framework/Form/Form.php:1403 #: framework/Form/Form.php:1425 msgid "Number of columns" msgstr "Nombre de colonnes" #: framework/Form/Form.php:1347 framework/Form/Form.php:1401 #: framework/Form/Form.php:1423 msgid "Number of rows" msgstr "Nombre de lignes" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:486 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:666 po/translation.php:147 #: po/translation.php:1221 msgid "OK" msgstr "OK" #: templates/shares/edit.inc:117 msgid "Object Creator" msgstr "Création d'objet" #: admin/perms/edit.php:94 framework/Perms/Perms/UI.php:220 msgid "Object creator permissions" msgstr "Permission de créateur d'objets" #: framework/Form/Form.php:1161 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:292 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:322 #: templates/javascript/open_calendar.js:75 msgid "October" msgstr "Octobre" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:613 msgid "Off" msgstr "Inactif" #: config/registry.php.dist:368 msgid "Office" msgstr "Bureau" #: lib/NLS/GeoIP.php:99 lib/NLS/countries.php:169 lib/NLS/tld.php:181 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:613 msgid "On" msgstr "Actif" #: framework/Form/Form.php:1709 framework/Form/Form.php:1799 msgid "Only one email address allowed." msgstr "Une seule adresse est permise." #: services/shares/edit.php:65 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "" "Seuls le propriétaire ou l'administrateur système peut modifier les " "permissions d'un partage." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:603 msgid "Optional Participant" msgstr "Participant facultatif" #: lib/Menu.php:294 templates/portal/menu.inc:18 templates/navbar/menu.inc:18 msgid "Options" msgstr "Options" #: po/translation.php:111 msgid "Options:" msgstr "Options :" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:156 msgid "Ordered List" msgstr "Liste numérotée" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:520 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:521 msgid "Organisational Unit" msgstr "Unité organisationnelle" #: admin/templates.php:135 msgid "Original application template" msgstr "Modèle original d'application" #: admin/templates.php:116 #, php-format msgid "Original templates in %s:" msgstr "Modèles originaux dans %s :" #: lib/NLS/GeoIP.php:120 services/keyboard.php:117 msgid "Other" msgstr "Autre" #: config/prefs.php.dist:70 config/prefs.php.dist:78 msgid "Other Information" msgstr "Autres informations" #: templates/shares/edit.inc:37 msgid "Owner Permissions" msgstr "Permissions du propriétaire" #: framework/Auth/Auth/pam.php:82 msgid "PAM authentication is not available." msgstr "L'authentification PAM n'est pas disponible." #: framework/Form/Form.php:941 msgid "PEAR Error" msgstr "Erreur PEAR" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1264 msgid "PGP Digital Signature" msgstr "Signature numérique PGP" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1313 msgid "PGP Encrypted Data" msgstr "Données PGP chiffrées" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1369 msgid "PGP Public Key" msgstr "Clef publique PGP" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1348 msgid "PGP Signed/Encrypted Data" msgstr "Données PGP signées/chiffrées" #: admin/phpshell.php:63 msgid "PHP Code" msgstr "Code PHP" #: admin/phpshell.php:20 lib/api.php:96 msgid "PHP Shell" msgstr "Interpréteur PHP" #: lib/NLS/GeoIP.php:100 lib/NLS/countries.php:170 lib/NLS/tld.php:187 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lib/NLS/GeoIP.php:102 lib/NLS/countries.php:171 lib/NLS/tld.php:194 msgid "Palau" msgstr "Belau" #: lib/NLS/GeoIP.php:102 lib/NLS/countries.php:172 lib/NLS/tld.php:192 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Palestine (territoire occupé)" #: lib/NLS/GeoIP.php:99 lib/NLS/countries.php:173 lib/NLS/tld.php:182 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lib/NLS/GeoIP.php:100 lib/NLS/countries.php:174 lib/NLS/tld.php:185 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" #: lib/NLS/GeoIP.php:103 lib/NLS/countries.php:175 lib/NLS/tld.php:195 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: admin/user.php:34 framework/Form/Form.php:1846 templates/login/login.inc:76 #: templates/admin/user/update.inc:35 config/registry.php.dist:429 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: framework/Auth/Auth/radius.php:149 msgid "Password required for RADIUS authentication." msgstr "Mot de passe requis pour l'authentification RADIUS." #: framework/Form/Form.php:1881 msgid "Password with confirmation" msgstr "Mot de passe avec confirmation" #: templates/rpcsum/manage.inc:41 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: templates/login/mobile.inc:11 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " #: admin/user.php:62 msgid "Passwords cannot be blank." msgstr "Les mots de passe ne peuvent pas être vides." #: admin/user.php:126 framework/Form/Form.php:1862 #: templates/admin/user/update.inc:14 msgid "Passwords must match." msgstr "Les mots de passe doivent être identiques." #: admin/sqlshell.php:96 services/editor/designmode/editor.php:74 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:174 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Coller depuis le presse-papier" #: templates/admin/user/approve.inc:4 templates/admin/user/removequeued.inc:4 msgid "Pending Signups:" msgstr "Confirmations en attente" #: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:6 msgid "Perform Maintenance Operations" msgstr "Effectuer les opérations de maintenance" #: config/prefs.php.dist:184 msgid "Perform maintenance operations on login?" msgstr "Effectuer les opérations de maintenance à la connexion ?" #: admin/perms/addchild.php:64 admin/perms/addchild.php:67 msgid "Permission" msgstr "Permission" #: admin/perms/delete.php:69 #, php-format msgid "Permission '%s' not deleted." msgstr "La permission %s n'est pas supprimée." #: framework/VC/VC/cvs.php:406 msgid "Permission Denied" msgstr "Permission refusée" #: lib/api.php:92 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: admin/perms/addchild.php:94 admin/perms/edit.php:176 #: admin/perms/index.php:24 admin/perms/delete.php:75 msgid "Permissions Administration" msgstr "Administration des permissions" #: framework/Perms/Perms/UI.php:146 framework/Perms/Perms/UI.php:149 #: framework/Perms/Perms/UI.php:153 msgid "Permissions for" msgstr "Permissions pour" #: config/registry.php.dist:140 msgid "Personal Information" msgstr "Données personnelles" #: lib/NLS/GeoIP.php:99 lib/NLS/countries.php:176 lib/NLS/tld.php:183 msgid "Peru" msgstr "Pérou" #: lib/NLS/GeoIP.php:100 lib/NLS/countries.php:177 lib/NLS/tld.php:186 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:163 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: config/registry.php.dist:500 msgid "Photos" msgstr "Photos" #: lib/NLS/GeoIP.php:101 lib/NLS/countries.php:178 lib/NLS/tld.php:190 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: framework/Form/Form.php:2370 msgid "Please enter a month and a year." msgstr "Veuillez saisir un mois et une année." #: framework/Form/Form.php:2461 msgid "Please enter a valid date; check the number of days in the month." msgstr "Veuillez entrer une date valide ; vérifiez le nombre de jours du mois." #: framework/Form/Form.php:2249 msgid "Please enter a valid time." msgstr "Veuillez entrer une heure valide." #: templates/problem/javascript.inc:7 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "Veuillez fournir un résumé du problème." #: templates/login/login.inc:18 templates/login/login.inc:22 msgid "Please provide your username and password" msgstr "Veuillez fournir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe" #: templates/maintenance/agreement_top.inc:12 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "Veuillez lire le texte suivant. Vous devez accepter les conditions pour " "utiliser le système." #: po/translation.php:17 msgid "Please report any bugs to i18n@lists.horde.org." msgstr "Veuillez faire part des dysfonctionnements à i18n@lists.horde.org." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:543 msgid "" "Please review the following information, and then select an action from the " "menu below." msgstr "" "Veuillez contrôler l'information suivante, et sélectionnez ensuite une " "action du menu ci-dessous." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:438 msgid "Please select an action from the menu below." msgstr "Veuillez sélectionner une action dans le menu ci-dessous." #: lib/NLS/GeoIP.php:100 lib/NLS/countries.php:179 lib/NLS/tld.php:188 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: config/registry.php.dist:509 msgid "Polls" msgstr "Scrutins" #: lib/NLS/GeoIP.php:102 lib/NLS/countries.php:180 lib/NLS/tld.php:193 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: lib/Block/metar.php:244 #, php-format msgid "Precip for last %s hour(s): %s" msgstr "Précipitations pour les %s dernières heures: %s" #: lib/Block/metar.php:239 #, php-format msgid "Precip for last %s hour(s): %s %s" msgstr "Précipitations pour les %s dernières heures: %s %s" #: framework/Prefs/Prefs/ldap.php:101 msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found." msgstr "Prefs_ldap : extension requise LDAP non trouvée." #: framework/Prefs/Prefs/session.php:36 msgid "Prefs_session: Required session extension not found." msgstr "Prefs_session : extension requise « session » non trouvée." #: config/registry.php.dist:361 msgid "Presentations" msgstr "Présentations" #: lib/Block/metar.php:230 #, php-format msgid "Pressure at sea-level: %s %s" msgstr "Pression au niveau de la mer: %s %s" #: lib/Block/metar.php:196 msgid "Pressure:" msgstr "Pression:" #: lib/Block/weatherdotcom.php:152 msgid "Pressure: " msgstr "Pression:" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:139 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: framework/Prefs/Prefs/UI.php:302 framework/Prefs/Prefs/UI.php:306 msgid "Previous options" msgstr "Options précédentes" #: config/registry.php.dist:196 msgid "Previous task" msgstr "Tâche précédente" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:398 msgid "Private Key" msgstr "Clef privée" #: services/problem.php:115 msgid "Problem Description" msgstr "Description du problème" #: config/registry.php.dist:70 msgid "Problem?" msgstr "Problème ?" #: config/registry.php.dist:266 msgid "Projects" msgstr "Projets" #: framework/Form/Form.php:1939 framework/Form/Form.php:2016 msgid "Prompt text" msgstr "Texte court" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:398 msgid "Public Key" msgstr "Clef publique" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:595 msgid "Public Key Algorithm" msgstr "Algorithme de clef publique" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:219 msgid "Public/Private keypair not generated successfully." msgstr "Échec de la génération de la paire de clefs publique/privée." #: lib/NLS/GeoIP.php:101 lib/NLS/countries.php:181 lib/NLS/tld.php:191 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: lib/NLS/GeoIP.php:103 lib/NLS/countries.php:182 lib/NLS/tld.php:196 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:611 #, php-format msgid "RSA Public Key (%d bit)" msgstr "Clef publique RSA (%d bits)" #: framework/Form/Form.php:2092 msgid "Radio selection" msgstr "Sélection radio" #: config/registry.php.dist:572 msgid "Random Fortune" msgstr "Fortune au hasard" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:71 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:76 msgid "Ratio" msgstr "Taux" #: framework/Perms/Perms.php:417 templates/shares/edit.inc:40 #: templates/shares/edit.inc:74 templates/shares/edit.inc:97 #: templates/shares/edit.inc:120 templates/shares/edit.inc:143 #: templates/shares/edit.inc:186 msgid "Read" msgstr "Lire" #: templates/admin/user/remove.inc:12 #, php-format msgid "Really delete %s? This operation cannot be undone." msgstr "Suppression définitive de %s ?" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:171 msgid "Redoes your last action" msgstr "Reprendre votre dernière action" #: config/prefs.php.dist:145 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "Rafraîchir l'écran du sommaire :" #: framework/Form/Form.php:966 framework/Form/Form.php:1267 #: framework/Form/Form.php:1289 msgid "Regex" msgstr "Expression régulière" #: lib/Block/metar.php:228 msgid "Remarks:" msgstr "Remarques:" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:460 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:479 msgid "Remember the free/busy information." msgstr "Se souvenir des disponibilités." #: services/portal/rpcsum.php:98 config/prefs.php.dist:79 msgid "Remote Servers" msgstr "Serveurs distants" #: templates/rpcsum/manage.inc:35 msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):" msgstr "URL distante (http://www.exemple.com/horde/) :" #: templates/rpcsum/manage.inc:5 msgid "Remote summaries" msgstr "Sommaires distants" #: templates/admin/user/approve.inc:40 #: templates/admin/user/removequeued.inc:15 templates/admin/groups/edit.inc:21 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: templates/portal/layout.inc:9 msgid "Remove Block" msgstr "Retirer le bloc" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:661 msgid "Remove from my calendar" msgstr "Retirer de mon agenda" #: templates/data/csvmap.inc:126 msgid "Remove pair" msgstr "Retirer la paire" #: admin/setup/index.php:111 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." msgstr "Enlever le script sauvegardé du répertoire temporaire du serveur." #: templates/admin/user/remove.inc:16 msgid "Remove user" msgstr "Retirer l'utilisateur" #: templates/admin/user/remove.inc:7 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "Retirer l'utilisateur : %s" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:197 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:281 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:351 msgid "Reply Sent." msgstr "Réponse envoyée." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:462 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:471 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:481 msgid "Reply with Not Supported Message" msgstr "Renvoyer un message « Non supporté »" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:469 msgid "Reply with free/busy for next 2 months." msgstr "Répondre avec les disponibilités des 2 prochains mois." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:468 msgid "Reply with requested free/busy information." msgstr "Répondre avec les disponibilités demandées." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:189 #, php-format msgid "Reply: %s" msgstr "Réponse : %s" #: framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:138 msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: " msgstr "Aucune réponse à votre requête. Code d'erreur retourné :" #: lib/Horde.php:168 lib/Horde.php:334 #, php-format msgid "Required '%s' not specified in %s configuration." msgstr "" "Le paramètre obligatoire '%s' n'est pas spécifié dans la configuration %s." #: framework/VFS/VFS/ftp.php:707 framework/VFS/VFS/sql.php:546 #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:716 #, php-format msgid "Required '%s' not specified in VFS configuration." msgstr "" "Le paramètre obligatoire '%s' n'est pas spécifié dans la configuration du " "VFS." #: framework/Util/Util.php:653 #, php-format msgid "Required '%s' not specified in configuration." msgstr "" "Le paramètre obligatoire '%s' n'est pas spécifié dans la configuration." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:595 msgid "Required Participant" msgstr "Participant indispensable" #: config/registry.php.dist:293 msgid "Reseller" msgstr "Fournisseur" #: config/registry.php.dist:295 msgid "Reseller Ticket" msgstr "Ticket du fournisseur" #: admin/user.php:29 framework/Form/Form.php:250 #: framework/Form/Form/Renderer.php:251 templates/rpcsum/manage.inc:52 #: templates/admin/user/update.inc:43 msgid "Reset" msgstr "RÀZ" #: admin/cmdshell.php:28 admin/phpshell.php:66 admin/sqlshell.php:46 msgid "Results" msgstr "Résultats" #: po/translation.php:725 msgid "Results (including Horde):" msgstr "Résultats (incluant Horde):" #: po/translation.php:723 msgid "Results:" msgstr "Résultats :" #: templates/rpcsum/manage.inc:53 templates/prefs/end.inc:7 msgid "Return to Options" msgstr "Revenir aux options" #: lib/NLS/GeoIP.php:103 lib/NLS/countries.php:183 lib/NLS/tld.php:197 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: config/registry.php.dist:578 msgid "Riddles" msgstr " Riddles: devinettes" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:586 #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:202 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: lib/NLS/GeoIP.php:103 lib/NLS/countries.php:184 lib/NLS/tld.php:198 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:160 msgid "Rotate 180" msgstr "Pivoter 180" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:157 msgid "Rotate Left" msgstr "Pivoter à gauche" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:163 msgid "Rotate Right" msgstr "Pivoter à droite" #: admin/sqlshell.php:97 msgid "Run" msgstr "Lancer" #: lib/NLS/GeoIP.php:104 lib/NLS/countries.php:185 lib/NLS/tld.php:199 msgid "Russian Federation" msgstr "Russie" #: lib/NLS/GeoIP.php:104 lib/NLS/countries.php:186 lib/NLS/tld.php:200 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:265 msgid "S/MIME Cryptographic Signature" msgstr "Signature électronique S/MIME" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:303 msgid "S/MIME Encrypted Message" msgstr "Message chiffré S/MIME" #: framework/Auth/Auth/sasl.php:85 msgid "SASL authentication is not available." msgstr "L'authentification SASL n'est pas disponible" #: config/registry.php.dist:537 msgid "SMS Messaging" msgstr "Messagerie instantanée" #: admin/sqlshell.php:43 msgid "SQL Query" msgstr "Requête SQL" #: admin/sqlshell.php:21 lib/api.php:100 msgid "SQL Shell" msgstr "Interpréteur SQL" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:268 msgid "SS" msgstr "SS" #: config/registry.php.dist:438 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:38 msgid "SUCCESS" msgstr "SUCCÈS" #: templates/javascript/open_calendar.js:62 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: lib/NLS/GeoIP.php:105 lib/NLS/countries.php:187 lib/NLS/tld.php:207 msgid "Saint Helena" msgstr "Sainte-Hélène" #: lib/NLS/GeoIP.php:85 lib/NLS/countries.php:188 lib/NLS/tld.php:131 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" #: lib/NLS/GeoIP.php:88 lib/NLS/countries.php:189 lib/NLS/tld.php:139 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #: lib/NLS/GeoIP.php:101 lib/NLS/countries.php:190 lib/NLS/tld.php:189 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre et Miquelon" #: lib/NLS/GeoIP.php:116 lib/NLS/countries.php:191 lib/NLS/tld.php:244 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" #: lib/NLS/GeoIP.php:118 lib/NLS/countries.php:192 lib/NLS/tld.php:251 msgid "Samoa" msgstr "Samoa occidentales" #: lib/NLS/GeoIP.php:107 lib/NLS/countries.php:193 lib/NLS/tld.php:212 msgid "San Marino" msgstr "Saint-Marin" #: lib/NLS/GeoIP.php:108 lib/NLS/countries.php:194 lib/NLS/tld.php:216 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao-Tomé-et-Principe" #: lib/NLS/GeoIP.php:120 msgid "Satellite Provider" msgstr "Fournisseur satellite" #: lib/NLS/GeoIP.php:104 lib/NLS/countries.php:195 lib/NLS/tld.php:201 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie Saoudite" #: templates/portal/layout.inc:97 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: templates/shares/edit.inc:222 #, php-format msgid "Save %s" msgstr "Sauvegarder %s" #: templates/admin/groups/edit.inc:53 #, php-format msgid "Save '%s'" msgstr "Sauvegarder « %s »" #: templates/prefs/end.inc:5 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrer les options" #: admin/setup/index.php:104 msgid "" "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " "directory." msgstr "" "Enregistrer la configuration générée comme un script PHP dans le répertoire " "temporaire de votre serveur." #: admin/setup/scripts.php:57 #, php-format msgid "Saved %s configuration." msgstr "Enregistrer la configuration de %s" #: admin/setup/scripts.php:78 #, php-format msgid "Saved setup upgrade script to: '%s'." msgstr "Enregistré le script de configuration de mise à jour sous: %s" #: po/translation.php:1321 msgid "Searching Horde applications..." msgstr "Recherche des modules Horde..." #: po/translation.php:122 msgid "Searching gettext binaries..." msgstr "Recherche des binaires gettext..." #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:349 msgid "Select a date" msgstr "Sélectionnez une date" #: templates/shares/edit.inc:204 msgid "Select a group to add" msgstr "Sélectionnez un groupe à ajouter" #: templates/shares/edit.inc:49 msgid "Select a new owner" msgstr "Sélectionnez un nouveau propriétaire" #: templates/rpcsum/manage.inc:11 msgid "Select a server" msgstr "Sélectionnez un serveur" #: templates/shares/edit.inc:162 msgid "Select a user to add" msgstr "Sélectionnez un utilisateur à ajouter" #: services/keyboard.php:37 msgid "" "Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and " "paste them from the text area." msgstr "" "Sélectionnez les caractères dont vous avez besoin à l'aide de l'outil ci-" "dessous. Vous pouvez ensuite les copier et les coller dans votre texte." #: templates/data/date.inc:17 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "Sélectionnez le délimiteur de date :" #: templates/data/date.inc:27 msgid "Select the date format:" msgstr "Sélectionnez le format de date :" #: templates/data/time.inc:16 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "Sélectionnez le délimiteur d'heure :" #: templates/data/time.inc:25 msgid "Select the time format:" msgstr "Sélectionnez le format de l'heure :" #: templates/data/csvmap.inc:64 msgid "Select two matching fields." msgstr "Sélectionnez deux champs apparentés." #: config/prefs.php.dist:131 msgid "Select your color scheme." msgstr "Sélectionnez votre thème de couleurs." #: config/prefs.php.dist:91 msgid "Select your preferred language:" msgstr "Sélectionnez votre langue préférée :" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:656 msgid "Send Latest Information" msgstr "Envoyer l'information la plus récente" #: templates/problem/problem.inc:37 msgid "Send Problem Report" msgstr "Envoyer le rapport d'anomalie" #: lib/NLS/GeoIP.php:107 lib/NLS/countries.php:196 lib/NLS/tld.php:213 msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" #: lib/Block/metar.php:309 #, php-format msgid "Sensor: %s" msgstr "Sonde : %s" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:291 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:321 #: templates/javascript/open_calendar.js:74 msgid "September" msgstr "Septembre" #: lib/NLS/countries.php:197 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbie et Monénégro" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:649 msgid "Serial Number" msgstr "Numéro de série" #: framework/Form/Form.php:2140 msgid "Set" msgstr "Sélectionner" #: config/prefs.php.dist:80 msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal." msgstr "Configurer les serveurs distants accessibles depuis votre portail." #: config/prefs.php.dist:65 msgid "Set your preferred language, timezone and date options." msgstr "" "Sélectionnez votre langue préférée, fuseau horaire et les options de date." #: config/prefs.php.dist:72 msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display options." msgstr "" "Définissez la première application lancée, le thème de couleurs, le " "rafraîchissement des pages, et d'autres options d'affichage." #: lib/NLS/GeoIP.php:105 lib/NLS/countries.php:198 lib/NLS/tld.php:203 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: config/registry.php.dist:528 msgid "Shopping" msgstr "Achat" #: templates/problem/problem.inc:22 msgid "Short Summary" msgstr "Résumé" #: config/prefs.php.dist:211 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "Doit-on définir des touches de raccourcis pour la plupart des liens ?" #: framework/Perms/Perms.php:416 templates/shares/edit.inc:39 #: templates/shares/edit.inc:73 templates/shares/edit.inc:96 #: templates/shares/edit.inc:119 templates/shares/edit.inc:142 #: templates/shares/edit.inc:185 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: config/prefs.php.dist:248 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "Montrer l'heure de la dernière connexion à l'entrée ?" #: framework/Form/Form.php:2592 msgid "Show picker" msgstr "" #: config/prefs.php.dist:153 #, php-format msgid "Show the %s Menu on the left?" msgstr "Afficher le menu %s à gauche?" #: lib/Block/Layout.php:389 msgid "Shrink" msgstr "Resserrer" #: lib/Block/Layout.php:682 lib/Block/Layout.php:744 lib/Block/Layout.php:802 #: lib/Block/Layout.php:864 lib/Block/Layout.php:899 lib/Block/Layout.php:936 #: lib/Block/Layout.php:964 lib/Block/Layout.php:994 msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first" msgstr "Resserrer ou dégager d'abord le(s) bloc(s) voisin(s)" #: lib/NLS/GeoIP.php:106 lib/NLS/countries.php:199 lib/NLS/tld.php:211 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: lib/Signup.php:276 msgid "Sign up" msgstr "S'inscrire" #: templates/login/login.inc:95 msgid "Sign up if not registered" msgstr "S'inscrire si non-enregistré" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:660 msgid "Signature" msgstr "Signature" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:659 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algorithme de signature" #: config/themes/html-simplex.php:9 msgid "Simplex" msgstr "Simplex" #: lib/NLS/GeoIP.php:105 lib/NLS/countries.php:200 lib/NLS/tld.php:206 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:68 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:72 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:72 framework/Form/Form.php:968 #: framework/Form/Form.php:1269 framework/Form/Form.php:1291 #: framework/Form/Form.php:2074 framework/Form/Form.php:2705 msgid "Size" msgstr "Taille" #: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:9 msgid "Skip Maintenance" msgstr "Annuler la maintenance" #: po/translation.php:402 po/translation.php:577 po/translation.php:757 msgid "Skipped..." msgstr "Passé..." #: lib/NLS/GeoIP.php:106 lib/NLS/countries.php:201 lib/NLS/tld.php:210 msgid "Slovakia" msgstr "Slovaquie" #: lib/NLS/GeoIP.php:106 lib/NLS/countries.php:202 lib/NLS/tld.php:208 msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" #: lib/Block/metar.php:252 #, php-format msgid "Snow depth: %s %s" msgstr "Profondeur de la neige: %s %s" #: lib/Block/metar.php:259 #, php-format msgid "Snow equivalent in water: %s %s" msgstr "Quantité d'eau équivalente à la quantité de neige: %s %s" #: lib/NLS/GeoIP.php:104 lib/NLS/countries.php:203 lib/NLS/tld.php:202 msgid "Solomon Islands" msgstr "Îles Salomon" #: lib/NLS/GeoIP.php:107 lib/NLS/countries.php:204 lib/NLS/tld.php:214 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #: framework/Form/Form.php:2701 msgid "Sort order selection" msgstr "Sélection de l'ordre de tri" #: lib/NLS/GeoIP.php:119 lib/NLS/countries.php:205 lib/NLS/tld.php:255 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du sud" #: config/nls.php.dist:182 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "Sud-européen (ISO-8859-3)" #: lib/NLS/GeoIP.php:78 lib/NLS/countries.php:206 lib/NLS/tld.php:101 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Géorgie-du-sud et îles Sandwich-du-sud" #: lib/Block/moon.php:31 lib/Block/moon.php:60 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "Hémisphère Sud" #: framework/Form/Form.php:892 msgid "Spacer" msgstr "Spacer" #: lib/NLS/GeoIP.php:72 lib/NLS/countries.php:207 lib/NLS/tld.php:80 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: config/registry.php.dist:104 msgid "Spam" msgstr "Pourriel" #: services/keyboard.php:14 msgid "Special Character Input" msgstr "Caractères spéciaux" #: lib/NLS/GeoIP.php:89 lib/NLS/countries.php:208 lib/NLS/tld.php:141 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lib/Block/metar.php:59 lib/Block/weatherdotcom.php:45 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:446 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:551 msgid "Start" msgstr "Début" #: framework/Form/Form.php:2403 framework/Form/Form.php:2588 msgid "Start year" msgstr "Année de début" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:523 msgid "State or Province" msgstr "État ou province" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:586 msgid "Status" msgstr "Statut" #: po/translation.php:409 #, php-format msgid "Status for locale %s... " msgstr "État de la locale %s... " #: framework/Form/Form.php:2594 msgid "Storage format" msgstr "Format de sauvegarde" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:525 msgid "Street Address" msgstr "Rue" #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:149 msgid "Strikethrough" msgstr "Barré" #: framework/Form/Form.php:1287 msgid "String list" msgstr "Liste de chaînes" #: templates/javascript/open_calendar.js:63 msgid "Su" msgstr "Di" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:559 msgid "Subject" msgstr "Objet" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:594 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Informations sur la clef publique" #: framework/Form/Form.php:243 framework/Form/Form/Renderer.php:248 msgid "Submit" msgstr "Envoi" #: signup.php:49 #, php-format msgid "" "Submitted request to add '%s' to the system. You can not log in until your " "request has been approved." msgstr "" "La demande d'ajout de « %s » au système a été soumise. Vous ne pourrez pas " "vous connecter jusqu'à son approbation." #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:150 msgid "Subscript" msgstr "Indice" #: admin/sqlshell.php:80 #: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:31 msgid "Success" msgstr "Succès" #: admin/user.php:80 #, php-format msgid "Successfully added '%s' to the system." msgstr "« %s » a bien été ajouté(e)." #: admin/groups.php:80 admin/perms/delete.php:62 #, php-format msgid "Successfully deleted '%s'." msgstr "« %s » a bien été supprimé(e)." #: admin/user.php:101 #, php-format msgid "Successfully removed '%s' from the system." msgstr "« %s » a bien été retiré(e)." #: admin/user.php:144 #, php-format msgid "Successfully updated '%s'" msgstr "« %s » a bien été mis(e) à jour." #: lib/NLS/GeoIP.php:105 lib/NLS/countries.php:209 lib/NLS/tld.php:204 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:561 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:563 msgid "Summary" msgstr "Sommaire" #: lib/Block/sunrise.php:64 msgid "Sun Rise" msgstr "Lever du Soleil" #: lib/Block/sunrise.php:69 msgid "Sun Set" msgstr "Coucher du Soleil" #: lib/Block/weatherdotcom.php:133 msgid "Sunrise" msgstr "Lever du Soleil" #: lib/Block/sunrise.php:14 config/registry.php.dist:586 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "Lever/Coucher du Soleil" #: lib/Block/weatherdotcom.php:132 msgid "Sunrise: " msgstr "Lever du Soleil: " #: lib/Block/weatherdotcom.php:136 msgid "Sunset" msgstr "Coucher du Soleil" #: lib/Block/weatherdotcom.php:135 msgid "Sunset: " msgstr "Coucher du Soleil: " #: templates/javascript/htmlarea/htmlarea.js:151 msgid "Superscript" msgstr "Exposant" #: config/registry.php.dist:519 msgid "Support" msgstr "Assistance" #: lib/NLS/GeoIP.php:107 lib/NLS/countries.php:210 lib/NLS/tld.php:215 msgid "Suriname" msgstr "Surinam ou Guyane hollandaise" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:527 msgid "Surname" msgstr "Nom de famille" #: lib/NLS/GeoIP.php:106 lib/NLS/countries.php:211 lib/NLS/tld.php:209 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen" #: lib/NLS/GeoIP.php:109 lib/NLS/countries.php:212 lib/NLS/tld.php:219 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: lib/NLS/GeoIP.php:105 lib/NLS/countries.php:213 lib/NLS/tld.php:205 msgid "Sweden" msgstr "Suède" #: lib/NLS/GeoIP.php:67 lib/NLS/countries.php:214 lib/NLS/tld.php:56 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #: lib/NLS/GeoIP.php:108 lib/NLS/countries.php:215 lib/NLS/tld.php:218 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syrie" #: framework/Data/Data/tsv.php:160 msgid "TSV file" msgstr "Fichier TSV" #: lib/NLS/GeoIP.php:112 lib/NLS/tld.php:234 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" #: lib/NLS/countries.php:216 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taïwan, province de Chine" #: lib/NLS/GeoIP.php:110 lib/NLS/countries.php:217 lib/NLS/tld.php:225 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: lib/NLS/GeoIP.php:113 lib/NLS/countries.php:218 lib/NLS/tld.php:235 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzanie" #: config/registry.php.dist:209 msgid "Task" msgstr "Tâche" #: config/registry.php.dist:188 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" #: config/themes/html-gennevilliers.php:17 msgid "Teal" msgstr "Sarcelle" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:526 msgid "Telephone Number" msgstr "Numéro de téléphone" #: lib/Block/metar.php:271 #, php-format msgid "Temp for last hour: %s %s" msgstr "Température pour la dernière heure: %s %s" #: lib/Block/metar.php:179 msgid "Temperature:" msgstr "Température:" #: lib/Block/weatherdotcom.php:140 msgid "Temperature: " msgstr "Température: " #: framework/Template/Template.php:488 #, php-format msgid "Template '%s' not found." msgstr "Le profil %s non trouvé" #: admin/templates.php:169 msgid "Template Administration" msgstr "Administration des modèles" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:644 msgid "Tentatively Accept request" msgstr "Demande d'acceptation à l'essai" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:692 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accepté à l'essai" #: framework/Form/Form.php:964 framework/Form/Form.php:1265 msgid "Text" msgstr "Texte" #: config/prefs.php.dist:172 msgid "Text Only" msgstr "Texte seul" #: templates/javascript/open_calendar.js:60 msgid "Th" msgstr "Je" #: config/nls.php.dist:183 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" #: lib/NLS/GeoIP.php:110 lib/NLS/countries.php:219 lib/NLS/tld.php:224 msgid "Thailand" msgstr "Thaïlande" #: po/translation.php:954 #, php-format msgid "The %s help file for %s doesn't yet exist. Creating a new one." msgstr "Le fichier d'aide %s pour %s n'existe pas. Création d'un nouveau." #: services/links/delete.php:34 #, php-format msgid "The %s link to %s has been removed." msgstr "La lien %s vers %s a été retiré." #: services/maintenance.php:31 msgid "The Maintenance:: class did not load successfully" msgstr "La classe Maintenance:: n'a pas été chargée correctement" #: services/images/colorpicker.php:29 msgid "The Options window has closed. Exiting." msgstr "La fenêtre des options s'est fermée. Sortie." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:50 msgid "The calendar data is invalid" msgstr "La donnée du calendrier est invalide" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1156 msgid "" "The detached PGP signature block is required to verify the signed message." msgstr "" "Le bloc de signature PGP séparé est nécessaire pour vérifier la signature." #: framework/Crypt/Crypt.php:127 msgid "The encryption features require a secure web connection." msgstr "Le chiffrement nécessite une connexion sécurisée." #: lib/Horde.php:169 lib/Horde.php:335 #, php-format msgid "The file %s should contain a %s setting." msgstr "Le fichier %s doit contenir les options %s." #: lib/Horde.php:163 lib/Horde.php:325 #, php-format msgid "The file %s should contain some %s settings." msgstr "Le fichier %s doit contenir certaines options %s." #: framework/Data/Data.php:264 msgid "The file contained no data." msgstr "Le fichier ne contenait aucune donnée." #: po/translation.php:982 po/translation.php:1108 #, php-format msgid "The help file %s didn't start with Thank you for using the system." msgstr "Vous avez été déconnecté.
Merci d'avoir utilisé le système." #: framework/Form/Form.php:1242 msgid "You have to enter a valid value." msgstr "Vous n'avez pas saisi une entrée valide." #: framework/Perms/Perms.php:50 msgid "You must configure a DataTree backend to use Horde." msgstr "Vous devez configurer un backend DataTree pour utiliser Horde" #: lib/Signup.php:38 msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups." msgstr "" "Vous devez configurer un backend DataTree pour utiliser les inscriptions" #: templates/problem/javascript.inc:11 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "" "Vous devez décrire le problème avant de nous faire parvenir le rapport." #: services/portal/rpcsum.php:92 msgid "You must select an server to be deleted." msgstr "Il faut sélectionner un serveur à supprimer." #: admin/user.php:96 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "Vous devez spécifier un utilisateur à retirer." #: admin/user.php:60 templates/admin/user/update.inc:8 msgid "You must specify the username to add." msgstr "Vous devez spécifier un utilisateur à ajouter." #: admin/user.php:122 msgid "You must specify the username to update." msgstr "Vous devez spécifier le nom de l'utilisateur à modifier." #: framework/Compress/Compress/zip.php:144 msgid "You must specify what action to perform." msgstr "Vous devez indiquer quelle action accomplir." #: framework/Auth/Auth.php:816 #, php-format msgid "Your %s session has expired. Please login again." msgstr "Votre session %s a expiré. Veuillez vous reconnecter." #: templates/problem/problem.inc:17 msgid "Your Email Address" msgstr "Votre adresse de courriel :" #: config/prefs.php.dist:63 msgid "Your Information" msgstr "Vos données personnelles" #: framework/Auth/Auth.php:820 #, php-format msgid "" "Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Votre adresse Internet a changé depuis l'ouverture de votre session %s. " "Pour votre sécurité, vous devez vous reconnecter." #: templates/problem/problem.inc:12 msgid "Your Name" msgstr "Votre nom" #: templates/admin/user/noadd.inc:9 msgid "" "Your authentication backend does not support adding users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Votre module d'authentification ne supporte pas l'ajout d'utilisateurs, ou " "cette fonction a été retirée pour une autre raison." #: templates/admin/user/nolist.inc:9 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Votre module d'authentification n'est pas en mesure d'établir une liste des " "utilisateurs, ou cette fonction a été retirée pour une autre raison." #: lib/Block/iframe.php:40 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Votre fureteur de supporte pas cette option" #: templates/javascript/print.js:27 msgid "" "Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to " "print." msgstr "" "Votre navigateur ne prend pas en compte cette option d'impression. Pressez " "Control/Option + P pour imprimer" #: config/prefs.php.dist:100 msgid "Your current time zone:" msgstr "Votre fuseau horaire actuel:" #: po/translation.php:144 msgid "" "Your gettext version is too old and does not support PHP natively.\n" "Not all strings will be extracted." msgstr "" "Votre version de gettext est trop ancienne et ne supporte pas PHP " "nativement.\n" "Toutes les chaînes ne seront pas extraites" #: framework/Prefs/Prefs/UI.php:175 msgid "Your options have been updated." msgstr "Vos options ont été mises à jour." #: templates/rpcsum/manage.inc:9 msgid "Your remote servers:" msgstr "Vos serveurs distants :" #: lib/NLS/GeoIP.php:119 lib/NLS/tld.php:254 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yougoslavie" #: lib/NLS/GeoIP.php:119 msgid "Zaire" msgstr "Zaïre" #: lib/NLS/GeoIP.php:119 lib/NLS/countries.php:246 lib/NLS/tld.php:256 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: lib/NLS/GeoIP.php:119 lib/NLS/countries.php:247 lib/NLS/tld.php:257 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: services/problem.php:58 msgid "[Problem Report]" msgstr "[Rapport de problème]" #: lib/Horde.php:182 #, php-format msgid "[line %s of %s]" msgstr "[ligne %s de %s]" #: config/themes/html-academie.php:9 msgid "academie" msgstr "academie" #: po/translation.php:622 msgid "an error has occured:" msgstr "une erreur s'est produite :" #: lib/Block/metar.php:133 msgid "calm" msgstr "calme" #: framework/VC/VC.php:287 msgid "day" msgstr "jour" #: framework/VC/VC.php:287 msgid "days" msgstr "jours" #: po/translation.php:364 po/translation.php:468 po/translation.php:529 #: po/translation.php:657 po/translation.php:714 po/translation.php:784 msgid "done" msgstr "terminé" #: po/translation.php:470 po/translation.php:502 po/translation.php:531 #: po/translation.php:682 po/translation.php:716 po/translation.php:786 msgid "failed" msgstr "échec" #: lib/Server.php:105 msgid "file" msgstr "fichier" #: po/translation.php:128 msgid "found: " msgstr "trouvé:" #: lib/Block/metar.php:135 #, php-format msgid "from the %s (%s)" msgstr "depuis le %s (%s)" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:184 msgid "h:" msgstr "h:" #: framework/VC/VC.php:286 msgid "hour" msgstr "heure" #: framework/VC/VC.php:286 msgid "hours" msgstr "heures" #: config/registry.php.dist:257 msgid "i18n" msgstr "Int." #: framework/VC/VC.php:285 msgid "minute" msgstr "minute" #: framework/VC/VC.php:285 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: framework/VC/VC.php:289 msgid "month" msgstr "mois" #: framework/VC/VC.php:289 msgid "months" msgstr "mois " #: services/portal/menu.php:94 services/portal/mozbar.php:78 msgid "name" msgstr "nom" #: po/translation.php:309 msgid "not changed" msgstr "Non modifié" #: po/translation.php:130 msgid "not found" msgstr "non trouvé" #: framework/RPC/RPC.php:110 msgid "not implemented" msgstr "non-implémenté" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1207 msgid "not yet implemented" msgstr "pas encore implémenté" #: framework/VC/VC.php:284 msgid "second" msgstr "seconde" #: framework/VC/VC.php:284 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: po/translation.php:633 #, php-format msgid "the Horde PO file for the locale %s does not exist:" msgstr "le fichier PO Horde n'existe pas pour la locale %s :" #: admin/user.php:34 lib/Signup.php:280 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "entrez le mot de passe deux fois pour confirmer" #: framework/MIME/MIME/Part.php:16 msgid "unnamed" msgstr "sans nom" #: po/translation.php:306 msgid "updated" msgstr "Mis à jour" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:38 msgid "vCard" msgstr "vCard" #: framework/VC/VC.php:298 msgid "very little time" msgstr "très court temps" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:176 msgid "w:" msgstr "w:" #: framework/VC/VC.php:288 msgid "week" msgstr "semaine" #: framework/VC/VC.php:288 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: framework/VC/VC.php:290 msgid "year" msgstr "année" #: framework/VC/VC.php:290 msgid "years" msgstr "années"