# Copyright (C) 2015 TablePress # This file is distributed under the same license as the TablePress package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TablePress v1.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/tablepress\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-17 19:31:27+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-16 14:38+0200\n" "Last-Translator: Ostap Kutsyy \n" "Language-Team: Ostap Kutsyy \n" "X-Generator: Poedit 1.6.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: uk\n" #: classes/class-admin-page-helper.php:79 msgid "Thank you for using TablePress." msgstr "" "Дякуємо Вам за користування TablePress." #: classes/class-admin-page-helper.php:80 msgid "Support the plugin with your donation!" msgstr "Підтримайте цей плаґін!" #: classes/class-export.php:58 classes/class-import.php:85 msgid "CSV - Character-Separated Values" msgstr "CSV - значення, розділені символом" #: classes/class-export.php:59 classes/class-import.php:87 msgid "HTML - Hypertext Markup Language" msgstr "HTML - мова розмітки гіпертекстових документів" #: classes/class-export.php:60 classes/class-import.php:89 msgid "JSON - JavaScript Object Notation" msgstr "JSON - об'єктний запис JavaScript" #: classes/class-export.php:63 msgid "; (semicolon)" msgstr "; (крапка з комою)" #: classes/class-export.php:64 msgid ", (comma)" msgstr ", (кома)" #: classes/class-export.php:65 msgid "\\t (tabulator)" msgstr "\\t (табуляція)" #: classes/class-import.php:90 msgid "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)" msgstr "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (експериментально)" #: classes/class-import.php:91 msgid "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (experimental)" msgstr "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (експериментально)" #: classes/class-import.php:189 classes/class-import.php:295 #: classes/class-import.php:397 msgid "The imported file contains errors:" msgstr "Імпортований файл містить помилки:" #: classes/class-render.php:439 msgid "" msgstr "" #: classes/class-render.php:577 views/view-list.php:415 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: classes/class-tablepress.php:368 msgid "unknown" msgstr "невідомий" #: classes/class-view.php:111 msgid "TablePress Help" msgstr "Допомога по TablePress" #: classes/class-view.php:113 msgid "" "More information about TablePress can be found on the plugin’s website or on its page in the WordPress " "Plugin Directory." msgstr "" "Більше інформації про TablePress можна знайти на веб-сайті " "плаґіну або на його сторінці у Каталозі Плаґінів " "WordPress." #: classes/class-view.php:114 views/view-about.php:106 msgid "" "For technical information, please see the documentation." msgstr "Технічну інформацію можна отримати у документації." #: classes/class-view.php:115 msgid "" "Support is provided through the WordPress Support Forums." msgstr "" "Підтримка надається через Форум " "Підтримки WordPress." #: classes/class-view.php:116 views/view-about.php:139 msgid "" "Before asking for support, please carefully read the Frequently Asked Questions, where you will find answers to the most " "common questions, and search through the forums." msgstr "" "Перед тим, як звернутися по допомогу, будь ласка, уважно ознайомтеся із Поширеними Запитаннями, де ви знайдете відповіді до найбільш " "загальних питань, а також пошукайте на форумах." #: classes/class-view.php:117 msgid "" "If you like the plugin, a donation is " "recommended." msgstr "" "Якщо Вам до вподоби цей плаґін, радимо підтримати." #: classes/class-view.php:120 msgid "For more information:" msgstr "Додаткова інформація:" #: classes/class-view.php:155 controllers/controller-admin.php:127 #: views/view-editor_button_thickbox.php:71 #: views/view-editor_button_thickbox.php:174 #: views/view-options_custom_css.php:36 views/view-preview_table.php:55 msgid "%1$s ‹ %2$s" msgstr "" #: classes/class-view.php:166 classes/class-view.php:167 msgid "Do you really want to delete this table?" msgid_plural "Do you really want to delete these tables?" msgstr[0] "Ви дійсно хочете знищити цю таблицю?" msgstr[1] "Ви дійсно хочете знищити ці таблиці?" msgstr[2] "Ви дійсно хочете знищити ці таблиці?" #. Plugin Name of the plugin/theme #: classes/class-view.php:390 msgid "TablePress" msgstr "TablePress" #: classes/class-view.php:422 views/view-edit.php:437 views/view-edit.php:438 #: views/view-options.php:55 msgid "Save Changes" msgstr "Зберегти зміни" #: controllers/controller-admin.php:185 views/view-about.php:86 #: views/view-list.php:188 msgid "Table" msgstr "Таблиця" #: controllers/controller-admin.php:186 controllers/controller-admin.php:187 msgid "Insert a Table from TablePress" msgstr "Вставити таблицю із TablePress" #: controllers/controller-admin.php:268 msgid "TablePress Table" msgstr "Таблиця TablePress" #: controllers/controller-admin.php:295 msgid "Plugin page" msgstr "Сторінка плаґіну" #: controllers/controller-admin.php:310 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Часті Питання" #: controllers/controller-admin.php:310 msgid "FAQ" msgstr "ЧаП" #: controllers/controller-admin.php:311 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #: controllers/controller-admin.php:312 msgid "Support" msgstr "Підтримка" #: controllers/controller-admin.php:313 msgid "Support TablePress with your donation!" msgstr "Підтримайте TablePress пожертвуванням!" #: controllers/controller-admin.php:313 msgid "Donate" msgstr "Пожертвувати" #: controllers/controller-admin.php:340 controllers/controller-admin.php:411 #: controllers/controller-admin.php:827 controllers/controller-admin.php:894 #: controllers/controller-admin.php:950 controllers/controller-admin.php:1025 #: controllers/controller-admin.php:1062 controllers/controller-admin.php:1148 #: controllers/controller-admin.php:1160 controllers/controller-admin.php:1778 #: controllers/controller-admin.php:1808 controllers/controller-admin.php:1846 #: controllers/controller-admin.php:1887 controllers/controller-admin.php:1931 #: controllers/controller-admin.php:1959 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки." #: controllers/controller-admin.php:430 msgctxt "" "Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")" msgid "," msgstr "," #: controllers/controller-admin.php:500 msgid "Czech" msgstr "чеська" #: controllers/controller-admin.php:505 msgid "German" msgstr "німецька" #: controllers/controller-admin.php:510 msgid "English" msgstr "англійська" #: controllers/controller-admin.php:515 msgid "Spanish" msgstr "іспанська" #: controllers/controller-admin.php:520 msgid "Finnish" msgstr "фінська" #: controllers/controller-admin.php:525 msgid "French" msgstr "французька" #: controllers/controller-admin.php:530 msgid "Hebrew" msgstr "іврит" #: controllers/controller-admin.php:535 msgid "Italian" msgstr "італійська" #: controllers/controller-admin.php:540 msgid "Icelandic" msgstr "ісландська" #: controllers/controller-admin.php:545 msgid "Japanese" msgstr "японська" #: controllers/controller-admin.php:550 msgid "Latvian" msgstr "латвійська" #: controllers/controller-admin.php:555 msgid "Dutch" msgstr "голандська" #: controllers/controller-admin.php:560 msgid "Polish" msgstr "польська" #: controllers/controller-admin.php:565 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "португальська (Бразилія)" #: controllers/controller-admin.php:570 msgid "Russian" msgstr "російська" #: controllers/controller-admin.php:575 msgid "Slovak" msgstr "словацька" #: controllers/controller-admin.php:580 msgid "Serbian" msgstr "сербська" #: controllers/controller-admin.php:585 msgid "Turkish" msgstr "турецька" #: controllers/controller-admin.php:590 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "китайська (спрощена)" #: controllers/controller-admin.php:595 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "китайська (Тайвань)" #: controllers/controller-admin.php:649 controllers/controller-admin.php:650 #: controllers/controller-admin.php:651 msgid "All Tables" msgstr "Усі таблиці" #: controllers/controller-admin.php:656 controllers/controller-admin.php:657 #: views/view-add.php:41 msgid "Add New Table" msgstr "Додати нову таблицю" #: controllers/controller-admin.php:658 msgid "Add New" msgstr "Додати нову" #: controllers/controller-admin.php:663 msgid "Edit Table" msgstr "Редагувати таблицю" #: controllers/controller-admin.php:670 controllers/controller-admin.php:671 msgid "Import a Table" msgstr "Імпортувати таблицю" #: controllers/controller-admin.php:672 msgctxt "navigation bar" msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: controllers/controller-admin.php:677 controllers/controller-admin.php:678 msgid "Export a Table" msgstr "Експортувати таблицю" #: controllers/controller-admin.php:679 msgctxt "navigation bar" msgid "Export" msgstr "Експорт" #: controllers/controller-admin.php:684 controllers/controller-admin.php:685 #: controllers/controller-admin.php:686 msgid "Plugin Options" msgstr "Опції плаґіну" #: controllers/controller-admin.php:691 controllers/controller-admin.php:693 msgid "About" msgstr "Про плаґін" #: controllers/controller-admin.php:692 msgid "About TablePress" msgstr "Про TablePress" #: controllers/controller-admin.php:1239 msgid "Imported from Manual Input" msgstr "Імпортовано з ручного вводу" #: controllers/controller-admin.php:1883 #: controllers/controller-admin_ajax.php:273 msgid "The preview could not be loaded." msgstr "Не можливо завантажити попередній перегляд." #: controllers/controller-admin.php:1883 controllers/controller-admin.php:1893 #: views/view-edit.php:434 views/view-list.php:428 #: views/view-preview_table.php:55 msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" #: controllers/controller-admin.php:1893 msgid "The table could not be loaded." msgstr "Не можливо завантажити таблицю." #: controllers/controller-admin.php:1977 msgid "TablePress was uninstalled successfully." msgstr "TablePress успішно деінстальовано." #: controllers/controller-admin.php:1978 msgid "All tables, data, and options were deleted." msgstr "Усі таблиці, дані та опції знищено." #: controllers/controller-admin.php:1980 msgid "" "You may now ask the network admin to delete the plugin’s folder " "tablepress from the server, if no other site in the network " "uses it." msgstr "" "Тепер Ви можете попросити адміністратора витерти на сервері директорію " "плаґіну tablepress, якщо інші сайт не використовують її." #: controllers/controller-admin.php:1982 msgid "" "You may now manually delete the plugin’s folder tablepress from the plugins directory on your server or use the " "“Delete” link for TablePress on the WordPress “" "Plugins” page." msgstr "" "Тепер на сервері можна витерти директорію плаґіну tablepress із " "plugins або скористатись посиланням “Витерти " "TablePress” на сторінці “Plugins” у WordPress." #: controllers/controller-admin.php:1985 msgid "" "Your TablePress “Custom CSS” files have been deleted " "automatically." msgstr "" "Ваші “Користувацькі CSS” файли у TablePress знищені автоматично." #: controllers/controller-admin.php:1988 msgid "" "Please also ask him to delete your TablePress “Custom CSS” files " "from the server." msgstr "" "Будьте ласкаві, також попросіть його витерти Ваші “Користувацькі " "CSS” файли TablePress на сервері." #: controllers/controller-admin.php:1990 msgid "" "You may now also delete your TablePress “Custom CSS” files in " "the wp-content folder." msgstr "" "Ви можете також витерти Ваші “Користувацькі CSS” файли " "TablePress у директорії wp-content." #: controllers/controller-admin.php:1995 msgid "Go to “Plugins” page" msgstr "Перейти на сторінку “Плаґіни”" #: controllers/controller-admin.php:1997 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Перейти до адміністрування" #: controllers/controller-admin.php:1999 views/view-options.php:185 #: views/view-options.php:192 msgid "Uninstall TablePress" msgstr "Деінсталювати TablePress" #: controllers/controller-admin_ajax.php:266 views/view-preview_table.php:66 msgid "This is a preview of your table." msgstr "Це попередній перегляд Вашої таблиці." #: controllers/controller-admin_ajax.php:267 views/view-preview_table.php:66 msgid "" "Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your " "page!" msgstr "" "Таблиця може виглядати інакше через CSS стилі використані у Вашій темі!" #: controllers/controller-admin_ajax.php:268 views/view-preview_table.php:66 msgid "" "The features of the DataTables JavaScript library are also not available or " "visible in this preview!" msgstr "" "Функії JavaScript бібліотеки DataTables не доступні або їх не видно у цьому " "попередньому перегляді!" #: controllers/controller-admin_ajax.php:269 views/view-preview_table.php:67 msgid "" "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s " "and paste it into the editor." msgstr "" "Для того, щоб вставити таблицю у сторінку, повідомлення або текстовий " "віджет, скопіюйте наступну абревіатуру %s і вставте її у редакторі." #: controllers/controller-frontend.php:722 views/view-list.php:486 msgid "%s ago" msgstr "%s тому" #: models/model-table.php:417 views/view-editor_button_thickbox.php:330 #: views/view-export.php:121 views/view-import.php:206 views/view-list.php:404 msgid "(no name)" msgstr "(без назви)" #: models/model-table.php:419 msgid "Copy of %s" msgstr "Копія %s" #: views/view-about.php:43 msgid "Plugin Purpose" msgstr "Призначення плаґіну" #: views/view-about.php:44 msgid "Usage" msgstr "Використання" #: views/view-about.php:45 msgid "More Information and Documentation" msgstr "Більше інформації та документація" #: views/view-about.php:46 msgid "Help and Support" msgstr "Допомога та підтримка" #: views/view-about.php:47 msgid "Author and License" msgstr "Автор і ліцензія" #: views/view-about.php:48 msgid "Credits and Thanks" msgstr "Честь і хвала" #: views/view-about.php:49 msgid "Debug and Version Information" msgstr "Відлагодження та інформація про версію" #: views/view-about.php:60 msgid "" "TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of " "WordPress." msgstr "" "TablePress допомагає створювати таблиці та керувати ними у адміністративній " "частині WordPress." #: views/view-about.php:61 msgid "" "Tables may contain text, numbers and even HTML (e.g. to include images or " "links)." msgstr "" "Таблиці можуть містити текст, числа і навіть HTML (наприклад малюнки або " "посилання)." #: views/view-about.php:62 msgid "" "You can then show the tables in your posts, on your pages, or in text " "widgets by using a Shortcode." msgstr "" "Далі Ви можете показувати таблиці у дописах, на сторінках або текстових " "віджетах використовуючи абревіатуру." #: views/view-about.php:63 msgid "" "If you want to show your tables anywhere else in your theme, you can use a " "Template Tag function." msgstr "" "Якщо потрібно показати таблицю деінде у Вашій темі, можна скористатись " "функцією шаблонних тегів (Template Tag)." #: views/view-about.php:76 msgid "At first, you should add or import a table." msgstr "Для початку потрібно додати або імпортувати таблицю." #: views/view-about.php:77 msgid "" "This means that you either let the plugin create an empty table for you or " "that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX " "file." msgstr "" "Це означає, що Ви або даєте плаґіну створити для Вас пусту таблицю, або " "завантажуєте таблицю із CSV, HTML, JSON, XLS або XLSX файлу." #: views/view-about.php:80 msgid "" "Then you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by " "inserting, deleting, moving, or swaping rows or columns or sorting them) and " "select specific table features like alternating row colors or whether to " "print the name or description, if you want." msgstr "" "Далі, якщо захочете, Ви можете редагувати дані або змінювати структуру " "таблиці (додаючи, знищуючи, посуваючи або міняючи рядки чи стовпці або " "сортуючи їх) та вибирати такі властивості таблиці як змінні кольори рядка " "або чи показувати назву та опис." #: views/view-about.php:81 msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons." msgstr "" "Для того, щоб легко додати посилання чи малюнок, скористайтесь спеціальними " "кнопками." #: views/view-about.php:82 msgid "" "Those will ask you for the necessary information and and corresponding HTML " "code will be added to the cell automatically." msgstr "" "Ті попросять надати потрібну інформацію і відповідний код HTML буде " "автоматично додано до комірки." #: views/view-about.php:85 views/view-list.php:186 msgid "" "To insert a table into a page, post, or text widget, copy its Shortcode %s " "and paste it at the desired place in the editor." msgstr "" "Для того, щоб додати таблицю до сторінки, допису чи текстового віджету, " "скопіюйте її абревіатуру %s та вставте у потрібне місце в редакторі." #: views/view-about.php:86 views/view-list.php:188 msgid "" "You can also click the “%s” button in the editor toolbar to " "select and insert a table." msgstr "" "Також, щоб вибрати та вставити таблицю, можна клацнути кнопку “" "%s” у панелі інструментів редакора." #: views/view-about.php:89 msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands." msgstr "Таблиці можна стилізувати змінюючи та додаючи команди CSS." #: views/view-about.php:90 msgid "" "The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with " "own code or replaced with other stylesheets." msgstr "" "Плаґін постачається із типовими стилями CSS, які можна підігнати до власного " "коду або замінити іншими." #: views/view-about.php:91 msgid "" "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS " "selectors." msgstr "" "Для цього кожній таблиці надаються певні класи CSS, які можна використати як " "CSS перемикачі." #: views/view-about.php:92 msgid "" "Please see the documentation for a list of these " "selectors and for styling examples." msgstr "" "Будь ласка, ознайомтеся із документацією, щоб дізнатися " "список перемикачів та приклади стилів." #: views/view-about.php:105 msgid "" "More information about TablePress can be found on the plugin’s website or on its page in the WordPress " "Plugin Directory." msgstr "" "Більше інформації про TablePress можна знайти на веб-сайті " "праґіну або на його сторінці у Директорії Плаґінів " "WordPress." #: views/view-about.php:119 msgid "" "This plugin was written and developed by Tobias Bäthge." msgstr "Цей плаґін розробив і написав Тобіас Бетґе." #: views/view-about.php:120 msgid "" "It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)." msgstr "" "Він постачається як вільне програмне забезпечення на основі GNU General " "Public License 2 (GPL 2)." #: views/view-about.php:122 msgid "" "If you like the plugin, giving a donation is recommended." msgstr "" "Якщо Вам сподобався плаґін, радимо підтримати." #: views/view-about.php:123 msgid "" "Please rate and review the plugin in the WordPress Plugin " "Directory." msgstr "" "Будь ласка, оцініть плаґін та залишіть відгук про нього у Директорії Плаґінів WordPress." #: views/view-about.php:125 msgid "" "Donations and good ratings encourage me to further develop the plugin and to " "provide countless hours of support. Any amount is appreciated! Thanks!" msgstr "" "Пожертви та хороші оцінки заохочують мене продовжувати розробку плаґіну та " "надавати безліч годин підтримки. Будь-яка сума високо цінується! Дякую!" #: views/view-about.php:138 msgid "" "Support is provided through the WordPress " "Support Forums." msgstr "" "Підтримка надається через Форум Підтримки " "WordPress." #: views/view-about.php:142 msgid "" "If you do not find an answer there, please open a new thread in the WordPress Support Forums." msgstr "" "Якщо Ви не знайшли відповіді там, будьте ласкаві відкрийте " "нове обговорення у Форумі Підтримки WordPress." #: views/view-about.php:156 msgid "Please provide this information in bug reports and support requests." msgstr "" "Будь ласка, надавайте цю інформацію у повідомленнях про помилки та запитах " "про підтримку." #: views/view-about.php:189 msgid "Special Thanks go to:" msgstr "Особлива подяка:" #: views/view-about.php:190 msgid "" "Allan Jardine for DataTables," msgstr "" "Allan Jardine за DataTables," #: views/view-about.php:193 msgid "Thanks to the translators:" msgstr "Спасибі перекладачам:" #: views/view-about.php:198 msgid "%s (thanks to %s)" msgstr "%s (спасибі %s)" #: views/view-about.php:203 msgid "" "Thank you to all donors, contributors, supporters, reviewers and users of " "the plugin!" msgstr "" "Дякую усім донорам, учасникам, вболівальникам, рецензентам та користувачам " "плаґіну!" #: views/view-add.php:37 msgid "Error: The table could not be added." msgstr "Помилка: не можливо додати таблицю." #: views/view-add.php:42 msgid "Add Table" msgstr "Додати таблицю" #: views/view-add.php:54 msgid "" "To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number " "of rows and columns into the form below." msgstr "" "Щоб додати нову таблицю, введіть її ім'я, опис (не обов'язково) та кількість " "рядків і стовпців у наступну форму." #: views/view-add.php:57 msgid "" "You can always change the name, description, and size of your table later." msgstr "Ім'я, опис та розмір таблиці завжди можна змінити." #: views/view-add.php:71 views/view-edit.php:230 #: views/view-editor_button_thickbox.php:279 views/view-list.php:316 msgid "Table Name" msgstr "Назва таблиці" #: views/view-add.php:72 msgid "Enter Table Name here" msgstr "Додайте назву таблиці сюди" #: views/view-add.php:73 msgid "The name or title of your table." msgstr "Ім'я або назва Вашої таблиці" #: views/view-add.php:76 views/view-edit.php:234 #: views/view-editor_button_thickbox.php:280 views/view-list.php:317 msgid "Description" msgstr "Опис" #: views/view-add.php:76 msgid "(optional)" msgstr "(необов'язково)" #: views/view-add.php:77 msgid "Enter Description here" msgstr "Додайте опис сюди" #: views/view-add.php:78 msgid "A description of the contents of your table." msgstr "Опис вмісту Вашої таблиці." #: views/view-add.php:81 msgid "Number of Rows" msgstr "Кількість рядків" #: views/view-add.php:82 views/view-add.php:87 views/view-edit.php:413 #: views/view-edit.php:416 msgid "This field must contain a positive number." msgstr "Це поле повинно містити додатнє число." #: views/view-add.php:83 msgid "The number of rows in your table." msgstr "Кількість рядків у Вашій таблиці." #: views/view-add.php:86 msgid "Number of Columns" msgstr "Кількість стовпців" #: views/view-add.php:88 msgid "The number of columns in your table." msgstr "Кількість стовпців у Вашій таблиці." #: views/view-edit.php:49 msgid "The table was saved successfully." msgstr "Таблицю успішно збережено." #: views/view-edit.php:50 msgid "The table was added successfully." msgstr "Таблицю успішно додано." #: views/view-edit.php:51 views/view-list.php:103 views/view-list.php:104 msgid "The table was copied successfully." msgid_plural "The tables were copied successfully." msgstr[0] "Таблиця успішно скопійована." msgstr[1] "Таблиці успішно скопійовані." msgstr[2] "Таблиці успішно скопійовані." #: views/view-edit.php:51 msgid "" "You are now seeing the copied table, which has the table ID “%s”." msgstr "Ви переглядаєте копію таблиці, ID якої “%s”." #: views/view-edit.php:52 msgid "The table was imported successfully." msgstr "Таблицю успішно імпортовано." #: views/view-edit.php:53 msgid "The table was imported successfully from WP-Table Reloaded." msgstr "Таблицю успішно імпортовано із WP-Table Reloaded." #: views/view-edit.php:54 views/view-list.php:102 msgid "Error: The table could not be saved." msgstr "Помилка: не можливо зберегти таблицю." #: views/view-edit.php:55 views/view-list.php:101 msgid "Error: The table could not be deleted." msgstr "Помилка: не можливо знищити таблицю." #: views/view-edit.php:56 msgid "The table was saved successfully, and the table ID was changed." msgstr "Таблицю успішно збережено та змінено ID таблиці." #: views/view-edit.php:57 msgid "" "The table was saved successfully, but the table ID could not be changed!" msgstr "Таблицю успішно збережено, але неможливо змінити ID таблиці!" #: views/view-edit.php:79 msgctxt "Insert Link dialog" msgid "Insert/edit link" msgstr "Вставити/редагувати посилання" #: views/view-edit.php:80 msgctxt "Insert Link dialog" msgid "Update" msgstr "Оновити" #: views/view-edit.php:81 msgctxt "Insert Link dialog" msgid "Add Link" msgstr "Додати посилання" #: views/view-edit.php:82 msgctxt "Insert Link dialog" msgid "(no title)" msgstr "(без назви)" #: views/view-edit.php:83 msgctxt "Insert Link dialog" msgid "No matches found." msgstr "Жодного збігу." #: views/view-edit.php:84 msgctxt "Insert Link dialog" msgid "Link Text" msgstr "Текст посилання" #: views/view-edit.php:119 msgid "You can not delete all table rows!" msgstr "Ви не можете знищити усі рядки таблиці!" #: views/view-edit.php:120 msgid "You can not delete all table columns!" msgstr "Ви не можете знищити усі стовпці таблиці!" #: views/view-edit.php:121 msgid "You did not select any rows!" msgstr "Ви не вибрали жодного рядка!" #: views/view-edit.php:122 msgid "You did not select any columns!" msgstr "Ви не вибрали жодного стовпця!" #: views/view-edit.php:123 msgid "The value for the number of rows is invalid!" msgstr "Неможливе значення для кількості рядків!" #: views/view-edit.php:124 msgid "The value for the number of columns is invalid!" msgstr "Неможливе значення кількості стовпців!" #: views/view-edit.php:125 views/view-edit.php:126 msgid "Do you really want to delete the selected row?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected rows?" msgstr[0] "Ви справді хочете знищити вибраний рядок?" msgstr[1] "Ви справді хочете знищити вибрані рядки?" msgstr[2] "Ви справді хочете знищити вибрані рядки?" #: views/view-edit.php:127 views/view-edit.php:128 msgid "Do you really want to delete the selected column?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected columns?" msgstr[0] "Ви справді хочете знищити вибраний стовпець?" msgstr[1] "Ви справді хочете знищити вибрані стовпці?" msgstr[2] "Ви справді хочете знищити вибрані стовпці?" #: views/view-edit.php:129 msgid "" "Please click into the cell that you want to edit using the “Advanced " "Editor”." msgstr "" "Будь ласка, клацніть у комірку, яку потрібно відредагувати “Розширеним " "редактором”." #: views/view-edit.php:130 msgid "" "To combine cells within a column, click into the cell below the cell that " "has the content the combined cells shall have." msgstr "" "Щоб об'єднати комірки у стопці, клацніть у комірку, що знаходиться нижче від " "тої, вміст якої повинні містити об'єднані комірки." #: views/view-edit.php:131 msgid "" "To combine cells within a row, click into the cell to the right of the cell " "that has the content the combined cells shall have." msgstr "" "Щоб об'єднати комірки у рядку, клацніть у комірку, що знаходиться праворуч " "від тої, вміст якої повинні містити об'єднані комірки." #: views/view-edit.php:132 msgid "" "Attention: You have enabled the usage of the DataTables JavaScript library " "for features like sorting, search, or pagination." msgstr "" "Увага: Ви включили використання JavaScript бібліотеки DataTables для таких " "функцій як сортування, пошук чи розбивка на сторінки." #: views/view-edit.php:133 msgid "Unfortunately, these can not be used in tables with combined cells." msgstr "" "Нажаль їх не можна використовувати у таблицях із об'єднаними комірками." #: views/view-edit.php:134 msgid "" "Do you want to proceed and automatically turn off the usage of DataTables " "for this table?" msgstr "" "Ви хочете продовжити і автоматично вимкнути використання DataTables для цієї " "таблиці?" #: views/view-edit.php:135 msgid "Please click into the cell that you want to add a link to." msgstr "Будь ласка, клацніть у комірку, в яку хочете додати посилання." #: views/view-edit.php:136 msgid "" "You can then enter the Link URL and Text or choose an existing page or post." msgstr "" "Далі можна ввести URL посилання та текст або вибрати існуючу сторінку чи " "допис." #: views/view-edit.php:137 msgid "Please click into the cell that you want to add an image to." msgstr "Будь ласка клацніть у комірку, в яку хочете додати малюнок." #: views/view-edit.php:138 msgid "" "The Media Library will open, where you can select or upload the desired " "image or enter the image URL." msgstr "" "Відкриється Медіа Бібліотека, де можна вибрати або завантажити малюнок або " "ввести URL малюнка." #: views/view-edit.php:139 msgid "Click the “%s” button to insert the image." msgstr "Клацніть кнопку “%s”, щоб вставити малюнок." #: views/view-edit.php:139 msgid "Insert into Post" msgstr "Вставити у допис" #: views/view-edit.php:140 msgid "" "The changes to this table were not saved yet and will be lost if you " "navigate away from this page." msgstr "" "Зміни до цієї таблиці ще не збережені та будуть втрачені, якщо Ви покинете " "цю сторінку." #: views/view-edit.php:141 msgid "The Table Preview is being loaded..." msgstr "Завантажується попередній перегляд таблиці..." #: views/view-edit.php:142 msgid "The Table Preview could not be loaded." msgstr "Неможливо завантажити попередній перегляд таблиці." #: views/view-edit.php:143 msgid "Saving successful" msgstr "Успішно збережено" #: views/view-edit.php:144 msgid "Saving failed" msgstr "Не можливо зберегти" #: views/view-edit.php:145 msgid "Changes are being saved..." msgstr "Збереження змін..." #: views/view-edit.php:146 msgid "The Table ID field can not be empty. Please enter a Table ID!" msgstr "ID таблиці не може бути порожнім. Будь ласка, введіть ID таблиці!" #: views/view-edit.php:147 msgid "" "The Table ID “0” is not supported. Please enter a different " "Table ID!" msgstr "" "ID таблиці “0” не підтримується. Будь ласка, введіть інший ID " "таблиці!" #: views/view-edit.php:148 msgid "" "Do you really want to change the Table ID? All Shortcodes for this table in " "your pages and posts will have to be adjusted!" msgstr "" "Ви дійсно хочете змінити ID таблиці? Потрібно буде оновити усі абревіатури " "цієї таблиці у дописах та сторінках!" #: views/view-edit.php:149 msgid "" "The entered value in the field “Extra CSS classes” is invalid." msgstr "Введено недійсне значення у поле “Додаткові класи CSS”." #: views/view-edit.php:150 msgid "" "The entered value in the field “Pagination Entries” is not a " "number." msgstr "" "У поле “Pagination Entries” потрібно ввести числове значення." #: views/view-edit.php:151 views/view-edit.php:290 msgid "Sort ascending" msgstr "Висхідне сортування" #: views/view-edit.php:152 views/view-edit.php:290 msgid "Sort descending" msgstr "Низхідне сортування" #: views/view-edit.php:153 msgid "You can not add rowspan to the first row!" msgstr "Не можна об'єднувати комірки першого рядка!" #: views/view-edit.php:154 msgid "You can not add colspan to the first column!" msgstr "Не можна об'єднувати комірки першого стовпця!" #: views/view-edit.php:155 msgid "You can not connect cells into the table head row!" msgstr "Не можна з'єднувати комірки у заголовочному рядку таблиці!" #: views/view-edit.php:156 msgid "You can not connect cells out of the table foot row!" msgstr "Не можна з'єднувати комірки у підсумковому рядку таблиці!" #: views/view-edit.php:162 msgid "Table Information" msgstr "Інформація про таблицю" #: views/view-edit.php:163 msgid "Table Content" msgstr "Вміст таблиці" #: views/view-edit.php:164 msgid "Table Manipulation" msgstr "Керування таблицею" #: views/view-edit.php:165 views/view-edit.php:565 msgid "Table Options" msgstr "Опції таблиці" #: views/view-edit.php:166 msgid "Features of the DataTables JavaScript library" msgstr "Функції JavaScript бібліотеки DataTables" #: views/view-edit.php:192 msgid "Insert into Table" msgstr "Вставити до таблиці" #: views/view-edit.php:221 msgid "Table ID" msgstr "ID таблиці" #: views/view-edit.php:224 msgid "" "The Table ID can only consist of letters, numbers, hyphens (-), and " "underscores (_)." msgstr "" "ID таблиці може містити лише букви, цифри, дефіс (-) та підкреслення (_)." #: views/view-edit.php:225 msgid "Shortcode" msgstr "Абревіатура" #: views/view-edit.php:238 views/view-list.php:320 msgid "Last Modified" msgstr "Остання зміна" #: views/view-edit.php:239 msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: views/view-edit.php:365 msgid "Insert Link" msgstr "Вставити посилання" #: views/view-edit.php:366 msgid "Insert Image" msgstr "Вставити малюнок" #: views/view-edit.php:367 msgid "Advanced Editor" msgstr "Розширений редактор" #: views/view-edit.php:370 msgid "Combine cells" msgstr "Об'єднати комірки" #: views/view-edit.php:371 msgid "in a column (rowspan)" msgstr "у стовпці (по рядках)" #: views/view-edit.php:372 msgid "in a row (colspan)" msgstr "у рядку (по стовпцях)" #: views/view-edit.php:373 msgid "?" msgstr "?" #: views/view-edit.php:373 msgid "Help on combining cells" msgstr "Допомога у об'єднанні комірок" #: views/view-edit.php:375 msgid "Table cells can span across more than one column or row." msgstr "" "Комірки таблиці можуть простягатися більш як на один стовпець чи рядок." #: views/view-edit.php:376 msgid "" "Combining consecutive cells within the same row is called “" "colspanning”." msgstr "" "Об'єднування послідовних комірок у одному рядку називають “" "colspanning”." #: views/view-edit.php:377 msgid "" "Combining consecutive cells within the same column is called “" "rowspanning”." msgstr "" "Об'єднування послідовних комірок у одному стовпці називають “" "colspanning”." #: views/view-edit.php:378 msgid "" "To combine adjacent cells in a row, add the keyword #colspan# " "to the cell to the right of the one with the content for the combined cell " "by using the corresponding button." msgstr "" "Щоб об'єднати суміжні комірки у рядку, користуючись відповідною кнопкою, " "додайте ключове слово #colspan# до комірки, що розташована " "праворуч від тої, вміст якої повинен бути у об'єднаній комірці." #: views/view-edit.php:379 msgid "" "To combine adjacent cells in a column, add the keyword #rowspan# to the cell below the one with the content for the combined cell by " "using the corresponding button." msgstr "" "Щоб об'єднати суміжні комірки у стопці, користуючись відповідною кнопкою, " "додайте ключове слово #colspan# до комірки, що розташована " "нижче від тої, вміст якої повинен бути у об'єднаній комірці." #: views/view-edit.php:380 msgid "Repeat this to add the keyword to all cells that shall be connected." msgstr "" "Повторіть цю процедуру, для того, щоб додати ключове слово у всі комірки, " "які потрібно з'єднати." #: views/view-edit.php:381 msgid "" "Be aware that the functions of the DataTables JavaScript library will not " "work on tables which have combined cells." msgstr "" "Майте на увазі, що функції JavaScript бібліотеки DataTables не будуть " "працювати із таблицями, котрі мають об'єднані комірки." #: views/view-edit.php:387 views/view-edit.php:399 msgid "Selected rows" msgstr "Вибрані рядки" #: views/view-edit.php:388 views/view-edit.php:393 msgid "Hide" msgstr "Сховати" #: views/view-edit.php:389 views/view-edit.php:394 msgid "Show" msgstr "Показати" #: views/view-edit.php:392 views/view-edit.php:405 msgid "Selected columns" msgstr "Вибрані стовпці" #: views/view-edit.php:400 views/view-edit.php:406 msgid "Duplicate" msgstr "Дублювати" #: views/view-edit.php:401 views/view-edit.php:407 msgid "Insert" msgstr "Вставити" #: views/view-edit.php:402 views/view-edit.php:408 views/view-list.php:425 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #: views/view-edit.php:413 msgid "Add %s row(s)" msgstr "Додати %s рядок(и)" #: views/view-edit.php:413 views/view-edit.php:416 msgid "Add" msgstr "Додати" #: views/view-edit.php:416 msgid "Add %s column(s)" msgstr "Додати %s стовпець(і)" #: views/view-edit.php:420 msgid "" "To use the Table Manipulation features, JavaScript needs to be enabled in " "your browser." msgstr "" "Для використання функцій Керування Таблицею у Вашому браузері повинен бути " "ввімкнутий JavaScript." #: views/view-edit.php:458 msgid "Other Actions" msgstr "Інші дії" #: views/view-edit.php:460 msgid "Copy Table" msgstr "Скопіювати таблицю" #: views/view-edit.php:463 msgid "Export Table" msgstr "Експортувати таблицю" #: views/view-edit.php:466 msgid "Delete Table" msgstr "Вилучити таблицю" #: views/view-edit.php:491 msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" #: views/view-edit.php:492 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: views/view-edit.php:513 views/view-edit.php:565 msgid "Table Head Row" msgstr "Верхній рядок таблиці" #: views/view-edit.php:514 msgid "The first row of the table is the table header." msgstr "Перший рядок таблиці є заголовком." #: views/view-edit.php:517 msgid "Table Foot Row" msgstr "Нижній рядок таблиці" #: views/view-edit.php:518 msgid "The last row of the table is the table footer." msgstr "Останній рядок таблиці є підсумковим." #: views/view-edit.php:521 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Чередування кольору рядків" #: views/view-edit.php:522 msgid "The background colors of consecutive rows shall alternate." msgstr "Кольори фону послідовних рядків повинні чередуватись." #: views/view-edit.php:525 msgid "Row Hover Highlighting" msgstr "Підсвітка рядка при наведенні" #: views/view-edit.php:526 msgid "" "Highlight a row while the mouse cursor hovers above it by changing its " "background color." msgstr "" "Підсвітити рядок, змінивши колір фону, доки на рядок наведено курсор миші." #: views/view-edit.php:529 msgid "Print Table Name" msgstr "Показати ім'я таблиці" #: views/view-edit.php:532 views/view-edit.php:542 msgid "above" msgstr "над" #: views/view-edit.php:533 views/view-edit.php:543 msgid "below" msgstr "під" #: views/view-edit.php:536 msgid "Show the table name %s the table." msgstr "Показати ім’я таблиці %s таблицею." #: views/view-edit.php:539 msgid "Print Table Description" msgstr "Показати опис таблиці" #: views/view-edit.php:546 msgid "Show the table description %s the table." msgstr "Показати опис таблиці %s таблицею." #: views/view-edit.php:549 msgid "Extra CSS Classes" msgstr "Додадкові CSS класи" #: views/view-edit.php:550 msgid "" "This field can only contain letters, numbers, spaces, hyphens (-), and " "underscores (_)." msgstr "" "Це поле може містити лише літери, числа, пробіли, дефіси (-) та підкреслення " "(_)." #: views/view-edit.php:550 msgid "Additional CSS classes for styling purposes can be entered here." msgstr "Додаткові CSS класи для зміни стилю можна вводити тут." #: views/view-edit.php:550 msgid "This is NOT the place to enter Custom CSS code!" msgstr "Це НЕ місце для введення Користувацького CSS коду!" #: views/view-edit.php:565 msgid "" "These features and options are only available, when the “%1$s” " "checkbox in the “%2$s” section is checked." msgstr "" "Ці функції та опції доступні, лише коли встановлено прапорець “" "%1$s” у секції “%2$s”." #: views/view-edit.php:569 msgid "Use DataTables" msgstr "Використовувати DataTables" #: views/view-edit.php:570 msgid "" "Use the following features of the DataTables JavaScript library with this " "table:" msgstr "" "Використовувати наступні функції з JavaScript бібліотеки DataTables для цієї " "таблиці:" #: views/view-edit.php:573 msgid "Sorting" msgstr "Сортування" #: views/view-edit.php:574 msgid "Enable sorting of the table by the visitor." msgstr "Дозволити сортування таблиці відвідувачами." #: views/view-edit.php:577 msgid "Search/Filtering" msgstr "Пошук/Фільтрування" #: views/view-edit.php:578 msgid "" "Enable the visitor to filter or search the table. Only rows with the search " "word in them are shown." msgstr "" "Дозволяти відвідувачам фільтрувати або шукати таблиці. Показуються лише " "рядки де присутнє слово пошуку." #: views/view-edit.php:581 msgid "Pagination" msgstr "Розбивка на сторінки" #: views/view-edit.php:582 msgid "" "Enable pagination of the table (viewing only a certain number of rows at a " "time) by the visitor." msgstr "" "Дозволити відвідувачам переглядати таблицю по сторінках (одночасний перегляд " "лише певної кількості рядків)." #: views/view-edit.php:583 msgid "Show %s rows per page." msgstr "Показувати %s рядків на сторінці." #: views/view-edit.php:586 msgid "Pagination Length Change" msgstr "Зміна розбивки на сторінки" #: views/view-edit.php:587 msgid "" "Allow the visitor to change the number of rows shown when using pagination." msgstr "Дозволити відвідувачу змінювати кількість рядків на сторінці." #: views/view-edit.php:590 msgid "Info" msgstr "Інфо" #: views/view-edit.php:591 msgid "" "Enable the table information display, with information about the currently " "visible data, like the number of rows." msgstr "" "Показувати інформацію про видимі дані (таку, як кількість видимих рядків)." #: views/view-edit.php:594 msgid "Horizontal Scrolling" msgstr "Горизонтальна прокрутка" #: views/view-edit.php:595 msgid "" "Enable horizontal scrolling, to make viewing tables with many columns easier." msgstr "" "Включіть горизонтальну прокрутку для того, щоб полегшити перегляд таблиць із " "багатьма рядками." #: views/view-edit.php:601 msgid "Custom Commands" msgstr "Власні команди" #: views/view-edit.php:602 msgid "" "Additional parameters from the DataTables documentation to be added to the JS call." msgstr "" "Додаткові параметри з документації " "DataTables, які можна додати у виклики JS." #: views/view-edit.php:602 msgid "For advanced use only." msgstr "Лише для досвідчених користувачів." #: views/view-edit.php:617 msgid "Attention: Unfortunately, an error occured." msgstr "Увага: нажаль сталася помилка." #: views/view-edit.php:620 msgid "The internal data of table “%1$s” (ID %2$s) is corrupted." msgstr "Дані таблиці “%1$s” (ID %2$s) пошкоджені." #: views/view-edit.php:622 msgid "The following error was registered: %s." msgstr "Зареєстровано наступну помилку: %s." #: views/view-edit.php:627 msgid "" "Because of this error, the table can not be edited at this time, to prevent " "possible further data loss." msgstr "" "Через цю помилку, щоб запобігти можливій втраті даних, редагувати таблицю не " "можна." #: views/view-edit.php:629 msgid "" "Please see the TablePress FAQ page for further " "instructions." msgstr "" "З наступними інструкціями, будь ласка, ознайомтеся на сторінці TablePress FAQ." #: views/view-edit.php:634 msgid "Back to the List of Tables" msgstr "Назад до списку таблиць" #: views/view-edit.php:649 msgid "" "On this screen, you can edit the content and structure of the table with the " "ID %s." msgstr "На цій сторінці можна змінювати вміст і структуру таблиці з ID %s." #: views/view-edit.php:650 msgid "" "For example, you can insert things like text, images, or links into the " "table, or change the used table features. You can also insert, delete, move, " "hide, and swap columns and rows." msgstr "" "Для прикладу, у таблицю можна вставити текст, малюнки або посилання, або " "змінити властивості таблиці. Також можна вставити, знищити, перемістити, " "заховати чи поміняти місцями стовпці та рядки." #: views/view-edit.php:653 msgid "" "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s " "and paste it at the desired place in the editor." msgstr "" "Щоб вставити таблицю у допис, сторінку чи текстовий віджет, скопіюйте " "абревіатуру %s та вставте її у потрібне місце в редакторі." #: views/view-edit.php:664 msgid "TablePress Feature: Moving rows and columns" msgstr "Властивість TablePress: Переміщення ридків і стовпців" #: views/view-edit.php:665 msgid "" "Did you know? You can drag and drop rows and columns via the row number and " "the column title. And the arrows next to the column title can be used for " "sorting." msgstr "" "Чи Вам відомо? Ви можете перетягувати рядки і стовпці за номер рядка та " "назву стовпця. А стрілки, розташовані поруч від назви стовця, можна " "використовувати для сортування." #: views/view-editor_button_thickbox.php:71 #: views/view-editor_button_thickbox.php:174 msgid "List of Tables" msgstr "Список таблиць" #: views/view-editor_button_thickbox.php:177 msgid "This is a list of all available tables." msgstr "Це список усіх доступних таблиць" #: views/view-editor_button_thickbox.php:177 msgid "You may insert a table into a post or page here." msgstr "Тут Ви можете вставити таблицю у допис чи сторінку." #: views/view-editor_button_thickbox.php:179 msgid "" "Click the “%1$s” button for the desired table to automatically " "insert the
corresponding Shortcode (%2$s) into the editor." msgstr "" "Клацніть кнопку “%1$s” для потрібної таблиці, щоб автоматично " "вставити
відповідну абревіатуру (%2$s) у редактор." #: views/view-editor_button_thickbox.php:179 #: views/view-editor_button_thickbox.php:359 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Вставити абревіатуру" #: views/view-editor_button_thickbox.php:183 views/view-list.php:200 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Результати пошуку для “%s”" #: views/view-editor_button_thickbox.php:189 views/view-list.php:208 msgid "Search Tables" msgstr "Шукати таблиці" #: views/view-editor_button_thickbox.php:278 views/view-list.php:315 msgid "ID" msgstr "" #: views/view-editor_button_thickbox.php:281 msgid "Action" msgstr "Дія" #: views/view-editor_button_thickbox.php:345 views/view-list.php:444 msgid "(no description)" msgstr "(немає опису)" #: views/view-editor_button_thickbox.php:368 views/view-export.php:82 #: views/view-list.php:556 msgid "No tables found." msgstr "Таблиць не знайдено." #: views/view-editor_button_thickbox.php:370 msgid "" "You should add or import a table on the TablePress screens to get started!" msgstr "Для початку потрібно додати або імпортувати таблицю до TablePress!" #: views/view-export.php:35 msgid "Error: The export failed." msgstr "Помилка: експорт не вдався." #: views/view-export.php:36 views/view-list.php:107 msgid "Error: This table could not be loaded!" msgstr "Помилка: неможливо завантажити цю таблицю!" #: views/view-export.php:37 msgid "Error: The internal data of this table is corrupted!" msgstr "Помилка: внутрішні дані таблиці пошкоджені!" #: views/view-export.php:38 msgid "Error: The ZIP file could not be created." msgstr "Помилка: неможливо створити ZIP архів." #: views/view-export.php:43 views/view-export.php:46 msgid "Export Tables" msgstr "Експорт таблиць" #: views/view-export.php:47 msgctxt "button" msgid "Download Export File" msgstr "Завантажити файл експорту" #: views/view-export.php:60 msgid "" "Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets " "applications." msgstr "" "Експорт таблиці дозволяє використовувати її у інших програмах таких, як " "електронні таблиці." #: views/view-export.php:61 msgid "" "Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data." msgstr "" "Рекомендується регулярно експортувати таблиці з метою резервного збереження " "даних." #: views/view-export.php:64 msgid "To export, select the tables and the desired export format." msgstr "Виберіть таблиці та бажаний формат експорту." #: views/view-export.php:65 msgid "" "If you choose more than one table, the exported files will automatically be " "stored in a ZIP archive file." msgstr "" "Якщо вибрано більш як одну таблицю, експортовані фали будуть збережені у ZIP " "архів." #: views/view-export.php:67 msgid "" "Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table " "options are exported!" msgstr "" "Майте на увазі, що CSV та HTML лише форматують дані таблиці, та не " "експортують її властивості!" #: views/view-export.php:68 msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported." msgstr "У форматі JSON експортуються і дані таблиці, і її властивості." #: views/view-export.php:83 views/view-list.php:565 msgid "" "You should add or import a table to " "get started!" msgstr "" "Для початку потрібно додати або імпортувати таблицю!" #: views/view-export.php:98 msgid "Tables to Export" msgstr "Таблиці для експортування" #: views/view-export.php:101 msgid "Select all" msgstr "Вибрати всі" #: views/view-export.php:123 views/view-import.php:208 msgid "ID %1$s: %2$s" msgstr "" #: views/view-export.php:131 msgid "" "You can select multiple tables by holding down the “Ctrl” key " "(Windows) or the “Command” key (Mac)." msgstr "" "Кілька таблиць можна вибрати тримаючи натиснутою клавішу “Ctrl” " "(Windows) або “Command” (Mac)." #: views/view-export.php:137 msgid "Export Format" msgstr "Формат експорту" #: views/view-export.php:150 msgid "CSV Delimiter" msgstr "Розділювач CSV" #: views/view-export.php:159 msgid "(Only needed for CSV export.)" msgstr "(потрібно лише для CSV експорту)" #: views/view-export.php:163 msgid "ZIP file" msgstr "ZIP архів" #: views/view-export.php:169 msgid "Create a ZIP archive." msgstr "Створити ZIP архів" #: views/view-export.php:169 msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)" msgstr "(Необхідно, якщо вибрано більш як одну таблицю.)" #: views/view-export.php:172 msgid "" "Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server." msgstr "" "Примітка: здається на цьому сервері підтримується створення ZIP архівів." #: views/view-import.php:45 views/view-import.php:57 msgid "Error: You did not select what to import from WP-Table Reloaded!" msgstr "Помилка: не вибрано що потрібно імпортувати із WP-Table Reloaded!" #: views/view-import.php:50 msgid "Error: The import failed." msgstr "Помилка: не вдалося імпортувати." #: views/view-import.php:51 msgid "Error: Import of ZIP files is not available on this server." msgstr "Помилка: імпорт ZIP архівів не доступний на цьому сервері." #: views/view-import.php:52 msgid "Error: The ZIP file could not be opened." msgstr "Помилка: не можливо відкрити ZIP архів." #: views/view-import.php:53 msgid "Error: The data in the ZIP file is invalid." msgstr "Помилка: дані ZIP архіву пошкоджені." #: views/view-import.php:54 msgid "" "Error: You selected to replace or append to an existing table, but did not " "select a table." msgstr "Помилка: не вибрано таблицю, котру потрібно замінити чи розширити." #: views/view-import.php:55 msgid "Error: The source for the import is invalid or could not be accessed." msgstr "Помилка: джерело імпорту пошкоджене або до нього немає доступу." #: views/view-import.php:56 msgid "Error: The data for the import is invalid." msgstr "Помилка: дані імпортування пошкоджено." #: views/view-import.php:58 msgid "" "Error: Existing WP-Table Reloaded tables were not found in the database." msgstr "Помилка: у базі даних не знайдено таблиць WP-Table Reloaded." #: views/view-import.php:59 msgid "Error: The tables from WP-Table Reloaded could not be imported." msgstr "Помилка: неможливо імпортувати таблиці з WP-Table Reloaded." #: views/view-import.php:60 msgid "Error: The WP-Table Reloaded Dump File could not be imported!" msgstr "Помилка: неможливо імпортувати дамп-файл WP-Table Reloaded!" #: views/view-import.php:64 msgid "Import Tables" msgstr "Імпорт Таблиць" #: views/view-import.php:66 msgid "Import from WP-Table Reloaded" msgstr "Імпорт з WP-Table Reloaded" #: views/view-import.php:95 msgid "" "TablePress can import tables from existing data, like from a CSV, XLS, or " "XLSX file from a spreadsheet application (e.g. Excel), an HTML file " "resembling a webpage, or its own JSON format." msgstr "" "TablePress може імпортувати таблиці з CSV, XLS чи XLSX файлів, з " "еклектронних таблиць (пр. Excel), HTML файлів схожих на веб-сторінки, або з " "власного JSON формату." #: views/view-import.php:96 msgid "" "You can also import existing tables from the WP-Table Reloaded plugin below." msgstr "" "Таблиці також можна імпортувати користуючись розташованим нижче WP-Table " "Reloaded плаґіном." #: views/view-import.php:100 msgid "" "To import a table, select and enter the import source in the following form." msgstr "" "Щоб імпортувати таблицю, у наступній формі виберіть та введіть джерело " "імпортування." #: views/view-import.php:103 msgid "" "You can also choose to import it as a new table, to replace an existing " "table, or to append the rows to an existing table." msgstr "" "Можна вибрати імпорт до нової таблиці або імпорт із заміною чи додаванням " "рядків до існуючої таблиці." #: views/view-import.php:121 views/view-import.php:243 msgid "Import Source" msgstr "Джерело імпорту" #: views/view-import.php:123 msgid "File Upload" msgstr "Завантаження файлу" #: views/view-import.php:124 msgid "URL" msgstr "URL" #: views/view-import.php:125 msgid "File on server" msgstr "Файл на сервері" #: views/view-import.php:126 msgid "Manual Input" msgstr "Ввести вручну" #: views/view-import.php:130 views/view-import.php:250 msgid "Select file" msgstr "Вибрати файл" #: views/view-import.php:135 views/view-import.php:146 #: views/view-import.php:157 msgid "You can import multiple tables by placing them in a ZIP file." msgstr "Можна імпортувати кілька таблиць одночасно, помітивши їх у ZIP архів." #: views/view-import.php:141 msgid "File URL" msgstr "URL файлу" #: views/view-import.php:152 msgid "Server Path to file" msgstr "Шлях до файлу на сервері" #: views/view-import.php:163 msgid "Import data" msgstr "Дані для імпорту" #: views/view-import.php:169 msgid "Import Format" msgstr "Формат імпорту" #: views/view-import.php:181 msgid "Import of HTML files is not available on your server." msgstr "Імпорт HTML файлів на Вашому сервері не доступний." #: views/view-import.php:187 msgid "Add, Replace, or Append?" msgstr "Додати, замінити чи розширити?" #: views/view-import.php:189 msgid "Add as new table" msgstr "Додати у вигляді нової таблиці" #: views/view-import.php:190 msgid "Replace existing table" msgstr "Замінити існуючу таблицю" #: views/view-import.php:191 msgid "Append rows to existing table" msgstr "Додати рядки до існуючої таблиці" #: views/view-import.php:195 msgid "Table to replace or append to" msgstr "Таблиця, яку потрібно замінити чи розширити" #: views/view-import.php:218 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: views/view-import.php:233 msgid "" "To import all tables from a WP-Table Reloaded installation, choose the " "relevant import source below." msgstr "" "Щоб імпортувати усі таблиці з встановленого пакунку WP-Table Reloaded, нижче " "виберіть правильне джерело імпортування." #: views/view-import.php:235 msgid "" "If WP-Table Reloaded is installed on this site, the “WordPress " "database” option is recommended." msgstr "" "Якщо на цьому сайті встановлено WP-Table Reloaded, рекомендується опція " "“база даних WordPress database”." #: views/view-import.php:236 msgid "" "If you want to import tables from another site, create a “WP-Table " "Reloaded Dump File” there and upload it below, after choosing “" "WP-Table Reloaded Dump File”." msgstr "" "Якщо потрібно імпортувати таблиці з іншого сайту, створіть там “WP-" "Table Reloaded дамп-файл” і завантажте його нижче, вибравши “WP-" "Table Reloaded дамп-файл”." #: views/view-import.php:238 msgid "" "Before doing this, it is highly recommended to read the migration guide on the TablePress website." msgstr "" "Перед тим як це робити, радимо почитати інструкцію по " "міграції на сайті TablePress." #: views/view-import.php:245 msgid "WordPress database" msgstr "База даних WordPress" #: views/view-import.php:246 msgid "WP-Table Reloaded Dump File" msgstr "WP-Table Reloaded дамп-файл" #: views/view-import.php:260 msgid "Import tables" msgstr "Імпорт таблиць" #: views/view-import.php:261 msgid "Import all tables and their settings from WP-Table Reloaded." msgstr "Імпортувати усі таблиці та їх налаштування із WP-Table Reloaded." #: views/view-import.php:261 msgid "(recommended)" msgstr "(рекомендовано)" #: views/view-import.php:264 msgid "Import styling" msgstr "Імпортувати стилі" #: views/view-import.php:265 msgid "" "Try to automatically convert the “Custom CSS” code from the " "“Plugin Options” screen of WP-Table Reloaded." msgstr "" "Спробувати автоматично конвертувати “Користувацький CSS” код із " "сторінки “Опції плаґіна” у WP-Table Reloaded." #: views/view-import.php:269 msgctxt "button" msgid "Import from WP-Table Reloaded" msgstr "Імпортувати з WP-Table Reloaded" #: views/view-import.php:286 msgid "TablePress Feature: Import from WP-Table Reloaded" msgstr "Функція TablePress: імпорт з WP-Table Reloaded" #: views/view-import.php:287 msgid "" "You can import your existing tables and “Custom CSS” from WP-" "Table Reloaded into TablePress." msgstr "" "Можна імпортувати існуючі таблиці та “Користувацькі CSS” із WP-" "Table Reloaded у TablePress." #: views/view-list.php:46 msgid "To embed this table into a post or page, use this Shortcode:" msgstr "" "Щоб вставити цю таблицю у допис чи сторінку, використовуйте цю абревіатуру:" #: views/view-list.php:47 msgid "" "Thank you very much! Your donation is highly appreciated. You just " "contributed to the further development of TablePress!" msgstr "" "Дуже дякую! Ваша допомога дуже важлива! Ви щойно долучились до розвитку " "TablePress!" #: views/view-list.php:48 msgid "" "No problem! I still hope you enjoy the benefits that TablePress adds to your " "site. If you should change your mind, you’ll always find the “" "Donate” button on the TablePress website." msgstr "" "Без проблем! Сподіваюсь Вам сподобались нові можливості, які TablePress " "надає Вашому сайту. Якщо Ви зміните свою думку, Ви завжди можете знайти " "кнопку “Пожертвувати” на веб-сайті TablePress." #: views/view-list.php:54 msgid "Welcome!" msgstr "Ласкаво просимо!" #: views/view-list.php:55 msgid "Thank you for using TablePress for the first time!" msgstr "Дякуємо, що вперше користуєтесь TablePress!" #: views/view-list.php:56 msgid "" "If you encounter any questions or problems, please visit the FAQ, the documentation, and the Support section on the plugin website." msgstr "" "Якщо у Вас виникнуть якісь питання або труднощі, будь ласка, відвідайте ЧаП, документацію, та секцію підтримки на сайті плаґіну." #: views/view-list.php:57 views/view-list.php:94 msgid "Hide this message" msgstr "Заховати це повідомлення" #: views/view-list.php:63 msgid "Attention!" msgstr "Увага!" #: views/view-list.php:64 msgid "" "You have activated the plugin WP-Table Reloaded, which can not be used " "together with TablePress." msgstr "Активовано плаґін WP-Table Reloaded, який несумісний з TablePress." #: views/view-list.php:65 msgid "" "It is strongly recommended that you switch from WP-Table Reloaded to " "TablePress, which not only fixes many problems, but also has more and better " "features than WP-Table Reloaded." msgstr "" "Радимо перейти з WP-Table Reloaded на TablePress, який не тільки виправляє " "багато проблем, але й має більше і кращі функції." #: views/view-list.php:66 msgid "" "Please follow the migration guide to move your tables and " "then deactivate WP-Table Reloaded!" msgstr "" "Будь ласка слідуйте вказівкам інструкції по міграції для " "того, щоб перемістити Ваші таблиці, а потім деактивуйте WP-Table Reloaded!" #: views/view-list.php:67 msgid "Import your tables from WP-Table Reloaded" msgstr "Імпортуйте Ваші таблиці з WP-Table Reloaded" #: views/view-list.php:74 msgid "Tobias Bäthge, developer of TablePress" msgstr "Тобіас Бетґе, розробник TablePress" #: views/view-list.php:75 msgid "" "Hi, my name is Tobias, I’m the developer of the TablePress plugin." msgstr "Привіт, мене звати Тобіас, я розробник плаґіну TablePress." #: views/view-list.php:76 msgid "" "Thanks for using it! You’ve installed TablePress over a month ago." msgstr "Дякую за користуваня ним! Ви встановили TablePress більше місяця тому." #: views/view-list.php:77 msgid "" "If everything works and you are satisfied with the results of managing your " "%s table, isn’t that worth a coffee or two?" msgid_plural "" "If everything works and you are satisfied with the results of managing your " "%s tables, isn’t that worth a coffee or two?" msgstr[0] "" "Якщо усе працює і Ви задоволені результатом керування Вашою таблицею %s, чи " "не вартує це однієї чи двох чашок кави?" msgstr[1] "" "Якщо усе працює і Ви задоволені результатом керування Вашою таблицею %s, чи " "не вартує це однієї чи двох чашок кави?" msgstr[2] "" "Якщо усе працює і Ви задоволені результатом керування Вашою таблицею %s, чи " "не вартує це однієї чи двох чашок кави?" #: views/view-list.php:78 msgid "" "Donations help me to continue user support and " "development of this free software — things for which I spend " "countless hours of my free time! Thank you very much!" msgstr "" "Пожертви допоможуть мені продовжити підтримку та розробку " "цього безкоштовного плаґіну — заради нього я витратив " "незліченну кількість годин мого вільного часу! Велике Вам спасибі!" #: views/view-list.php:79 msgid "Sincerly, Tobias" msgstr "Щиро, Тобіас" #: views/view-list.php:80 msgid "Sure, I’ll buy you a coffee and support TablePress!" msgstr "Звісно я куплю Вам кави та підтримаю TablePress!" #: views/view-list.php:81 msgid "I already donated." msgstr "Я вже пожертвував." #: views/view-list.php:82 msgid "No, thanks. Don’t ask again." msgstr "Ні, дякую. Більше не питайте." #: views/view-list.php:87 msgid "Thank you for updating to TablePress %s!" msgstr "Дякую за оновлення до TablePress %s!" #: views/view-list.php:91 msgid "" "Please read the release announcement for more information." msgstr "Прошу ознайомитись із описом випуску." #: views/view-list.php:92 msgid "" "If you like the new features and enhancements, giving a " "donation towards the further support and development of TablePress is " "recommended. Thank you!" msgstr "" "Якщо Вам до вподоби нові функції та покращення, радимо підтримати подальшу підтримку та розробку TablePress. Дякую!" #: views/view-list.php:99 views/view-list.php:100 msgid "The table was deleted successfully." msgid_plural "The tables were deleted successfully." msgstr[0] "Таблицю успішно знищено." msgstr[1] "Таблиці успішно знищено." msgstr[2] "Таблиць успішно знищено." #: views/view-list.php:103 msgid "The copied table has the table ID “%s”." msgstr "ID скопійованої таблиці “%s”." #: views/view-list.php:105 msgid "Error: The table could not be copied." msgstr "Помилка: не можливо скопіювати таблцю." #: views/view-list.php:106 msgid "Error: You did not specify a valid table ID." msgstr "Помилка: не вказано прийнятний ID таблиці." #: views/view-list.php:108 msgid "Error: This bulk action is invalid!" msgstr "Помилка: ця групова дія неможлива!" #: views/view-list.php:109 msgid "Error: You did not select any tables!" msgstr "Помилка: не вибрано жодної таблиці!" #: views/view-list.php:110 msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!" msgstr "Примітка: не всі вибрані таблиці можуть бути знищені!" #: views/view-list.php:111 msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!" msgstr "Примітка: не всі вибрані таблиці можуть бути скопійовані! " #: views/view-list.php:112 msgid "The tables were imported successfully." msgstr "Таблиці успішно імпортовані!" #: views/view-list.php:113 msgid "The tables were imported successfully from WP-Table Reloaded." msgstr "Успішно імпортовано таблиці з WP-Table Reloaded." #: views/view-list.php:119 msgid "Tables" msgstr "Таблиці" #: views/view-list.php:182 msgid "This is a list of your tables." msgstr "Це список Ваших таблиць." #: views/view-list.php:183 msgid "" "Click the corresponding links within the list to edit, copy, delete, or " "preview a table." msgstr "" "Щоб редагувати, скопіювати, знищити чи переглянути таблицю, клацніть по " "відповідному посиланні у списку." #: views/view-list.php:187 msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode." msgstr "" "Кожна таблиця має унікальний ID, який потрібно підстивляти у шаблон " "абревіатури." #: views/view-list.php:318 msgid "Author" msgstr "Автор" #: views/view-list.php:319 msgid "Last Modified By" msgstr "Остання зміна" #: views/view-list.php:408 views/view-list.php:415 msgid "Edit “%s”" msgstr "Ретагувати “%s”" #: views/view-list.php:417 msgid "Show Shortcode" msgstr "Показати абревіатуру" #: views/view-list.php:419 msgid "Copy “%s”" msgstr "Скопіювати “%s”" #: views/view-list.php:419 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: views/view-list.php:422 msgid "Export “%s”" msgstr "Експортувати “%s”" #: views/view-list.php:422 msgctxt "row action" msgid "Export" msgstr "Експорт" #: views/view-list.php:425 msgid "Delete “%s”" msgstr "Вилучити “%s”" #: views/view-list.php:428 msgid "Show a preview of “%s”" msgstr "Показати попередній перегляд для “%s”" #: views/view-list.php:506 msgctxt "bulk action" msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: views/view-list.php:509 msgctxt "bulk action" msgid "Export" msgstr "Експортувати" #: views/view-list.php:512 msgctxt "bulk action" msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #: views/view-list.php:542 msgid "Bulk Actions" msgstr "Групові дії" #: views/view-list.php:547 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #: views/view-list.php:567 msgid "You should add a table to get started!" msgstr "Для початку потібно додати таблицю!" #: views/view-list.php:569 msgid "You should import a table to get started!" msgstr "Для початку Імпортуйте таблицю!" #: views/view-options.php:38 msgid "Do you really want to uninstall TablePress and delete ALL data?" msgstr "Ви дійсно хочете деінсталювати TablePress та знищити УСІ дані?" #: views/view-options.php:39 msgid "Are you really sure?" msgstr "Ви дійсно впевнені?" #: views/view-options.php:44 msgid "Options saved successfully." msgstr "Опції успішно збережено." #: views/view-options.php:45 msgid "" "Options saved successfully, but “Custom CSS” was not saved to " "file." msgstr "" "Опції успішно збережено, але “Користувацький CSS” не був " "збережений у файл." #: views/view-options.php:46 msgid "Error: Options could not be saved." msgstr "Помилка: не можливо зберегти опції." #: views/view-options.php:47 msgid "" "The WP-Table Reloaded “Custom CSS” was imported successfully." msgstr "" "“Користувацькі CSS” для WP-Table Reloaded успішно імпортовано." #: views/view-options.php:52 msgid "Frontend Options" msgstr "Опції інтерфейсу" #: views/view-options.php:54 msgid "User Options" msgstr "Опції користувача" #: views/view-options.php:70 msgid "" "TablePress has several options which affect the plugin’s behavior in " "different areas." msgstr "" "TablePress має деякі опції, що впливають на поведінку плаґіну в різних " "областях." #: views/view-options.php:75 msgid "" "Frontend Options influence the styling of tables in pages, posts, or text " "widgets, by defining which CSS code shall be loaded." msgstr "" "Через вибір коду CSS, який потрібно завантажити, опції інтерфейсу впливають " "на стиль таблиці у дописах, сторінках чи текстових віджетах." #: views/view-options.php:78 msgid "" "In the User Options, every TablePress user can choose the position of the " "plugin in his WordPress admin menu, and his desired plugin language." msgstr "" "У опціях користувача можна вибрати розташування плаґіну у меню майстерні " "WordPress та його мову." #: views/view-options.php:94 msgid "Custom CSS" msgstr "Користувацькі CSS" #: views/view-options.php:95 msgid "" "Load these “Custom CSS” commands to influence the table styling:" msgstr "" "Завантажте ці “Користувацькі CSS” команди для того, щоб вплинути " "на стиль таблиці:" #: views/view-options.php:103 msgid "" "“Custom CSS” (Cascading Style Sheets) can be " "used to change the styling or layout of a table." msgstr "" "“Користувацькі CSS” (Cascading Style Sheets) " "можна використовувати для зміни стилю чи зовнішнього вигляду таблиці." #: views/view-options.php:105 msgid "You can get styling examples from the FAQ." msgstr "Приклади стилів можна глянути у ЧаПах." #: views/view-options.php:107 msgid "" "Information on available CSS selectors can be found in the documentation." msgstr "" "Інформацію про доступні CSS перемикачі можна знайти у документації." #: views/view-options.php:109 msgid "" "Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be " "corrected automatically." msgstr "" "Зауважте, що CSS код з помилками буде вилучено, якщо його неможливо " "виправити автоматично." #: views/view-options.php:146 msgid "Top-Level (top)" msgstr "Верхній рівень (зверху)" #: views/view-options.php:147 msgid "Top-Level (middle)" msgstr "Верхній рівень (по середині)" #: views/view-options.php:148 msgid "Top-Level (bottom)" msgstr "Верхній рівень (знизу)" #: views/view-options.php:157 msgid "Admin menu entry" msgstr "Пункт меню у майстерні" #: views/view-options.php:158 msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s" msgstr "Показувати TablePress у цій секції меню моєї майстерні: %s" #: views/view-options.php:162 msgid "WordPress Default (currently %s)" msgstr "Мова WordPress (зараз %s)" #: views/view-options.php:170 msgid "Plugin Language" msgstr "Мова плаґіну" #: views/view-options.php:171 msgid "I want to use TablePress in this language: %s" msgstr "Я хочу використовувати TablePress такою мовою: %s" #: views/view-options.php:187 msgid "" "Uninstalling will permanently delete all TablePress tables " "and options from the database." msgstr "" "Деінсталяція повністю знищить усі таблиці та опції " "TablePress із бази даних." #: views/view-options.php:188 msgid "" "It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the " "tables in the JSON format), in case you later change your mind." msgstr "" "Рекомендуємо зробити резервну копію таблиць (експортувавши таблиці у фрматі " "JSON), на випадок, якщо Ви передумаєте." #: views/view-options.php:189 msgid "" "You will manually need to remove the plugin’s files from the plugin " "folder afterwards." msgstr "" "Після цього потрібно буде вручну знищити файли плаґіну із його директорії." #: views/view-options.php:190 msgid "" "Be very careful with this and only click the button if you know what you are " "doing!" msgstr "" "Будьте дуже обережними і натискайте на кнопку лише, якщо знаєте, що робите!" #: views/view-options_custom_css.php:38 msgid "" "Attention: Further action is required to save the changes to your “" "Custom CSS”!" msgstr "" "Увага: потрібно виконати наступну дію, щоб зберегти Ваш “" "Користувацький CSS”!" #: views/view-options_custom_css.php:104 msgid "" "Due to the configuration of your server, TablePress was not able to " "automatically save your “Custom CSS” to a file." msgstr "" "Через налаштування серверу TablePress не може автоматично зберегти у файл " "Ваш “Користувацький CSS”." #: views/view-options_custom_css.php:105 msgid "" "To try again with the same method that you use for updating plugins or " "themes, please fill out the “%s” form below." msgstr "" "Щоб знову спробувати метод, яким Ви користуєтесь для оновлення плаґінів чи " "тем, будь ласка, заповніть наступну форму “%s”." #: views/view-options_custom_css.php:105 msgid "Connection Information" msgstr "Інформація про з'єднання" #: views/view-options_custom_css.php:126 msgid "Proceed without saving a file" msgstr "Продовжити без збереження файлу" #: views/view-options_custom_css.php:128 msgid "" "To proceed without trying to save the “Custom CSS” to a file, " "click the button below." msgstr "" "Щоб продовжити, не пробуючи зберегти “Користувацький CSS” у " "файл, клацніть кнопку нижче." #: views/view-options_custom_css.php:129 msgid "Your “Custom CSS” will then be loaded inline." msgstr "Ваш “Користувацький CSS” буде завантажено у текст." #: views/view-options_custom_css.php:131 msgid "Proceed without saving “Custom CSS” to a file" msgstr "Продовжити не зберігаючи у файл “Користувацький CSS”" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://tablepress.org/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "" "TablePress enables you to create and manage tables in your posts and pages, " "without having to write HTML code, and it adds valuable functions for your " "visitors." msgstr "" "TablePress дозволяє свторювати та керувати таблицями у Ваших дописах та " "сторінках без написання HTML коду та надає зручні функції користувачам." #. Author of the plugin/theme msgid "Tobias Bäthge" msgstr "Тобіас Бетґе" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://tobias.baethge.com/" msgstr ""